Библиотека
|
ваш профиль |
Litera
Правильная ссылка на статью:
Савельев В.С., Дин П.
Особенности образования негатонимов (на материале «Словаря псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917 – 1945)» М. Шрубы)
// Litera.
2025. № 1.
С. 1-15.
DOI: 10.25136/2409-8698.2025.1.72884 EDN: VBCNYW URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=72884
Особенности образования негатонимов (на материале «Словаря псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917 – 1945)» М. Шрубы)
DOI: 10.25136/2409-8698.2025.1.72884EDN: VBCNYWДата направления статьи в редакцию: 26-12-2024Дата публикации: 02-01-2025Аннотация: Объектом исследования являются негатонимы (негативные псевдонимы) авторов первой волны русской эмиграции XX в. Негатонимы представляют собой разновидность псевдонимов, значение которых сводится к отрицанию того, что называет их производящая база. Материалом исследования служат негатонимы, вошедшие в «Словарь псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917–1945)» М. Шрубы. Данный источник включает около 9800 псевдонимов, среди которых удалось установить 71 негатоним. В качестве предмета исследования выступают особенности образования негативных псевдонимов, к которым относятся способы и средства их образования (в том числе производящие базы и дериваторы), типы мотивации (определяются типовые лексические значения производящих баз негатонимов), а также словообразовательные модели (продуктивные и непродуктивные), используемые при образовании негативных псевдонимов. При анализе материала используется описательный метод исследования (выделены единицы описания, определены их свойства и характеристики, произведено обобщение установленных фактов и их интерпретация). Устанавливаются способы и средства образования, особенности написания, а также типы мотивации однословных и неоднословных негатонимов, при этом сопоставительный их анализ позволяет определить наиболее продуктивные модели. Отмечаются 2 особенности негатонимов, которые использовали авторы первой волны эмиграции периода 1917–1940 гг.: 1) значения многих из негативных псевдонимов связаны с реализацией концепта «свой» vs. «чужой», при этом в большинстве случаев псевдонимы содержат оценку местоположения автора, сводимую к тому, что автор свидетельствует свою чужеродность «новому миру», частью которого он себя не считает; 2) регулярно указываются политические взгляды автора – принадлежность той или иной партии или, наоборот, аполитичность. Также устанавливается, что негатонимы позволяют авторам реализовать свои способности к словотворчеству, используя различные средства языковой игры. Ключевые слова: антропонимы, псевдонимы, негатонимы, Словарь М. Шрубы, словообразование, производящие базы, семантическая мотивированность, свой и чужой, языковая игра, параграфемикаAbstract: The object of this study is negatonyms (negative pseudonyms) of authors from the first wave of Russian emigration in the 20th century. Negatonyms represent a type of pseudonym whose meaning essentially amounts to the negation of what is named by their base. The material for the study consists of negatonyms included in M. Shruba's "Dictionary of Pseudonyms of Russian Emigrants in Europe (1917–1945)." This source includes approximately 9,800 pseudonyms, from which 71 negatonyms were identified. The subject of the research is the peculiarities of the formation of negative pseudonyms, which include the methods and means of their formation (including the producing bases and derivators), types of motivation (determined by the typical lexical meanings of the producing bases of negatonyms), as well as word-formation models (productive and unproductive) used in the formation of negative pseudonyms. The analysis employs a descriptive research method (units of description are distinguished, their properties and characteristics are defined, facts are generalized, and their interpretation is provided). The study identifies the methods and means of formation, spelling peculiarities, and types of motivation for both one-word and multi-word negatonyms. A comparative analysis allows for determining the most productive models. Two peculiarities of negatonyms used by authors of the first wave of emigration between 1917 and 1940 are noted: 1) the meanings of many negative pseudonyms are linked to the realization of the concept of "own" vs. "their" with most pseudonyms reflecting the author's sense of foreignness to the "new world," positioning themselves as someone who does not consider themselves part of it; 2) the political views of the author are regularly indicated—either affiliation with a particular party or, conversely, apoliticality. The study also finds that negatonyms allow authors to demonstrate their creativity in coinage, utilizing various language-play mechanisms. Keywords: anthroponyms, pseudonyms, negatonyms, M. Shruba's Dictionary, word formation, generating bases, semantic motivation, own and their, language game, paragraphemicsВведение Одним из объектов современной лингвистики являются псевдонимы – слова, которые обозначают «вымышленное имя, существующее в общественной жизни человека наряду с настоящим именем или вместо него» [1, с. 