Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Философия и культура
Правильная ссылка на статью:

Феномен личности Т.Л. Щепкиной-Куперник в контексте театрального процесса конца 19 века - первой половины 20 века

Любивая Ирина Юрьевна

доцент кафедры искусствоведения Высшего театрального училища (института) им.М.C.Щепкина

109012, Россия, г. Москва, ул. Неглинная Ул., 6/2

Liubivaia Irina

Docent, the department of Art History, Mikhail Shchepkin Higher Theatre School

109012, Russia, g. Moscow, ul. Neglinnaya Ul., 6/2

irinna555@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 
Королькова Наталья Евгеньевна

профессор, кафедра искусствоведения, Высшее театральное училище (институт) им. М.С. Щепкина

109012, Россия, г. Москва, ул. Неглинная, 6/2

Korol'kova Natal'ya Evgen'evna

Professor, the department of Art History, Mikhail Shchepkin Higher Theatre School

109012, Russia, g. Moscow, ul. Neglinnaya, 6/2

irinna555@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0757.2020.6.33305

Дата направления статьи в редакцию:

20-06-2020


Дата публикации:

27-06-2020


Аннотация: В последние десятилетия возрос интерес к призабытым именам женщин-писательниц Серебряного века. В их число вошла известная талантливая русская и советская поэтесса, переводчица, писательница, драматург, мемуарист, журналист Т.Л. Щепкина-Куперник. Она посвятила литературной деятельности около шестидесяти лет жизни и в 1940 году была удостоена почетного звания Заслуженного деятеля искусств РСФСР. Актуальность статьи заключается в том, что сегодня творческое наследие Т.Л. Щепкиной-Куперник оказалось незаслуженно забытым, хотя представляет собой огромную ценность не только для отечественного, но и для мирового искусствоведения.   Особенно для историков театра и литературоведов. Благодаря переводам Т.Л. Щепкиной-Куперник русская сцена пополнила свой репертуар, а зритель узнал драматургов мирового масштаба. Почитатели театрального искусства смогли оценить игру актеров благодаря мемуарам об актерах и рецензиям на их сценическую игру. Немаловажной деталью в биографии Татьяны Львовны является ее личный опыт работы на сцене в качестве актрисы. Личность Щепкиной-Куперник рассматривается с разных сторон ее творческой деятельности. Анализируется ее работа в качестве актрисы, писательницы, переводчицы и мемуаристки. Рассматривается ее вклад в историю русского театра.


Ключевые слова:

Щепкина-Куперник, театр, живые портреты, мемуары, литература, театральный перевод, драматургия, рецензия, писатель, репертуар

Abstract: The interest to the almost forgotten names of female writers of the Silver Ages gas grown over the recent decades. Among them is a prominent and talented Russian and Soviet poetess, translator, writer, play writer, memoirist, journalist T. L. Schepkina-Kupernik. She dedicated approximately 60 years of her life to literary work, and in 1940 was awarded the title of “Honored Master of Arts of RSFSR”. Relevance of the article is defined by the fact that presently the artistic heritage of T. L. Schepkina-Kupernik became undeservingly forgotten, even though it represents great value not only for the Russia, but also for word art history, especially for historians of theatre and literature. Thanks to the translations of T. L. Schepkina-Kupernik, the Russian stage enriched its repertoire, and the audience became acquainted with world-renown dramaturgists. Connoisseurs of the theatrical art were able to appreciate performance of the actors thanks to the memoirs on the actors and peer reviews on their stage performances. An important detail in biography of Tatiana Lvovna consists in her personal experience of acting on stage. The author analyzes the persona of Schepkina-Kupernik from various aspects of her creative work. Analysis is conducted on her work as an actress, writer, translator, and memoirist. Her contribution to the history of the Russian theater is reviewed.


