Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Образ светского молодого человека в легкой комедии конца XVIII – начала XIX века

Высокович Ксения Олеговна

ORCID: 0000-0002-6019-2492

аспирант Калужского государственного университета им. К.Э. Циолковского

214000, Россия, Смоленская область, г. Смоленск, ул. Проспект Гагарина, 26

Vysokovich Kseniya Olegovna

Postgraduate student, the department of Literature, Kaluga State University in the name of K. E. Tsiolkovsky

214000, Russia, Smolenskaya oblast', g. Smolensk, ul. Prospekt Gagarina, 26

ksusha161094@gmail.com
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.1.37262

Дата направления статьи в редакцию:

04-01-2022


Дата публикации:

30-01-2022


Аннотация: Предметом исследования выступают комедии: Н. И. Хмельницкого «Светский случай» (1826), «Говорун» (1817), А. И. Писарева «Наследница» (1824), А. С. Грибоедова «Молодые супруги» (1815), а также совместная комедия А. С. Грибоедова и А. А. Жандра «Притворная неверность» (1818). Цель исследования: выявить характерные для образа черты светского молодого человека в легкой комедии конца XVIII – начала XIX века. Методы: 1. Мотивный анализ необходим для определения основной мотивации героя. 2. Культурно-исторический метод нужен для установления связей между литературной традицией (образ светского молодого человека) и реальным историческим типом. Новизна исследования: Впервые делается анализ легкой комедии конца XVIII – начала XIX века с целью определения характерных черт светского молодого человека. Результаты исследования: При анализе легких комедий было установлено, что для реализации образа светского молодого человека характерен мотив ‘мнимого и истинного’. Герою важнее собственная выгода. Он готов придерживаться правил светской игры для поддержания внешних приличий. В произведении А. С. Грибоедова «Молодые супруги» Арист в своих рассуждениях доходит до оправдания измены, считая это тоже частью светской нормы. Таким образом, герой салонной комедии добивается поставленных целей при помощи обмана, оправдывая это нормами высшего света.


Ключевые слова:

Грибоедов, Писарев, Хмельницкий, Легкая комедия, Светский молодой человек, Шаховской, Жандр, Мотив измены, Герой-лжец, Светский случай

Abstract: The subject of this research the comedies “Secular Event” (1826), "The Talker" (1817) by N. I. Khmelnitsky, "The Heiress" (1824) by A. I. Pisarev, "Young Spouses" (1815) by A. S. Griboyedov, and “Feigned Infidelity” (1818) co-authored by A. S. Griboyedov and A. A. Zhandra. The goal lies in revealing the traits of a secular young man reflected in light comedy of the late XVIII – early XIX centuries. The research employs the following methods: 1) motivic analysis for determining the main motivation of the hero; 2) cultural-historical for establishing correlation between the literary tradition (image of a secular young man) and the real historical type. The novelty consists in the fact that this article is first to analyze light comedy of the late XVIII – early XIX century for the purpose of revealing the traits characteristic to a secular young man. It is established that the embodiment of the image of a secular young man is characterized with the motif of “the fictitious and the true”.  The hero is most interested in his own gain. He is willing to comply with the rules of the secular game in order to maintain the external decency. In the work of "Young Spouses" by A. S. Griboyedov, Arist in his reasoning comes to justification of infidelity, considering it a secular norm. Therefore, the hero of the salon comedy pursues his goals by means of deception, justifying it by the norms the privileged circles.


Keywords:

Griboyedov, Pisarev, Khmelnitsky, Light comedy, Secular young man, Shakhovskoy, Gendre, Motive of treason, Hero is a liar, Secular case

На смену сатирической комедии XVIII века приходит легкая комедия, которая смещает ракурс изображаемого с остро-политической и социальной сферы в бытовую область. Основная проблематика данного вида комедий – это вопросы любви, брака, измен. Неслучайно героем переходного периода становится светский молодой человек, а место действия перемещается в салон.