113]. Псевдонимы анализируются в ряде исследований последних десятилетий (см. [2],[3],[4],[5],[6],[7],[8],[9],[10],[11]), однако далеко не все аспекты их изучения были затронуты в научной литературе. Так, одним из видов псевдонимов, который представляет интерес для исследования лингвистами, являются негатонимы (негативные псевдонимы). В. Г. Дмитриев приводит следующее определение негатонимов: «Негатоним – это подпись, отрицающая принадлежность автора к той или иной профессии, партии и так далее, или противополагающая его тому или иному писателю» [12, с. 313]. Изучение негатонимов может позволить выявить факты, имеющие как социальную и культурную, так и чисто лингвистическую значимость. Одним из основных источников изучения русских псевдонимов является «Словарь псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917 – 1945)» М. Шрубы, изданный в 2018 году. Он включает около 9800 псевдонимов, относящихся к периоду русской эмиграции первой волны. Подсчеты показали, что в словаре насчитывается 71 негатоним. Основная часть Анализ негатонимов позволил определить способы и средства их образования (производящие базы и дериваторы), а также типы мотивации. Крайне существенным для оценки негатонимов оказалось установление типовых лексических значений их производящих баз (далее – ПБ), поскольку именно они мотивируют образование негатонимов: их авторы отрицают то, что им свойственна характеристика, которую называет ПБ псевдонима. В связи с этим не менее важным представляется то, что, на наш взгляд, к негатонимам могут быть отнесены не только псевдонимы, включающие формант «не», но также и те слова, словообразовательное значение которых выражается иными деривационными средствами (Бездомный – тот, у которого нет дома; Беспартийный – тот, который не принадлежит какой-либо партии и под.). Полученные результаты представлены в виде описания установленных нами словообразовательных пар. Указываются следующие характеристики: 1) способы образования, 2) типы дериватов (однословные или неоднословные), 3) дериваторы, 4) производящие базы и их характеристики (частеречная принадлежность и значение). После каждого из негатонимов в скобках указывается автор псевдонима (если автор псевдонима неизвестен, в скобках указывается «= ?»), а также дается ссылка на «Словарь» М. Шрубы. В некоторых случаях также приводятся версии происхождения негатонимов. 1. Однословные негатонимы 1.1 Префиксальные способы 1.1.1 Словообразовательные модели с приставкой не- Особенностью негатонимов с приставкой не- является то, что она может быть написана слитно или через дефис. Относительно возможного написания приставки не- через дефис В. В. Лопатин пишет следующее: «Недопустимы слитные написания с одной прописной буквой в середине слова. Поэтому после начальной части слова, по основным правилам пишущейся слитно, – после приставки, первой части сложного или сложносокращенного слова – следует писать дефис, если вторая часть представляет собой собственное имя и потому пишется с прописной буквы. Примеры: не-Россия (...не-России трудно понять Россию. – Из газ.)» [13, c. 97]. Как мы видим, формант не-, написание которого связано с употреблением дефиса, оценивается именно как приставка, что делает возможным объединить случаи слитного и дефисного написания. При этом анализ негатонимов показывает, что написание не- через дефис оказывается возможным не только в случаях, описанных В. В. Лопатиным. 1.1.1.1 ПБ: собственное существительное (1) ПБ: фамилия или имя Верещагин > Не-Верещагин (= ? ) [14, с. 992]; Владимир > Не-Владимир (= ? ) [14, с. 973]; Карамзин > Некарамзин (= ? ) [14, с. 875]; Каринский > Не-Каринский (= Владимир Федорович Каринский) [14, с. 304]; Красов > Не-Красов (= Леонард Юлианович Пирагис) [14, с. 304]. Особое внимание обращают на себя два псевдонима. Негатоним Не-Каринский образован на базе настоящей фамилии автора – В. Ф. Каринского, что является особым средством создания комического эффекта. Негатоним Не-Красов образован на базе фамилии великого русского поэта Н. А. Некрасова, в которой формант не- отделен дефисом от остальной части фамилии. Таким образом, Л. Ю. Пирагис реализует языковую игру, образуя псевдоним, с одной стороны, называющий классика русской литературы, а с другой – свидетельствующий, что автор псевдонима таковым не является. (2) ПБ: псевдоним Буква > Не-Буква (= Илья Маркович Василевский) [14, с. 302]; Кобзарь > Не-Кобзарь (= ? ) [14, с. 939]. Негатонимы, ПБ которых стали псевдонимы других авторов, требуют специального комментария. Автор негатонима Не-Буква журналист Илья Маркович Василевский являлся однофамильцем другого знаменитого журналиста – Ипполита Федоровича Василевского. В связи с этим «И. М. Василевский выбрал негатоним Не-Буква в честь Ипполита Василевского, который подписывался как Буква» [15]. На наш взгляд, И. М. Василевский через выбор псевдонима-негатонима показал, что, с одной стороны, он не является И. Ф. Василевским, а с другой – выразил особо уважительное отношение к однофамильцу. Псевдоним неустановленного автора Не-Кобзарь, на наш взгляд, был мотивирован ПБ Кобзарь – прозвищем Т. Г. Шевченко, самой известной книгой которого был сборник поэзии «Кобзарь». Известен факт, что «после издания этого сборника кобзарем стали называть самого Тараса Шевченко. Даже сам автор после своих некоторых повестей начал подписываться "Кобзарь Дармограй"» [16, с. 1]. О том, что ПБ являлся именно псевдоним, а не нарицательное существительное кобзарь, на наш взгляд, свидетельствует то, что в негатониме мотиватор пишется с заглавной буквы. 