Keywords:

Schepkina-Kupernik, theater, living portraits, memoirs, literature, theater translation, dramaturgy, review, writer, repertoire

Татьяна Львовна Щепкина-Куперник – родилась в семье известного киевского адвоката, писателя, театрального критика Льва Куперника и его жены Ольги Щепкиной, которая была ученицей Чайковского в Московской консерватории. Прадед Татьяны Львовны - известный российский актер Михаил Щепкин. Она унаследовала от него интерес к театру, и позже даже выступала на сцене. Но гораздо больший творческий след оставила в литературе, мемуаристике и переводах драматических произведений иностранных авторов для театра. Пиcала cтихи, небольшие новеллы, драмы. Т.Л. Щепкина-Куперник с раннего детства была в окружении ярких индивидуальностей Малого театра.

Биография и творчество писательницы неоднократно становились предметом исследования отечественных искусствоведов и литераторов. К ним в своих трудах обращались М.В. Михайлова, Д. Рейфилд, А.Сизов, И. Эвентов. Характеристику некоторых переводов Т.Л. Щепкиной-Куперник пьес Э. Ростана находим в работах И.Б. Гуляевой, Вл. А. Лукова, А.Михайлова, Яровенко Д.С.

С.С. Мокульский, автор вступительной статьи к книге переводов, осуществил попытку дать более развернутое представление об особенностях и эволюции переводческих принципов Т.Л. Щепкиной-Куперник. Речь здесь идет о переводческих принципах, используемых в разное время и с различными произведениями.

Специфика переводческой деятельности Т.Л. Щепкиной-Куперник, мемуарное наследие, творческая индивидуальность еще пока слабо изучены отечественном литературоведении. Из представленных работ видно, что некоторые исследователи упоминали ее имя, а также анализировали некоторые особенности ее переводов. Полноценных научных трудов, посвященных именно мемуарной деятельности Т.Л. Щепкиной-Куперник, не обнаружено.

Рассматривая феномен личности Татьяны Львовны следует изучать периоды жизни и творчества в совокупности, так как у нее эти два понятия слились воедино.

В семье, где росла Татьяна Щепкина-Куперник все было связано с театром. Будучи правнучкой великого русского актера-реалиста Малого театра Михаила Семеновича Щепкина, она часто видела на сцене выдающихся актеров эпохи. Так, будучи восьмилетней девочкой, oнa посетила спектакль «Гамлет» в Малом театре, где роль Офелии играла Мария Николаевна Ермолова. С тех пор Татьяна Львовна была увлечена пьесами Шекспира. Позднее она посетила Англию, чтобы узнать побольше о жизни и творчестве драматурга. Занималась английским языком с Дженет Логан, которая приехала к ней из Англии. Спустя несколько месяцев Т.Л. Щепкина-Куперник могла вполне свободно читать Шекспира в оригинале. Иностранные языки и литература отныне стали неотъемлемой частью ее жизни.

В 1891 году Щепкина-Куперник в очередной раз приехав в Москву, будучи в тяжёлом материальном положении (отец оставил семью и мать была без работы), направилась к Ф.А. Коршу - основателю и антрепренёру Московского частного драматического театра в Москве (ныне Театр Наций) c просьбой взять её в состав труппы театра. И, безусловно, знаменитое имя прадеда сыграло решающую роль. Восемнадцатилетняя Щепкина-Куперник была принята в театр как актриса на выходах. Правда, сценическая деятельность Т.Л. Щепкиной-Куперник оказалась очень кратковременной. Она была занята на сцене всего лишь один сезон c 1892-1893 гг. Играла маленьких героев и моложе 15 лет героинь в водевилях и пьесах, шедших в театре Ф.А. Корша и, несмотря на столь короткую актерскую карьеру, имела успех. Это подтверждается некоторыми рецензиями, сохранившимися у самой Татьяны Львовны. Как писали «Московские ведомости»: «Дебютировавшая […] на сцене театра Корша г-жа Щепкина, […] выказала недюжинный талант и много природных качеств для приобретения успеха на сцене….Вся роль живой девушки была прекрасно передана дебютанткой, вызвавшей игрой всеобщее одобрение». А газета «Русские ведомости», несмотря на вражду с «Московскими ведомостями», дала также положительный отзыв: «…в одноактной пьесе г. Карнеева «Откликнулось сердечко» в роли веселенькой резвушки Нины, с большим успехом дебютировала г-жа Щепкина, правнучка знаменитого артиста. Полная неподдельной веселости и оживленная игра молоденькой дебютантки произвела весьма шумное одобрение публики»» [9, с. 80]. В театре за ней закрепилось амплуа «инженю». Щепкина-Куперник была не высокого роста, пикантна и темпераментна. Играла также гимназиста Колю в водевиле Л. Яковлева «Циклоп», гимназиста в собственной пьесе «Летняя картинка». Но, невзиpая на актерские успехи, она спокойно смогла оставить сцену. По этому поводу в своих воспоминаниях Щепкина-Куперник написала следующе: «В театре нужна мне была не я - актриса, а я -автор. И с тех пор я высшей радости и не знала, и посвятила себя главным образом драматургии и литературе» [12, c. 71].