Черты характера и склонности светских молодых людей наглядно можно выделить в комедиях: Н. И. Хмельницкого «Светский случай» (1826), А. С. Грибоедова «Молодые супруги» (1815), А. И. Писарева «Наследница» (1824).

В статье «“Легкая” комедия в жанровой системе русской драматургии первой трети XIX века» И. В. Александрова отмечает, что в рамках легкой комедии выделяются две жанровые модели по характеру интриги: «Первая группа представлена комедиями, в центре сюжета которых разоблачение всякого рода чудачеств и комических странностей (лживости, прожектерства, нерешительности, болтливости, заносчивости и т. д.), своеобразный урок герою-чудаку» [2]. Особенность второй группы комедий «составляет собственно любовная интрига и связанные с нею недоразумения, заблуждения героев. Авторов интересует прежде всего воспроизведение на сцене личностных отношений людей и их чувств» [2]. Несмотря на то, что рассматриваемые комедии можно отнести к комедиям характеров, авторы не всегда уделяет должное внимание персонажам, они достаточно схематичны, тем не менее из диалогов героев, мы можем увидеть особенности светской жизни молодого человека того периода.

Название комедии Н. И. Хмельницкого «Светский случай» лишь подчёркивает банальность происходящего. Действительно фабула произведения проста, в основе лежит любовный треугольник. Отец Радугин хочет выдать свою единственную дочь Евгению замуж за Столицына, девушке не нравится жених, но она не может пойти против воли отца. Евгения влюблена в Рамирского, которого она каждое утро видит из окна и который оказывается другом жениха. Типичный сюжет, характерный для легкой комедии того времени, тем не менее интересно проанализировать образ Рамирского и его недостойного соперника Столицына.

Рамирский, понимая, что Евгения невеста его друга, хочет оставить свои мечты, опираясь на нормы морали и чести: «Любовь могла б…но честь и дружба запрещает» [9, с. 550].

Столицын не понимает двусмысленных фраз Рамирского и считает, что можно нарушать любые правила для достижения желаемого:

«Боже мой! Да позабудь о дружбе:

В делах общественных, в делах серьезных, в службе -

Все знают без тебя, что значит: долг и честь;

Но в шалостях любви чего не перечесть!

Щадить соперников и сослуживцев бальных -

На это правил нет таких патриархальных» [9, с. 551].

Таким образом, по мнению Столицына для реализации личных интересов можно пойти на что угодно, даже обманывать собственного друга. Столицын воплощает в себе типичные черты светского молодого человека: беспечность, лицемерие, стремление к личной выгоде, праздность образа жизни.

Столицын утверждает, что обман уже не является тяжёлым преступленьем, является чем-то обычным, что вписывается в светские правила. Он убеждает Рамирского, что нет ничего постыдного, чтобы отбить невесту у друга, Столицын также с лёгкостью обманывает будущего тестя:

«И я, поверевши, что он в больших связях,

Всё поручил ему – и в чистых дураках» [9, с. 542]

Столицын ведёт праздный образ жизни, не обремененный обязательствами: он посещает театры, балы.

«Своей беспечностью испортил только дело:

Где надобно, чтоб он прошенья подавал, –

А он их в сторону и улетит на бал,

Ему бы в суд, а он в театр иль на концерте…» [9, с. 543]

Такой досуг был типичным для образа жизни светского человека: «Послеобеденное время молодой франт стремился “убить”, заполнив промежуток между рестораном и балом. Одной из возможностей был театр. Он для петербургского франта той поры не только художественное зрелище и своеобразный клуб, где происходили светские встречи, но и место любовных интриг и доступных закулисных увлечений» [7].

Столицын не видит положительных черт в будущей жене, его в первую очередь волнует наследство: «Родство! Оно беда, сударь, девицам: // При братцах много ли достанется сестрицам? А тут одна и всё?» [9, с. 548].