1.1.1.2 ПБ: нарицательное существительное (1) ПБ: существительное, называющее человека по сфере его деятельности Академик > Не-академик (= ? ) [14, с. 863]; Депутат > Недепутат (= Василий Григорьевич Григорьев) [14, с. 303]; Дипломат > Не-дипломат (= ? ) [14, с. 883, 935]; Дипломат > Не-Дипломат (= ? ) [14, с. 936]; Нарком > Ненарком (= Виктор Михайлович Чернов) [14, с. 305]; Педагог > Не-педагог (= ? ) [14, с. 863]; Политик > Не-политик (= Яков Дмитриевич Земский) [14, с. 952]; Политик > Неполитик (= ? ) [14, с. 973]; Поэт > Не-поэт = Константин Яковлевич Шумлевич ( ? ) [14, с. 305, 900]; Рецензент > Не-рецензент (= Зинаида Николаевна Журавская) [14, с. 305]; Юрист > Не-юрист (= ? ) [14, с. 1004]. Обращает на себя внимание то, что в большинстве случаев негатонимы называют «непринадлежность» к представителям определенной профессиональной сферы. К ним относятся творческие профессии (Не-поэт), профессии, связанные с наукой и образованием (Не-академик, Не-педагог, Не-рецензент), административная, юридическая и политическая деятельность (Недепутат, Ненарком, Не-политик, Неполитик, Не-юрист). В некоторых случаях использование негатонима, на наш взгляд, отражает стремление автора активировать в сознании читателя определенные коннотации. Так, слово Ненарком не только указывает на то, что автор не занимает определенную должность, но и акцентирует внимание на его политических взглядах, подчеркивая его оппозиционность к советской власти и ее социальным институтам. Обращает на себя внимание вариативность написания Не-политик и Неполитик, а также Не-дипломат и Не-Дипломат. (2) ПБ: существительное, называющее человека по его увлечению чем-л. Спортсмэн > Не-спортсмэн (= ? ) [14, с. 988]; Театрал > Не-театрал (= Глеб Петрович Струве) [14, с. 306]; Театрал > Не-Театрал (= ? ) [14, с. 875]. Данные негатонимы указывают на то, что авторам не свойственны увлечения театром и спортом. Негатоним Не-спортсмэн можно отнести также и к группе псевдонимов, называющих отсутствие принадлежности к определенной сфере деятельности, поскольку, согласно определению слова спортсмен в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. И. Ушакова, оно имеет два значения: «человек, систематически занимающийся спортом, или человек, у которого спорт является профессиональным занятием» [17, c. 448]. Обращает на себя внимание вариативность написания Не-театрал и Не-Театрал. (3) ПБ: существительное, дающее характеристику человеку по его политическим взглядам или партийной принадлежности Коммунист > Не-коммунист (= ? ) [14, с. 304, 931, 978]; Младоросс > Не-младоросс (= ? ) [14, с. 990]; Монархист > Не-монархист (= ? ) [14, с. 952]. Негатонимы Не-коммунист, Не-младоросс и Не-монархист иллюстрируют отношение авторов к царской и советской власти, подчеркивая их критическую позицию по отношению к данным политическим системам, причем их оценки, судя по конструируемым негатонимам, могут быть прямо противоположны. (4) ПБ: существительное, дающее характеристику человеку по его местоположению Зарубежник > Не-зарубежник (= ? ) [14, с. 863]; Москвич > Немосквич (= ? ) [14, с. 815]; Эмигрант > Не-эмигрант (= ? ) [14, с. 815]. Установление в качестве ПБ негатонима Не-зарубежник слова зарубежник связано с тем, что данное слово фиксируется словарями XIX в.; в частности, в «Толковом словаре» В. И. Даля его значение определяется как «зарубежный сосед или житель» [18, c. 649]. Интересно, что негатонимы Не-зарубежник и Не-эмигрант отрицают характеристику, объективно свойственную авторам русского зарубежья, являясь примерами своеобразной авторской языковой игры. (5) ПБ: существительное, дающее характеристику человеку по степени его развития Дикарь > Не-дикарь (= ? ) [14, с. 877]. (6) ПБ: существительное, называющее человека по его национальности Китаец > Не-китаец (= ? ) [14, с. 863]. (7) ПБ: существительное, называющее растение Шиповник > Не-Шиповник (= ? ) [14, с. 939]. Мотивация этого негатонима может быть связана с коннотацией, порождаемой употреблением слова шиповник как наименования растения, обладающего колючками. *** Как видно из примеров, нарицательные существительные, используемые в качестве ПБ негатонимов, выражают самые различные значения, однако большинство из них объединяет то, что они дают характеристику человеку как члену определенного социума. Используя эти негатонимы, авторы дистанцируются от называемой социальной, политической или культурной идентичности, что является важной характеристикой их мировоззрения. 