Оставив сцену в качестве актрисы, спустя некоторое время она вернулась туда в качестве драматурга и театрального переводчика. В тот период к Татьяне Львовне пришло важное осознание своей творческой жизни. И с тех пор она решила целиком посвятить себя писательской деятельности. В 1896 году она поступила в Лозаннский университет для посещения курса лекций по западноевропейской литературе. По высказываниям английского литературоведа Д.Рейфилда, будучи на обучении в университете она смогла овладеть многими западноевропейскими языками [14, c.3-44]. Исключительный тaлант Щепкина-Куперник показала в области поэтических переводов мировой драматургии, чем привнесла неоценимый вклад как в русское переводоведение, так и в историю русского театра. Репертуар театров пополнился качественными переводами Шекспира, Лопе де Веги, Гоцци, Гольдони, Гюго, Кальдерона, Мольера, Мопассана, Ростана, Тирсо- де- Молина. В 1915 г. по просьбе режиссера Михайловского театра Т.Л. лично попросил Татьяну Львовну сделать перевод пьесы «Сон в летнюю ночь». В 1916 г. спектакль по пьесе в переводе Щепкиной-Куперник был поставлен на сцене театра. Работая с оригинальными текстами, главной задачей считала передать идеи автора не через механическую форму перевода фразы, а через лингвистическую атмосферу произведения, порой используя большее количество слогов.

В 1939 г. выдающийся театральный педагог и режиссер Мария Осиповна Кнебель взялась за постановку пьесы «Как вам это понравится» в театре им.М.Н. Ермоловой в переводе Т.Л.Щепкиной-Куперник, которая лично присутствовала на репетициях. Совместная работа режиссёра и переводчика принесла спектаклю успех. По оценке зрителей и критиков «спектакль обнажал поэзию шекспировского замысла» [15, c.348].

Также Щепкиной-Куперник были выполнены переводы отдельных поэтических произведений стихотворных произведений Байрона, Беранже, Бернса, Гюго,Дидро, Касти, Кэрролла, Петрарки.

Важную роль в писательской практике сыграла работа в качестве корреспондента. Она плодотворно трудилась в таких известных периодических изданиях тех лет, как «Русские ведомости», «Северный курьер», «Русская мысль», «Артист», «Новое время». Эта деятельность дала возможность Т.Л. Щепкиной-Куперник попробовать себя в разных литературных жанрах.

За период 1895 по 1915 г. Т. Л. Щепкина-Куперник выпустила более десятка стихотворных и прозаических сборников (поэтические – «Из женских писем» (1898 г., переизд. в 1903 г.); «Мои стихи» (1901 г.); «Облака» (1912 г.) и др.; прозаические – «Незаметные люди» (1900 г.); «Около кулис» (1903 г.) и другие. Лирика Щепкиной-Куперник делится на несколько тем: тема любви, природы, социально-политические темы, посвящения известным деятелям искусства. Ее стихотворение «На кладбище» сам Чехов обозначил, как возможно, лучшее. Дональд Рейфилд назвал пророческим стихотворение, написанное в 1919 году в Симеизе «Судьба плетёт узоры смело…».