Особенность светских молодых людей очень точно отметил А. С. Грибоедов в комедии «Молодые супруги», которая является переделкой комедии в стихах Огюста-Франсуа Крезе де Лeccepa «Секрет семейной жизни» («Le secret du ménage»). Молодожёны Арист и Эльмира живут вместе всего три месяца, тем не менее супруг уже недоволен женой, так как она перестала выезжать в свет, прихорашиваться и петь для него. Эльмира считает, что это всё пустое и пытается угодить мужу другими способами. В проблемы молодой семьи посвящён их друг Сафир, который советует Эльмире заставить Ариста ревновать. Параллельно с любовными перипетиями, Эльмира решает вопрос судебной тяжбы мужа.

Эльмира готова на всё, лишь бы вернуть любовь мужа, она догадывается об его интригах на стороне, но готова ему всё простить:

«Я одобряю всё, что нужным он находит,

Не спрашиваю, где он дни свои проводит;

Что б ни задумал он, я перед ним молчу

И воли собственной иметь я не хочу» [3, с. 18].

Светские молодые люди не отрицают факта измен, относятся к этому, как к утвержденным нормам высшего света, например, Арист спокойно говорит об изменах как со своей стороны, так и не отрицает, что в будущем у его жены тоже появится любовник:

«Мой будущий удел я знаю наперед;

В наш век степенница то свадьбе через год

Берет любовника; – единобразье скушно,

И муж на то глядеть обязан равнодушно.

Всё это сбыточно, всё это быть должно

Со мною, как с другим, – так раз заведено» [3, с. 16].

Арист женат всего три месяца, но для него всё это слишком скучно и тяжело, он флиртует с другими дамами и назначает им свидания. Однако, когда его жена разыгрывает перед ним мнимую неверность, он не может смириться с таким положением вещей и устраивает ей настоящую сцену, пока не понимает, что это всего лишь обман.

Похожую ситуацию можно наблюдать в совместной комедии А. С. Грибоедова и А. А. Жандра «Притворная неверность», пьеса представляет собой вольный перевод комедии Никола-Тома Барта «Мнимые измены» («Les fausses Infidélités»), где прелестные девушки хотят проверить своих женихов, один из которых чрезмерно ревнивый, второй, наоборот, холоден и сдержан. Как только Рославлев начинает думать, что Лиза ему неверна, он сразу же ищет запасной вариант и причитает, что не выбрал Наталью Вельскую:

«Ах, Лиза! Ах! на что от Вельской я отстал?

Послушай, ты письмо... проклятое читал…» [3, с. 141]

Журнал «Сын Отечества» комедию похвалил и отметил прекрасный язык: «Смело можем рекомендовать перевод сей любителям поэзии! Он очень хорош: свободен, чист, благороден, приятен. Известно, сколь трудно переводить с разговорного французского языка на книжный русский. Тем более честь победителям! Читая “Притворную неверность”, забываешь, что это перевод» [10, с. 263].

Конечно, жанровые принципы легкой комедии ограничивали авторов в построении ярких, запоминающихся черт и характеров, ведь основная установка была направлена на занимательность интриги, но уже в творчестве А. С. Грибоедова можно говорить об обращении: «к изображению типических ситуаций светской жизни, к молодым современникам. Страстность Рославлева, способного увлечься и потерять голову, ироническая наблюдательность рассудительного Ленского у Грибоедова стали не просто переводными клише: в обрисовке этих фигур воплотились непосредственные жизненные впечатления автора – ровесника своих героев, сама действительность актуализировала два этих психологических типа в среде передовой дворянской молодежи преддекабристской поры, наконец, соединение этих черт было свойственно натуре самого поэта-драматурга. Отказавшись от маски комического ревнивца, Грибоедов делает Рославлева привлекательным по многим его свойствам; Ленский же импонирует не холодными остротами, а остроумными заметами, ясностью ума» [5, с. 427].