1.1.1.3 ПБ: глагол со значением перемещения Возвращаться > Невозвращенец (= ? ) [14, с. 815]; Возвращаться > Не-возвращенец (= ? ) [14, с. 863]. В «Словаре» В. И. Даля слово невозвращенец отсутствует, но при этом оно представлено в «Толковом словаре» под ред. Д. И. Ушакова: «Лицо, не вернувшееся на родину из-за границы и изменнически перешедшее в лагерь врагов СССР» [19, с. 486]. Таким образом, события, происходившие в России в начале XX в., привели к появлению особой социальной группы и необходимости именования людей, которые к этой группе относятся. Вполне логично, что данное слово обнаруживается и в «Словаре» М. Шрубы: авторы псевдонима констатируют свою принадлежность к русскому зарубежью. Примечательно также, что слово возвращенец не обнаруживается ни в одном из упомянутых словарей. Обращает на себя внимание вариативность слитного и дефисного написания негатонима разными авторами. 1.1.1.4 ПБ: прилагательное В данной группе мы объединяем используемые в качестве ПБ прилагательные и причастия, выражающие признаковые значения; возможность отнесения причастий к данной группе мотивирована тем, что они называют постоянные статичные признаки субъектов. Об адъективизации причастий свидетельствует и то, что образованные от них негатонимы пишутся с формантом не- слитно или через дефис. (1) ПБ: прилагательное, называющее личностное качество или особенность мировоззрения человека Видный > Невидный (= ? ) [14, с. 1004]; Зависимый > Независимый (= ? ) [14, с. 847, 863]; Известный > Неизвестный (= ? ) [14, с. 836]; Исправимый > Неисправимый (= Сергей Львович Войцеховский) [14, с. 304]; Надежный > Ненадежный (= ? ) [14, с. 973]; Новый > Не-Новый (= ? ) [14, с. 863]; Примыкающий > Не-примыкающий (= Григорий Леонидович Лозинский) [14, с. 305]; Унывающий > Неунывающий (= Лев Давидович Троцкий) [14, с. 306]. Негатонимы данной группы представляют собой самохарактеристики авторов, выражающие их восприятие своих личностных качеств и мировоззрения. Данные псевдонимы акцентируют внимание читателей на различных признаках, которые объединяет то, что все они, по мысли авторов, являются важными для создания образа автора, использующего псевдоним. При этом преимущественно речь идет о признаках, которые определяют взаимоотношения автора и социума. (2) ПБ: прилагательное со значением характеристики человека по месту жительства Здешний > Не-здешний (= ? ) [14, с. 828]; Здешний > Нездешний (= ? ) [14, с. 828]. Номинация Не-здешний (Нездешний) основывается на использовании дейктического слова здешний, которое происходит от местоименного наречия здесь. Дейктическое слово «здесь» в русском языке часто используется для оформления концепта «свой // чужой», то есть для разграничения принадлежности к определенному социуму и/или территории или отчужденности от них. Слово нездешний имеет значение «не местный», «не принадлежащий к этому месту». Автор, использующий данный псевдоним, заявляет о своей непринадлежности к окружающему обществу. Обращает на себя внимание вариативность дефисного и слитного написания негатонимов Не-здешний и Нездешний. *** В отношении большинства негатонимов, образованных от прилагательных, можно сказать, что они связаны с выражением значения отстраненности авторов от социальных или культурных норм и ожиданий. На наш взгляд, эти слова, являясь негативными по форме, отражают стремление авторов подчеркнуть свою индивидуальность через отрицание тех качеств, которые они либо не признают, либо намеренно отрицают в контексте общественных или личных стандартов. 1.1.1.5 ПБ: местоимение Свой > Несвой (= ? ) [14, с. 1002]. Негатоним Несвой является самохарактеристикой автора, отражающей его восприятие себя в контексте концепта «свой» vs. «чужой». Данный негатоним подчеркивает чувство отчуждения, отсутствие принадлежности тому миру, в котором находится автор. 1.2 Сочетание знаменательных слов и отрицательной частицы не Формально псевдонимы, относимые к группе 1.2, представляют собой неоднословные сочетания, однако, на наш взгляд, классифицировать их следует как однословные негатонимы: частица не в этом случае выступает не в качестве ПБ, а как словообразовательный формант. О том же говорит и тот факт, что написание некоторых из них вариативно (ср. Не-дипломат и Не дипломат, Не-рецензент и Не рецензент). 1.2.1 Словообразовательные модели с отрицательной частицей не и существительным 1.2.1.1 ПБ: собственное существительное (1) ПБ: имя или фамилия Гу, Фо > Не Гу и не Фо (= ?) [14, с. 914]. Судя по использованию заглавных букв в отрицаемых компонентах псевдонима, можно предположить, что Гу и Фо являются именами собственными. Однако для подтверждения данной версии происхождения псевдонима необходимо обладать большей информацией, чем имеется в настоящий момент. 1.2.1.2 ПБ: нарицательное существительное (1) ПБ: существительное, называющее человека по сфере его деятельности Врач > Не врач (= ?) [14, с. 869]; Дипломат > Не дипломат (= ?) [14, с. 845, 878]; Доктор > Не доктор (= ?) [14, с. 979]; Изобретатель > Не изобретатель (= ?) [14, с. 875]; Рецензент > Не рецензент (= ?) [14, с. 963, 1024, 1039]; Учитель > Не учитель (= ?) [14, с. 818]. Негатонимы данной группы являются самохарактеристиками авторов, отражающими их восприятие своей профессиональной принадлежности. Обращает на себя внимание вариативность написания Не дипломат, Не-дипломат и Не-Дипломат, а также Не рецензент и Не-рецензент. (2) ПБ: существительное, дающее характеристику человеку по его местоположению Бессарабец > Не Бессарабец (= ?) [14, с. 850]. ПБ данного негатонима указывает на местоположение: «Бессарабия всегда была многонациональной территорией, где проживали молдаване (румыны), украинцы, русские и другие народы. Сегодня регион сохраняет историческое значение и культурное наследие, оставаясь важной частью историко-географической карты Восточной Европы» [20, с. 381]. В то же время в «Словаре» И.