Ее рассказы и очерки о судьбах женщин, актрис («закулисные» трудности которых она знала не понаслышке), детей, простых людей были пронизаны трогательным лиризмом. И, в то же время, говорили больше, чем обличающие действительность рассказы многих современников.

Что же касается ее драматургии, то уже в 18 лет Т.Л. Щепкина-Куперник написала первую одноактную пьесу «Летняя картинка», которая с успехом шла на сцене Малого театра. Вслед за ней последовали еще несколько одноактных пьес. В 1893 году на сцене Малого театра были поставлены пьесы-картинки «Ирэн» и «Вечность в мгновении». А также «Флавия Тессини», «За родину» («Испанская легенда»).

Среди «больших» ее пьес были «Одна из них» и «Счастливая женщина», которые в последствии встретились со своим зрителем на сцене театра Корша. Одна из любимых написанных пьес, которая шла в Александринском театре - «Барышня с фиалками». В ней раскрывались отношения актрисы и адвоката. Несмотря на довольно простой сюжет, пьеса имела колоссальный успех у публики [8]. Упомянутые пьесы были «очень сценичны и имели всегда большой успех. В них просматривались те «мера и грация», которые очень ценились в театральной литературе» [2]. Ко всему прочему, эти пьесы отличались игрой ярких персонажей, отображающих жизненный и захватывающий сюжет.

В пьесах Т. Л. Щепкиной-Куперник главные роли исполняли выдающиеся актеры. Среди них следует отметить М.М. Блюменталь-Тамарину, Е.Н. Гоголеву, В. Н. Давыдова, В.Ф. Комиссаржевскую, А. Мичурину-Самойлову, Е. Н. Рощину-Инсарову, Е.Д. Турчанинову, Ю. М. Юрьева. Даже несмотря на то, что пьесы Щекиной-Куперник не являются столь значимыми в мировом масштабе драматургии, они выгодно раскрывали актеров на сцене за счет выразительных персонажей и искусно прописанной диалогической речи. В газете «Донская речь» от 1893 года была опубликована следующая заметка: «В пьесе Т. Л. Куперник “Летняя картинка” Комиссаржевская играет главную роль Шуры. Играть эту роль лучше нельзя: нет ни одного лишнего штриха, нет и признака шаржа. Комиссаржевская — Шура — сама прелесть, само очарование, сама молодая жизнь, полная неподражаемой красоты и неисчерпаемого веселья. Дай бог, чтобы мы увидели тот чудный цветок, который в недалеком будущем будет представлять на русской сцене г-жа Комиссаржевская, при условии, конечно, если она будет добросовестно работать, чутко следить за литературой» (Гранитов. Театральные заметки. «Донская речь», 1893, № 144, 5 декабря).

Многогранность творческого потенциала Татьяны Львовны проявилась и в мемуаристке. Ее перу принадлежит огромное количество театральных портретов, заметок, воспоминаний об игре актёров, певцов, художников.