В комедии А. И. Писарева основной сюжет также строится вокруг вопросов брака, женитьбы. Граф Тонской хочет жениться, но не может найти для себя подходящую пару, ему нравится княгиня Лирская, у которой он с племянником гостит, но у неё есть один существенный недостаток: «с прелестною душой…один порок – бедна» [9, с. 582]. Тогда он решает обвенчать княгиню со своим племянником Любимом Делаварским. Ни Любим, ни княгиня не испытывают друг к другу нежных чувств, однако граф Тонской так ловко устраивает всё дело, что в конце всё идёт к свадьбе молодых. К тому же княгиня Лирская становится богатой наследницей.

Несмотря на то, что молодые люди полюбили друг друга, в начале пьесы мы узнаем особенности жизни героев. Княгиня Лирская – молодая вдова, и когда граф предлагает ей выйти замуж, она вспоминает все минусы предыдущего брака:

«Вы князя помните? Он молод был, прекрасен,

Любезностью своей весь город восхищал,

Смеялся в обществах, но дома он скучал.

Ревнивым был затем, чтоб чаще быть неверным.

Терзал свою жену – и мужем слыл примерным.

В Москве кричали все: как счастлива она!

Завидовали мне, и знала я одна,

Что я не зависти, а жалости достойна» [9, с. 584].

Здесь появляется значимый мотив ‘мнимого – истинного’, который проходит через все пьесы, многим жизнь княгиня кажется счастливой, хотя на самом деле всё было иначе. Е. В. Лаврентьева отмечает: «Самообладание – отличительная черта светского человека, который “должен казаться довольным, когда на самом деле очень далек от этого”» [6].

Например, Любим Делаварский изначально не влюблён в княгиню, но всеми силами хочет добиться её расположения, чтобы выиграть спор с дядей:

«Я уверяю вас,

Что скоро отомщу примерно ей за нас.

И бьюся об заклад, что завтра непременно

Влюблю ее в себя» [9, с. 596].

М. Н. Сербул и М. Н. Соровегина относили рассматриваемый тип героя к разряду светских повес: «В благородных комедиях Хмельницкого трех персонажей безусловно можно отнести к разряду светских повес: это граф Звонов (“Говорун”), офицер Эраст (“Шалости влюбленных”), Столицын (“Светский случай”). Из них два персонажа – Звонов и Столицын – “отрицательные”, осмеиваемые, выступающие в амплуа “шутовских любовников”. В комедиях им противопоставлены скромные и благородные Модестов (“Говорун”) и Рамирский (“Светский случай”)» [8].

Таким образом, светских молодых людей объединяют следующие особенности:

1. Лицемерие. Герой способен на обман по причине собственной беспечности или для реализации своих планов. Герои обманывают родственников и друзей (например, Н. И. Хмельницкий «Говорун», «Светский случай», А. А. Шаховской «Не любо – не слушай, а лгать не мешай»). Иногда обман применяют, чтобы добиться расположения дамы, например, в комедии А. И. Писарева «Наследница»:

«На бале женщину увидишь в понедельник,

Во вторник влюбишься; приходит середа –

Тут обожать ее клянешься навсегда;

В четверг свидания потребуешь учтиво;

И счастлив в пятницу. Суббота – день разрыва;

А в воскресенье всё придется забывать,

Чтоб с понедельника вновь то же начинать» [9, с. 594].

2. Измены. Светские молодые люди спокойно относятся к изменам, зачастую оправдывают их, совершенно иное отношение к героиням легких комедий. Женщины должны соблюдать жёсткие правила благопристойности, любая неверность является мнимой с целью вернуть внимание мужа, заставить ревновать возлюбленного.

3. Праздный образ жизни. Герои легких комедий, как правило, ведут бесцельный образ жизни, посещают балы, театры с целью флирта и заведения полезных знакомств.