Ф. Масанова указывается, что псевдоним Бессарабец, Л в 1910-е гг. использовал композитор и издатель Л. Идзиковский [21, с. 206]. Таким образом, следует признать возможность вариативной трактовки негатонима Не Бессарабец, о чем косвенно свидетельствует написание мотиватора данного псевдонима с заглавной буквы. 1.3 Префиксально-суффиксальные способы 1.3.1 Словообразовательные модели с приставкой бес-/без- и суффиксом -н- Рассматриваемые в данном разделе негатонимы формально являются прилагательными, однако в контексте их употребления авторами они функционируют как субстантиванты. Это явление обусловлено семантическими и прагматическими аспектами использования языка, что позволяет данным словам приобретать статус самостоятельных номинативных единиц. 1.3.1.1 ПБ: нарицательное существительное (1) ПБ: существительное со значением жилья Дом > Бездомный (= Сергей Поспехов) [14, с. 109]. Негатоним Бездомный указывает на отсутствие постоянного жилья, что, вероятно, свидетельствует о социальной неустроенности автора или, по крайней мере, об образе автора, который он стремится создать. (2) ПБ: существительное со значением партийной принадлежности. Партия > Безпартийный (= ?) [14, с. 929]; Партия > Беспартийный (= Александр Иванович Цакони) [14, с. 112]. Негатонимы Безпартийный и Беспартийный указывают на отсутствие принадлежности к какой-либо партии, что может восприниматься как отказ от участия в политической жизни общества (ср. с негатонимом Не-примыкающий). Также обращает на себя внимание вариативность написания приставки без-/бес- в негатонимах Безпартийный и Беспартийный. 1.3.2 Словообразовательные модели с приставкой за- и суффиксом -н- Возможность отнесения слов, образованных данным способом, к негатонимам, на наш взгляд, мотивирована наличием у них коннотативного значения, включающего отрицание (псевдоним Зарубежный означает не только «тот, который находится за рубежом (Родины)», но и «тот, который находится не на Родине» и под.). 1.3.2.1 ПБ: нарицательное существительное (1) ПБ: существительное со значением местонахождения Рубеж (за рубежом) > Зарубежный (= ? ) [14, с. 815]. Негатоним Зарубежный отражает авторское восприятие себя как человека, который в настоящий момент находится не на Родине, а в месте, которое является для него чужим. 2. Неоднословные негатонимы Неоднословные негатонимы включают не менее двух слов. В качестве ПБ нами указываются те из них, которые «подвергаются» отрицанию. 2.1 Префиксальные способы 2.1.1 Словообразовательные модели с приставкой не- 2.1.1.1 ПБ: собственное существительное (1) ПБ: фамилия Крылов > Некрылов, Вл (= ? ) [14, с. 999]; Крылов > Некрылов, Влад. [Некрылов, В.] (= Илья Борисович Хавкин) [14, с. 304]. И. А. Крылов – русский баснописец, один из общепризнанных классиков русской литературы. «Возможность использования этих имен в качестве базы для образования негатонимов, на наш взгляд, свидетельствует об особом месте, которое они занимают в сознании представителей русской культуры: это общеизвестные прецедентные имена, вызывающие вполне определенные ассоциации у читателей, а потому возможные для использования в качестве источников негатонимов» [22, с. 171]. 2.1.1.2 ПБ: прилагательное (1) ПБ: прилагательное со значением характеристики человека Покорный > Непокорный, М. (= Михаил Аркадьевич Сопоцько-Сырокомля) [14, с. 305]; Понятная > Непонятная женщина (= Михаил Андреевич Осоргин) [14, с. 305]; Унывающий > Неунывающий россиянин (= ? ) [14, с. 1024]. Обращает на себя внимание псевдоним М. А. Осоргина Непонятная женщина, соотнесение которого с гендером писателя показывает абсурдность данной номинации, представляющей собой пример яркой авторской языковой игры. Примечательно, что и фамилия писателя – Осоргин – в действительности является псевдонимом М. А. Ильина (см. [23, с. 707]). (2) ПБ: прилагательное со значением принадлежности политическому строю Советский > Несоветский экономист (= ? ) [14, с. 878]. (3) ПБ: прилагательное со значением волеизъявления Вольный > Невольный рижанин (= ? ) [14, с. 989]; Вольный > Невольный туркестанец (= ? ) [14, с. 1004]. В обоих случаях негатонимы указывают, что нынешнее местоположение автора (рижанин, туркестанец) является вынужденным. (4) ПБ: прилагательное со значением известности человека Известный > Неизвестный, Эверт (= Никита Андреевич Крылов) [14, с. 303]. *** Как показывают приведенные примеры, негатонимы, образованные от ПБ, включающих прилагательные, называют самые различные характеристики – от политических взглядов авторов до их личностных качеств. 2.1.1.3 ПБ: наречие (1) ПБ: наречие со значением времени Давно > Недавно бежавший (= ? ) [14, с. 815]. В сочетании с субстантиватом бежавший наречие недавно указывает на то, что автор псевдонима некоторое время назад не по своей воле стал эмигрантом. 