В своих воспоминаниях об актёрах Малого театра и МХТа писательница оставила бесценные «живые» портреты великих деятелей сцены (Н.М. Медведевой, А.И. Южина, А.А. Остужева, Е.К. Лешковской, Е.Д. Турчаниновой, К.С. Станиславского, М.П. Лилиной, О.Л. Книппер-Чеховой, М.Г. Савицкой и других). Их портретные характеристики мы узнаем из мемуаров «Дни моей жизни» (1928 г.), «М.Н. Ермолова» (1940 г.), «Театр в моей жизни» (1948 г.), в воспоминаниях о К.С. Станиславском и многих других. Т.Л. Щепкина-Куперник написала очень много об актерах и деятелях театра. Это ей давалось легко, поскольку многих из них она знала лично. И это касается не только представителей русской театральной и литературной деятельности. Путешествуя по Европе с актрисой театра Корша Лидией Яворской, Татьяне Львовне посчастливилось познакомиться с французским драматургом и поэтом Эдмоном Ростаном, с которым в последствии у нее сложились очень теплые отношения (позднее он попросил ее лично выполнить перевод пьесы «Сирано де Бержерак») и увидеть на сцене Сару Бернар. Примечательно то, какое впечатление на нее произвела Бернар: «…Сара Бернар показалась фальшива. Её «золотой», как говорили парижане голос, действительно, очень красивый, совершенно лишён был <…> внутреннего содержания». Также в своих воспоминаниях она писала об актрисах Режан и Иветте Гильбер, которых она очень высоко оценила. В этой поездке по городам Европы ей выпала возможность посетить спектакль «Сон в летнюю ночь» немецко-австрийского режиссера-новатора Макса Рейнхардта, где роль Оберона играл известный Алескандр Моисси. Литературно-театральные воспоминания являлись богатым источником для изучения истории русского театра. Некоторые фрагментарные очерки о жизни зарубежного театра представляют определённую ценность для российского театроведения. Весьма интересно Татьяна Львовна сравнивает Сару Бернар и Ермолову, Моисси и Качалова, Жанну Гранье и Грановскую, что свидетельствует о большом и ярком опыте общения с совершенно разными представителями как русского, так и западноевропейского театра. В мемуарных очерках Т. Л. Щепкиной-Куперник проявился ее талант рассказчика. Она показала дух и настроение эпохи, а также проявила мастерство изображения портретных характеристик выдающихся личностей эпохи. Известны также множество очерков и статей, напечатанных в газетах и журналах. И все же, самой сильной стороной таланта Т. Л. Щепкиной-Куперник-мемуаристки, все же, было искусство именно “живого” портрета. Например, об актрисе Малого театра Евдокии Турчаниновой Татьяна Львовна написала, что та была столь красива, что «своей худобой и черными глазами напоминала византийскую живопись». А об уже вышеупомянутой Саре Бернар так: «…она была очень интересна, даже обаятельна, несмотря на грим, но выражение этого лица было до такой степени все познавшее, во всем разочаровавшееся, кроме самой себя. Все страсти наложили свою печать на это лицо, и все прошли мимо, оставив только неудовлетворенность и страх за уходящую молодость. Можно было поклясться, что душа у этой женщины отсутствует: вместо нее - страстное честолюбие, жажда власти и успеха - и больше ничего. Мне казалось, что для своей славы она способна пройти по трупу соперницы» [12, c.102-105].

В 1940 году вышла в печати её книга воспоминаний, целиком посвящённая творчеству М. Н. Ермоловой. В этом же году ей было присвоено почётное звание заслуженного деятеля искусств РСФСР. В 1945 году был выпущен отдельной брошюрой очерк о великом актёре МХТа В.И. Качалове. Т.Л. Щепкина-Куперник была награждена орденом Трудового Красного Знамени. В последние годы жизни она написала ряд новых мемуарных очерков.

В своих воспоминаниях Т.Л. Щепкина-Куперник рассказывала, как ее отец познакомил ее с П.И. Чайковским во время спектакля «Евгений Онегин» в Киевской опере 5/17 сентября 1889 года. Л. Куперник рассказал композитору, что Татьяна пишет стихи, и П.И. Чайковский ободряюще призывал ее продолжать писать, добавляя, что однажды он, возможно, положит одно из ее стихов на музыку. Когда П.И. Чайковский снова посетил Киев в следующем году, чтобы присутствовать на первых двух спектаклях «Пиковой дамы» в этом городе (19/31 декабря 1890 года и 21 декабря 1890/2 января 1891 года), Татьяна, к сожалению, заболела, но ее отец встретил в театре Чайковского и тот спросил, как обстоят дела со стихами его дочери, снова попросив увидеть их, как только они будут готовы, так как он всегда искал подходящие тексты, которые могли бы подходить под музыку. Татьяна позже узнала об этом от своего отца. К одноактной драме в стихах «Вечность в мгновении» П.И. Чайковский сделал несколько предварительных вокальных набросков, по-видимому, в 1893 году [4, c. 251]. А в 1899 русский композитор А.С. Танеев написал оперу по пьесе в стихах «Месть Амура». В 1900 году она была поставлена в Эрмитажном театре Петербурга, где впервые Бенуа проявил себя в качестве тeатpального художника.

