Библиотека
|
ваш профиль |
О металлургических достижениях древности в исторической литературе чаще всего сообщается обобщенно: «научились получать бронзу», «начали выплавлять железо», «стали изготовлять латунные изделия». Но что стояло за этим – серьезные научные знания или всего лишь постепенное развитие практических ремесленных приемов? Термина «металл», как и общего понятия, объединяющего определенные химические элементы, в том смысле, который вкладывается в него сейчас, в древнейших языках не существовало. Каждый из металлов носил свое название и ассоциировался с одной из планет, под влиянием которых, согласно представлениям, бытовавших почти до конца XVIII века, он зарождался в земных недрах. Поэтому металлов долгое время насчитывалось сколько и известных человечеству планет, т.е. семь: золото, серебро, медь, олово, свинец, железо и ртуть. Различные руды, из которых они добывались и шумеры, и египтяне называли просто «камнями». Лишь в середине I тысячелетия до н.э. слово «металл» было введено в обиход греками, причем, вначале с другим значением – рудники или копи. А то, что в них добывалось, первым назвал «металлом» древнегреческий философ Платон. По свидетельству археологов, извлекать из недр земли металлы и использовать их для производства различных изделий люди научились тысячелетия назад. В Египте, между Нилом и Красным морем, например, найдены золотые прииски, относящиеся к периоду от 5500 года до н. э.
С древности верблюд был основой существования восточного человека, помощником, вожатым, гарантией от болезней и стихии. Он кормил, поил, одевал, уносил хозяина от врагов, спасал от песчаной бури, помогал отыскать чистую воду. Он не только чувствовал колодец за много километров, но никогда не пил из отравленного источника, а такая опасность нередко подстерегала и караванщиков, и кочевников-бедуинов, между племенами которых шли частые войны за территорию. Арабская поговорка гласит: «Верблюд – живое доказательство божьего милосердия к человеку», а его арабское название – «jamil», которое дословно переводится как «красивый», содержит слог il, что значит «бог». Символом веры верблюд был на Ближнем Востоке еще с кочевых языческих времен – без него не обходилась ни одна религиозная церемония. Верблюды шли в похоронных процессиях, везли идолов богов во время храмовых праздников, и из всех жертвоприношений считались лучшим. Животное это было настолько значимо для народов Ближнего Востока, что словарь арабского языка насчитывает 6000 слов, так или иначе связанных с верблюдами. Есть разные названия для самца и самки, для животных разного возраста и разной масти, для обозначения тех или иных качеств, и того, чем они занимаются – пасутся ли, ведут ли караван, участвуют ли в военных экспедициях. Есть отдельные наименования для уставшего верблюда. Особым словом обозначается происхождение и порода: молочные верблюды, верблюды для езды, верблюды для размножения, верблюды на убой. На Востоке арактеристики верблюда используются, чтобы выразить почтение, обменяться любезностями или, напротив, выказать неуважение.
Англия начала двадцатого века буквально свихнулась на трех вещах: книжках о запутанных преступлениях и ловких сыщиках, загадочном, и экзотичном мире Востока и археологии. Археологи из Британского музея одно за другим совершали в Месопотамии Сирии и Египте невероятные открытия, отчеты о которых лондонские газеты помещали на первых полосах среди самых значительных событий жизни Англии. При этом газетные заметки, обильно приправленные красочными рассказами о кровожадных арабских шейхах и прочих опасностях, подстерегавших археологов на Востоке, ничуть не уступали детективам. Все это делало Восток столь остро притягательным для жителей туманного Альбиона, что не побывать в Египте или Сирии считалось даже чем-то неприличным. Но, пожалуй, единственным человеком в Великобританском королевстве, в чьей судьбе все это – детективы, Восток и археология – сошлось вместе, была Агата Кристи. Долгая жизнь писательницы, не менее захватывающая, чем ее детективы, была наполнена множеством удивительных событий, приключений и путешествий: счастливое детство, тайное исчезновение, потеря памяти, две войны, во время которых она работала санитаркой в госпиталях, две любви, бросивший муж и долгий счастливый брак, литературная слава. Но тогда, в 1928-м году ее семейная жизнь дала трещину, и после развода с мужем, увлекшимся молоденькой машинисткой, ставшая уже знаменитостью писательница отправилась на Восток, чтобы избавиться от хандры и получить новые впечатления.