2.1.1.4 ПБ: фразеологизм (1) фразеологизм со значением характеристики человека Иван, родства не помнящий > Непомнящий, Иван (= ? ) [14, с. 828]. Данный негатоним образуется на базе фразеологизма Иван, родства не помнящий: «В царской России пойманные беглые каторжники, скрывая свое прошлое, утаивали настоящее имя и фамилию, называли себя Иванами и говорили, что родства они не помнят; в полиции их записывали "не помнящими родства", отсюда и пошло их прозвище "Иван Непомнящий"» [24, c. 235]. 2.2 Префиксально-суффиксальные способы 2.2.1 Словообразовательные модели с приставкой без- и суффиксом -н- 2.2.1.1 ПБ: нарицательное существительное (1) ПБ: существительное со значением эмоционального состояния человека Печаль > Беспечальный, Андрей (= Александр Владимирович Бобрищев-Пушкин) [14, с. 112]. (2) ПБ: существительное со значением жилья Дом > Бездомный, Кузьма (= Кузьма Николаевич Пелехатый) [14, с. 109]; Дом > Бездомный, Лев (= Лев Федорович Мансветов) [14, с. 109]; Дом > Поспехов-Бездомный, Сергей (= Сергей Поспехов) [14, с. 109]. Интересно, что негатонимы Бездомный и Беспечальный называют по сути противоположные социальные характеристики человека: псевдоним Бездомный, на наш взгляд, сообщает не только об отсутствии жилья, но и о социальной изоляции автора, в то время как псевдоним Беспечальный сообщает о социальной адаптированности автора, способного преодолевать жизненные невзгоды. 2.2.2 Словообразовательные модели с приставкой за- и суффиксом -н- 2.2.2.1 ПБ: нарицательное существительное (1) ПБ: существительное со значением местонахождения Рубеж (за рубежом) > Зарубежная, М. (= ? ) [14, с. 1024]. Негатоним Зарубежная, М. указывает на то, что автор в настоящий момент находится не в родной стране. В отличие от схожего по семантике негатонима Зарубежный, негатоним Зарубежная, М. используется в форме женского рода, что является достаточно редкой грамматической характеристикой негатонимов. Заключение На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы. 1. Однословные негатонимы используются чаще, чем неоднословные (55 однословных и 16 неоднословных). Образование однословных и неоднословных негатонимов в большинстве случаев связано с негацией слов одной и той же частеречной принадлежности (чаще всего нарицательных существительных – 34 однословных и 5 неоднословных, собственных существительных – 8 однословных и 2 неоднословных, прилагательных – 10 однословных и 7 неоднословных) и использованием одних и тех же словообразовательных формантов (чаще всего приставки не- – 43 однословных и 11 неоднословных), при этом зачастую негации подвергаются одни и те же слова – прилагательные (ср. Неунывающий и Неунывающий россиянин, Неизвестный и Эверт Неизвестный, Бездомный и Кузьма Бездомный, Зарубежный и М. Зарубежная). 2. Мотивированность негатонимов авторов «русского зарубежья в Европе (1917 – 1945)» [14] связана с отрицанием ряда типовых значений, выражаемых ПБ, и прежде всего обращает на себя внимание то, что многие из них так или иначе связаны с реализацией концепта «свой» vs. «чужой»: в своем псевдониме автор реализует идею оторванности от «своего» мира, чужеродности тому миру, в котором он находится в данный момент (Несвой), неприкаянности (Бездомный, Кузьма Бездомный). В подавляющем большинстве случаев это связано с пространственной локализацией автора (Не-здешний, Нездешний), при этом «точкой отсчета» в этом отношении является прежнее, но до сих пор мыслимое как «свое» пространство (Немосквич, Зарубежный, М. Зарубежная, Невозвращенец, Не-возвращенец). Указывается, что перемещение в «чужой» мир произошло не по своей воле (Невольный рижанин, Невольный туркестанец, Недавно бежавший). В ряде случаев авторы конструируют негатонимы, отрицающие реальное положение дел (Не-зарубежник, Не-эмигрант). 3. Еще одной особенностью состава негатонимов авторов русской эмиграции первой волны является то, что многие из них отражают их политические воззрения. При этом обнаруживаются две прямо противоположные тенденции: авторы указывают на свои политические предпочтения (Не-коммунист, Не-младоросс, Не-монархист) или подчеркивают свою аполитичность (Не-политик, Неполитик, Не-примыкающий, Безпартийный, Беспартийный). В некоторых случаях политические взгляды авторов устанавливаются как коннотации, связанные с отрицанием принадлежности социальным институтам советской власти (Ненарком, Несоветский экономист). 4. В ряде случаев мотивированность негатонимов выглядит неоднозначно (см. Не Гу и не Фо, Не Бессарабец) и требует особого изучения. 5. В ряде случаев создание негатонима позволяет автору проявить свои способности к словотворчеству. Наиболее яркими примерами авторской языковой игры являются, на наш взгляд, негатонимы Не-Буква, Не-Каринский, Не-Красов, Непонятная женщина: конструируя их, авторы использовали различные ресурсы русского языка. 6. Образованию негатонимов свойственна графическая вариативность: возможны слитное vs. дефисное vs. раздельное написание (ср. Нездешний и Не-здешний, Неполитик и Не-политик, Не-дипломат и Не дипломат, Не-рецензент и Не рецензент) и использование строчной vs. заглавной буквы при написании мотиватора (ср. Не-дипломат и Не-Дипломат, Не-театрал и Не-Театрал). Выбор автором того или иного варианта, на наш взгляд, связан с его желанием акцентировать внимание читателя на мотиваторе или подчеркнуть единство образуемого слова.