Благодаря привлекательной повествовательной манере, задушевности тона, мягкому юмору, воспоминания Т. Л. Щепкиной-Куперник приобрели большое обаяние и заслужили любовь читателей. Мемуары писательницы о прошлом русского театра сегодня являются ценным источником, который рассказывает нам не только о жизни сцены, но и жизни «около» кулис. Они рассматриваются как летопись, живой, взволнованный рассказ современника, пронизанный теплом человеческих чувств.

Последние годы жизни Т. Л. Щепкиной-Куперник были заполнены неутомимым трудом. Находясь в преклонном возрасте, со слабым здоровьем, она продолжила труд над своими воспоминаниями. Как и раньше, много переводила для театра, регулярно публиковалась в печати.

«Женщинам трудно было найти общественно значимое звено деятельности в конце XIX века» [1, c. 109]. Татьяна Львовна всю свою жизнь посвятила театру в разных художественных проявлениях. Но литература, в частности – мемуары и рецензии, перевесила.

В 1940 году, после смерти мужа, Т.Л. Щепкина-Куперник переехала из Ленинграда в Москву. «Поселилась в доме М.Н. Ермоловой, на Тверском бульваре в квартире её дочери М.Н. Зелениной, где сегодня располагается Государственный музей им. М.Н. Ермоловой» [10, c. 59]. К записи своих воспоминаний Татьяна Львовна приступила ещё в середине 20 годов XX столетия. Едва ли не первой её мемуарной публикацией была заметка, «В юные годы [мои встречи с Чеховым и его современниками]» в сборнике 1925 года.

Подводя итоги невозможно не подчеркнуть богатую творческую биографию Т.Л. Щепкиной-Куперник, которая прожила всю свою жизнь в тесном общении со многими замечательными артистами, композиторами, писателями, художниками. В ней слились несколько редких качеств. С детства она владела стихом, имела способность к изучению иностранных языков и постоянно общалась с актерами и режиссерами, что способствовало более глубокому пониманию законов сцены. Отчасти эти качества и помогли ей реализовать себя как мастера театрального перевода. Татьяна Львовна стала непосредственной свидетельницей многих выдающихся событий истории русского театра конца XIX - начала XX века. Именно поэтому Т. А. Щепкина-Куперник посчитала своим долгом поделиться богатствами своей памяти с читателем. Актуальными ее воспоминания о театре и актерах остаются и сегодня для современных исследователей.