Два тысячелетия все поры Поднебесной империи пронизывала конфуцианская мораль. Из поколения в поколение передавались три основных канона Учителя, которых придерживался каждый китаец: сын безоговорочно должен подчиняться отцу, подданные – императору, общество – древним церемониалам и традициям. 26 декабря 1893 года в селе Шаошань провинции Хунань, в семье мелкого торговца Мао Ичана родился мальчик, который бросит вызов традиционной морали и разрушит веками складывавшийся национальный образ жизни. Мальчика назвали Мао Цзэдун. Ирония истории будет заключаться в том, что после достижения им безграничной власти, он создаст собственное учение – маоизм, установит свои каноны, и весь многомиллионный Китай, как послушный ученик, будет следовать указаниям нового Учителя. Но все это случится в середине ХХ столетия. Пока 13-летний подросток проявляет характер и противостоит собственному родителю. Мао Ичан, перекупщик, скупающий рис у крестьян по одной цене и перепродающий купцам по другой, хочет, чтобы первенец продолжил его дело. Но торговать рисом для романтически настроенного юноши, запоем читающего классические китайские романы, скучно. Мао хочет учиться. Он бежит из дома и берет частные уроки у безработного ученого-юриста. В выборе профессии, правда, пока колеблется, одно время мечтает даже поступить в полицейскую школу. Но передумывает и вместо этого записывается в педагогическое училище, где с головой окунается в политику.
Эпическая история этого дома из розового кирпича и серого туфа началась в 1214 году, когда Сульпис III Амбуазский отдал монахиням аббатства Монсэ землю, где впоследствии построили Кло-Люсе. В XIV веке земли Клу (Cloux) приросли виноградником Люсе (Luce’), а 26 мая 1471 года монахини Монсэ (по настойчивой просьбе Людовика XI) продали земли Этьену ле-Лу, бывшему поваренку королевской кухни замка Плесси-ле-Тур, ставшему любимцем короля и получившему благодаря острому уму дворянский титул вместе с должностью Смотрителя королевских лесов и главного королевского управляющего. Так на фундаменте галло-римских времен был построен укрепленный замок Клу (Cha^ telet1 du Cloux), представлявший собой целую систему оборонительных сооружений с потайным ходом, обходной галереей и подъемным мостом. Все, что осталось сейчас от бывших владений Этьена ле-Лу, это квадратная сторожевая башня с узкими окнами-бойницами и старая голубятня в дальнем конце парка. 2 июля 1490 года замок Клу был приобретен за 3500 золотых экю королем Карлом VIII, который сделал его резиденцией своей жены Анны Бретонской, тогда как сам предпочитал останавливаться в располагавшемся всего в полумиле замке Амбуаз. Для перестройки средневековой крепости в комфортабельный дворец эпохи Ренессанса были приглашены искусные мастера из Неаполя. Главный дом был возведен на вершине холма и с восточной стороны был окружен остатками крепостной стены. С внутренней стороны этой стены сохранилась крытая галерея, образующая нечто вроде лоджии и соединяющая дом с квадратной башней, оставшейся от средневекового замка. Чуть севернее дома располагались конюшни и мастерские. Таким образом, внутренний двор поместья был закрыт со всех сторон. С западной стороны он ограничен обрывом, укрепленным еще одной каменной стеной. Здесь находились огород и сады, а чуть ниже – пруд. Специально для королевы Анны Бретонской из известкового туфа выстроили примыкающую к дому часовню, где она могла оплакивать преждевременную смерть своих детей.2