Библиография
1. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988.
2. Суперанская А. В., Суслова А. В. Современные русские фамилии. М.: Издательство Наука, 1981. 3. Батюкова Н. В. Нормативное в социальной роли индивида // Живое слово в русской речи Прикамья. Прм.: Пермский государственный университет, 1992. 4. Голомидова М. В. Искусственная номинация в русской ономастике. Екб.: Уральский государственный педагогический университет, 1998. 5. Мочалкина К. С. Псевдонимы в системе современной русской антропонимии. Автореферат диссертации иа соискание ученой степепи кандидата филологических наук. Вгг.: Волгоградский государственный педагогический университет, 2004. 6. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. 7. Прокопьева О. В. Структура псевдонимов // Вестник Чувашского университета. 2011. № 4. С. 278-280. 8. Калинкин В. М. Знакомьтесь: поэтонимология // Вестник Тамбовского университета. Серия филологические науки и культурология. 2017. Т. 3. Вып. 1 (9). С. 10-17. 9. Карпинец Т. А., Балакирева Е. А. «Всеобщее оборотничество»: Псевдонимы поэтов серебряного века // Актуальные вопросы фундаментальных наук в техническом вузе. Кем.: Издательство: Кузбасский государственный технический университет им. Т. Ф, 2021. С. 102-113. 10. Савельев В. С. Псевдонимы, включающие названия букв кириллицы: структура и способы образования. Статья 1 // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2023a. № 2. С. 71-83. 11. Савельев В. С. Псевдонимы, включающие церковнославянские названия букв кириллицы: структура и способы образования (статья 2) // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2023b. № 3. С. 21-33. 12. Дмитриев В. Г. Скрывшие свое имя. М.: Наука, 1980. 13. Лопатин В. В. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М.: АСТ, 2009. 14. Шруба М. Словарь псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917–1945). М.: Новое литературное обозрение, 2018. 15. Богданова О. В. Энциклопедический словарь " Литераторы Санкт-Петербурга. XX век". 2024. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://lavkapisateley.spb.ru/enciklopediya/ (дата обращения: 07. 07. 2024) 16. Шевченко Т. Кобзарь. СПб.: Издательство «Библиотечка копейка», 1911. 17. Ушаков Д. И. Толковый словарь русского языка Д. И. Ушакова. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1940; Том IV. 18. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка В. Даля. СПб., М.: Издание книгопродавца-типографа М.О. Вольфа, 1880; Т. 1. 19. Ушаков Д. И. Толковый словарь русского языка Д. И. Ушакова. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1938; Том II. 20. Жуков Е. М. Советская историческая энциклопедия. М.: Государственное научное издательство «Советская энциклопедия», 1962; Т 2. 21. Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. М.: Издательство Всесоюзной Книжной Палаты, 1960; Т. 4. 22. Савельев В. С. Красов, Некрасов и Не-Некрасов // Карабихские научные чтения. После юбилея: Новые перспективы изучения Н. А. Некрасова и его эпохи. Яр.: Издательство: ООО «Академия 76». 2022. С. 168-172. 23. Скатова Н. Н. Русская литература ХХ века. Прозаики, поэты, драматурги. Библиографический словарь в 3 томах. М.: «ОЛМА-ПРЕСС Инвест», 2005; Т. 2. З–О. 24. Серов В. В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: ООО Издательство «Локид-Пресс», 2005. References