Библиография
1. Женская драматургия Серебряного века: Антология / Сост., вступит. статья и коммент. М.В. Михайловой.-СПб.: Гиперион, 2009. – 566 с.
2. Зеленина М.Н. Воспоминания о Т.Л. Щепкиной-Куперник / М.Н. Зеленина // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 1292. Л. 6 об.
3. Евтушенко Е. Татьяна Кувырком (Т.Л. Щепкина-Куперник) / Е. Евтушенко // Десять веков русской поэзии: Антология [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/national/tatiana_schepkina-kupernik/ (дата обращения – 06 ноября 2019 года)
4. Рейфилд Д. Жизнь Антона Чехова / Д. Рейфилд.-М.: «Азбука Аттикус»-Колибри, 2015. – 608 с.
5. Сизов А. Татьяна Львовна Щепкина-Куперник / А. Сизов // Щепкина-Куперник Т.Л. Из воспоминаний о русском театре.-М.: Детская литература, 1956.-С. 3.
6. Фидлер Ф.Ф. Татьяна Львовна Щепкина-Куперник / Ф.Ф. Фидлер // Первые литературные шаги. Автобиографии современных русских писателей.-М.: Типография Т-ва И.Д. Сытина, 1911.-С. 73.
7. Щепкина-Куперник Т.Л. Первые шаги на литературном поприще. Автобиографические заметки // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 123. 1909. 21.
8. Щепкина-Куперник Т.Л. Автобиография и список переведенных произведений // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 1264. 1944-1946.
9. Щепкина-Куперник Т.Л. Дни моей жизни: Театр, литература, общественная жизнь / Т.Л. Щепкина-Куперник.-Дни моей жизни: Театр, литература, общественная жизнь.-М., 1928-С. 80.
10. Щепкина-Куперник Т.Л. Ермолова / Т. Л. Щепкина-Куперник.-М.: «Искусство», 1972. – 200 с.
11. Щепкина-Куперник Т.Л. Лекции по истории театра, литературы и перевода / Т.Л. Щепкина-Куперник // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 129.
12. Щепкина-Куперник Т.Л. Театр в моей жизни. Мемуары московской фифы / Т.Л. Щепкина-Куперник.-М: АСТ, 2015. – 477 с.
13. Эвентов И. Т.Л. Щепкина-Куперник и ее воспоминания / И. Эвентов // Щепкина-Куперник Т.Л. Из воспоминаний.-М.: Всероссийское театральное общество, 1959.-С. 5.
14. Щепкина-Куперник Т.Л. Избранные стихотворения и поэмы; сост. Дональд Рейфилд –Москва:О.Г.И., 2008 -С.3-44
15. Кнебель М.О. Вся жизнь/ред. Н.А. Крымова, Пред. П.А. Маркова. M.:ВТО,1967-C.348
References
1. Zhenskaya dramaturgiya Serebryanogo veka: Antologiya / Sost., vstupit. stat'ya i komment. M.V. Mikhailovoi.-SPb.: Giperion, 2009. – 566 s.
2. Zelenina M.N. Vospominaniya o T.L. Shchepkinoi-Kupernik / M.N. Zelenina // RGALI. F. 571. Op. 1. Ed. khr. 1292. L. 6 ob.
3. Evtushenko E. Tat'yana Kuvyrkom (T.L. Shchepkina-Kupernik) / E. Evtushenko // Desyat' vekov russkoi poezii: Antologiya [Elektronnyi resurs]. – Rezhim dostupa: http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/national/tatiana_schepkina-kupernik/ (data obrashcheniya – 06 noyabrya 2019 goda)
4. Reifild D. Zhizn' Antona Chekhova / D. Reifild.-M.: «Azbuka Attikus»-Kolibri, 2015. – 608 s.
5. Sizov A. Tat'yana L'vovna Shchepkina-Kupernik / A. Sizov // Shchepkina-Kupernik T.L. Iz vospominanii o russkom teatre.-M.: Detskaya literatura, 1956.-S. 3.
6. Fidler F.F. Tat'yana L'vovna Shchepkina-Kupernik / F.F. Fidler // Pervye literaturnye shagi. Avtobiografii sovremennykh russkikh pisatelei.-M.: Tipografiya T-va I.D. Sytina, 1911.-S. 73.
7. Shchepkina-Kupernik T.L. Pervye shagi na literaturnom poprishche. Avtobiograficheskie zametki // RGALI. F. 571. Op. 1. Ed. khr. 123. 1909. 21.
8. Shchepkina-Kupernik T.L. Avtobiografiya i spisok perevedennykh proizvedenii // RGALI. F. 571. Op. 1. Ed. khr. 1264. 1944-1946.
9. Shchepkina-Kupernik T.L. Dni moei zhizni: Teatr, literatura, obshchestvennaya zhizn' / T.L. Shchepkina-Kupernik.-Dni moei zhizni: Teatr, literatura, obshchestvennaya zhizn'.-M., 1928-S. 80.
10. Shchepkina-Kupernik T.L. Ermolova / T. L. Shchepkina-Kupernik.-M.: «Iskusstvo», 1972. – 200 s.
11. Shchepkina-Kupernik T.L. Lektsii po istorii teatra, literatury i perevoda / T.L. Shchepkina-Kupernik // RGALI. F. 571. Op. 1. Ed. khr. 129.
12. Shchepkina-Kupernik T.L. Teatr v moei zhizni. Memuary moskovskoi fify / T.L. Shchepkina-Kupernik.-M: AST, 2015. – 477 s.
13. Eventov I. T.L. Shchepkina-Kupernik i ee vospominaniya / I. Eventov // Shchepkina-Kupernik T.L. Iz vospominanii.-M.: Vserossiiskoe teatral'noe obshchestvo, 1959.-S. 5.
14. Shchepkina-Kupernik T.L. Izbrannye stikhotvoreniya i poemy; sost. Donal'd Reifild –Moskva:O.G.I., 2008 -S.3-44
15. Knebel' M.O. Vsya zhizn'/red. N.A. Krymova, Pred. P.A. Markova. M.:VTO,1967-C.348