Арист рассказывает Сафиру о том, как он проводит время на балах:

«С Аглаей всё шептал и танцевал нарочно;

А он краснел, бледнел, дрожал, ворчал, ну точно

Не раз обманутый ревнивый на часах» [3, с. 14].

4. Брак по расчёту. Зачастую герои не видят плюсов своих невест и ухаживают за ними ради личной выгоды. Например, Столицын отмечает красоту невесты и наследство, но жалуется на её глупость, хотя позднее поймёт, как сильно ошибался. Зарницкин из комедии А. А. Шаховского «Не любо – не слушай, а лгать не мешай» также рассказывает, что женитьба служила подспорьем карьерного роста:

«Через ее родных искал я в службе места,

Хотелося в чины пробиться поскорей,

Она ж с любовью мне на шею навязалась…» [9, с. 367].

Библиография
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
References
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Предметом рецензируемой статьи является образ светского молодого человека в легкой комедии конца XVIII – начала XIX века. Основным материалом для исследования послужили комедии Н.И. Хмельницкого «Светский случай» (1826), А.С. Грибоедова «Молодые супруги» (1815), А.И. Писарева «Наследница» (1824). Автор также обращается к комедии А.С. Грибоедова и А.А. Жандра «Притворная неверность» и комедии А.А. Шаховского «Не любо – не слушай, а лгать не мешай». В самом начале работы отмечается, что на смену сатирической комедии XVIII века приходит легкая комедия, которая смещает ракурс изображаемого с остро-политической и социальной сферы в бытовую область и рассматривает вопросы любви, брака, измен, поэтому героем переходного периода становится светский молодой человек. Таким образом автор объясняет выбор своего предмета исследования. Содержание статьи соответствует целям и читательской аудитории выбранного научного журнала и будет интересно широкому кругу читателей. Название работы полностью релевантно предмету исследования и содержанию статьи. В работе четко прослеживается цель и исследовательские задачи. Теоретической базой исследования послужили работы И.В. Александровой, Е.В. Лаврентьевой, М.Н. Сербул, М.Н. Соровегиной. В основной части работы автор обращается к примерам языкового материала, что позволяет аргументировать выдвигаемые автором умозаключения. В результате своего исследования автор приходит к выводу, что светских молодых людей объединяют следующие особенности: 1) лицемерие, 2) измены, 3) праздный образ жизни, 4) брак по расчёту. Автор полагает, что герой способен на обман по причине собственной беспечности или для реализации своих планов, иногда же обман применяют, чтобы добиться расположения дамы. Автор также отмечает, что светские молодые люди спокойно относятся к изменам, зачастую оправдывают их, при этом совершенно иное отношение к героиням легких комедий – женщины должны соблюдать жёсткие правила благопристойности, любая неверность является мнимой с целью вернуть внимание мужа, заставить ревновать возлюбленного. В статье также утверждается, что герои легких комедий, как правило, ведут бесцельный образ жизни, посещают балы, театры с целью флирта и заведения полезных знакомств, и что зачастую герои не видят плюсов своих невест и ухаживают за ними ради личной выгоды. Эти выводы получены лично автором и составляют научную новизну работы, они аргументированы и подкрепляются примерами языкового материала и следовательно не вызывают сомнений. В целом, статья соответствует всем основным требованиям, предъявляемым к подобным работам, качество представления материала исследования высокое, за исключением пары предложений, требующих стилистической правки, что легко устранимо автором: 1) «… она догадывается об его интригах на стороне …», 2) «многим жизнь княгиня кажется счастливой». Цитирование в работе оформлено корректно, список литературы насчитывает 10 источников. Рекомендуем автору увеличить количество наименований библиографии за счет расширения теоретической базы исследования, поскольку экспертный совет РИНЦ рекомендует использовать не менее 15 источников в списке литературы к научной статье. На основе вышесказанного считаю, что статью «Образ светского молодого человека в легкой комедии конца XVIII – начала XIX века» можно рекомендовать к публикации после устранения указанных замечаний.