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Предмет исследования статьи «Феномен личности Т.Л. Щепкиной-Куперник в контексте театрального процесса конца 19 века - первой половины 20 века» - творческая деятельность Т.Л. Щепкиной-Куперник.
Методология исследования разнообразна и включает сравнительно-исторический, аналитический, описательный и др. методы. Автор анализирует деятельность Т.Л. Щепкиной-Куперник как актрисы, переводчика, драматурга и мемуариста, приводит интересные биографические факты.
Актуальность исследуемой темы весьма велика, поскольку театр 20 века требует отдельного изучения. Научная новизна работы очевидна, несмотря на обилие информации об исследуемом предмете. Автору удалось найти тот нужный ракурс, с которого личность и деятельность Т.Л. Щепкиной-Куперник предстала во всем многообразии, а вклад ее в современный театральный процесс был представлен во всей полноте.
Статья представляет собою полноценное научное исследование, написанное ярко и образно, в уникальном авторском стиле, с четко выраженной структурой и самостоятельными выводами.
Автору удается кратко и емко выразить основную суть разных аспектов деятельности Т.Л. Щепкиной-Куперник, наполняя их содержательными характеристиками: «Ее рассказы и очерки о судьбах женщин, актрис («закулисные» трудности которых она знала не понаслышке), детей, простых людей были пронизаны трогательным лиризмом. И, в то же время, говорили больше, чем обличающие действительность рассказы многих современников. … Среди «больших» ее пьес были «Одна из них» и «Счастливая женщина», которые в последствии встретились со своим зрителем на сцене театра Корша. Одна из любимых написанных пьес, которая шла в Александринском театре - «Барышня с фиалками». В ней раскрывались отношения актрисы и адвоката. Несмотря на довольно простой сюжет, пьеса имела колоссальный успех у публики [8]. Упомянутые пьесы были «очень сценичны и имели всегда большой успех. В них просматривались те «мера и грация», которые очень ценились в театральной литературе» [2]. Ко всему прочему, эти пьесы отличались игрой ярких персонажей, отображающих жизненный и захватывающий сюжет».
В работе, к сожалению, встречаются опечатки, пропуски знаков препинания и др. мелкие недочеты, которые будут исправлены при внимательном прочтении: «Специфика переводческой деятельности Т.Л. Щепкиной-Куперник в, мемуарное наследие, творческая индивидуальность еще пока слабо изучены отечественном литературоведении. …Как и раньше много переводила для театра, регулярно публиковалась в печати».
Библиография и апелляция к оппонентам - весьма содержательны. Список литературы включает в себя широкий ряд важных источников.
Выводы сделаны очень грамотно: «Подводя итоги, невозможно не подчеркнуть богатую творческую биографию Т.Л. Щепкиной-Куперник, которая прожила всю свою жизнь в тесном общении со многими замечательными артистами, композиторами, писателями, художниками. В ней слились несколько редких качеств. С детства она владела стихом, имела способность к изучению иностранных языков и постоянно общалась с актерами и режиссерами, что способствовало более глубокому пониманию законов сцены. Отчасти эти качества и помогли ей реализовать себя как мастера театрального перевода. Татьяна Львовна стала непосредственной свидетельницей многих выдающихся событий истории русского театра конца XIX - начала XX века. Именно поэтому Т. А. Щепкина-Куперник посчитала своим долгом поделиться богатствами своей памяти с читателем. Актуальными ее воспоминания о театре и актерах остаются и сегодня для современных исследователей».
Несомненно, статья окажется полезна исследователям и практикам литературы и театра. Она вызовет большой интерес среди литературных и театральных специалистов, а также всех любителей искусства театра и словесности.