1. Podolskaya, N. V. (1988). Dictionary of Russian Onomastic Terminology. Moscow: Nauka.
2. Superanskaya, A. V., & Suslova, A. V. (1981). Contemporary Russian Surnames. Moscow: Nauka Publishing. 3. Batyukova, N. V. (1992). Normativity in the Social Role of the Individual. The Living Word in the Russian Speech of the Perm Region. Perm: Perm State University. 4. Golomidova, M. V. (1998). Artificial Nomination in Russian Onomastics. Yekaterinburg: Ural State Pedagogical University. 5. Mochalkina, K. S. (2004). Pseudonyms in the System of Contemporary Russian Anthroponymy. PhD Thesis Abstract in Philology. Volgograd: Volgograd State Pedagogical University. 6. Alefirenko, N. F. (2005). Controversial Issues in Semantics. Moscow: Gnosis. 7. Prokopyeva, O. V. (2011). Structure of Pseudonyms. Herald of Chuvash University, 4, 278-280. 8. Kalinkin, V. M. (2017). Introducing: Poethonymology. Herald of Tambov University. Series: Philological Sciences and Cultural Studies, 3, 10-17. 9. Karpinets, T. A., Balakireva, E. A. (2021). "Universal Begging": Pseudonyms of Poets of the Silver Age. In Current Issues in Fundamental Sciences at Technical Universities (pp. 102-113). Kemerovo: Kuzbass State Technical University. 10. Savel'ev, V. S. (2023). Pseudonyms Involving Cyrillic Letter Names: Structure and Formation Methods. (Article 1). Herald of Moscow University, 9(2), 71-83. 11. Savel'ev, V. S. (2023). Pseudonyms Involving Church Slavonic Letter Names of Cyrillic: Structure and Formation Methods. (Article 2). Herald of Moscow University, 9(3), 21-33. 12. Dmitriev, V. G. (1980). Those Who Concealed Their Names. Moscow: Nauka. 13. Lopatin, V. V. (2009). Rules of Russian Orthography and Punctuation. Complete Academic Handbook. Moscow: AST. 14. Shruba, M. (2018). Dictionary of Pseudonyms of Russian Emigration in Europe (1917–1945). Moscow: New Literary Review. 15. Bogdanova, O. V. (2024). Encyclopedic Dictionary "Literary Figures of St. Petersburg. 20th Century" [DX Reader version]. Retrieved from https://lavkapisateley.spb.ru/enciklopediya/ 16. Shevchenko, T. (1911). Kobzar. St. Petersburg: "Biblioteka Kopeyka" Publishing House. 17. Ushakov, D. I. (1940). Explanatory Dictionary of the Russian Language by D. I. Ushakov. Moscow: State Publishing House of Foreign and National Dictionaries. Volume IV. 18. Dal, V. I. (1880). Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language by V. Dal. St. Petersburg, Moscow: Published by the bookseller-printer M. O. Volf. Volume One. 19. Ushakov, D. I. (1938). Explanatory Dictionary of the Russian Language by D. I. Ushakov. Moscow: State Publishing House of Foreign and National Dictionaries. Volume II. 20. Zhukov, E. M. (1962). Soviet Historical Encyclopedia. Moscow: State Scientific Publishing House "Soviet Encyclopedia". Vol. 2. 21. Masanov, I. F. (1960). Dictionary of Pseudonyms of Russian Writers, Scholars, and Public Figures. Moscow: All-Union Book Chamber Publishing House, Vol. 4. 22. Savel'ev, V. S. (2022). Krasov, Nekrasov, and Non-Nekrasov. In Karabikh Scientific Readings. After the Anniversary: New Perspectives on the Study of N. A. Nekrasov and His Era (pp. 168-172). Yaroslavl: Publisher "Academy 76" LLC. 23. Skatova, N. N. (2005). Russian Literature of the 20th Century. Novelists, Poets, Playwrights. Bibliographic Dictionary in 3 Volumes. Moscow: "OLMA-PRESS Invest". Volume 2. Z–O. 24. Serov, V. V. (2005). Encyclopedic Dictionary of Winged Words and Expressions. Moscow: "Lokid-Press" LLC.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения негатонимов, что может позволить выявить факты, имеющие социальную, культурную и лингвистическую значимость. Статья хорошо структурирована. В статье представлены введение, основная часть, подразделяющаяся на две (однословные негатонимы и неоднословные негатонимы), а также выводы и библиография. Объектом исследования в данной статье является словообразование онимов, в частности, негатонимов. Предмет исследования – способы образования негатонимов в среде русского зарубежья в Европе 1917 – 1945 гг. Задачи, стоящие перед автором исследования, включают в себя анализ основных способов словообразования негатонимов, систематизацию полученных данных и определение основных тенденций и способов словообразования. Метод исследования - описание словообразовательных пар, включающее следующие характеристики: 1) способы образования, 2) типы дериватов (однословные или неоднословные), 3) дериваторы, 4) производящие базы и их характеристики (частеречная принадлежность и значение). Исследование проведено на материале «Словаря псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917 – 1945)» М. Шрубы)». В основной части работы автор подробно анализирует различные способы образования негатонимов. Рассмотрены префиксальный и префиксально-суффиксальный словообразовательные способы и для существительных, глаголов и прилагательных. Автор также затрагивает словообразование местоимений. На основании проведенного анализа автор постулирует, что: 1. Однословные негатонимы используются чаще, чем неоднословные. 2. Мотивированность негатонимов авторов «русского зарубежья в Европе (1917 – 1945)» связана с реализацией концепта «свой» vs. «чужой». 3. Негатонимы отражают их политические воззрения (отрицание в причастности к какой-то политической идеологии или отрицание причастности к политике в принципе). 4. В ряде случаев мотивированность негатонимов выглядит неоднозначно (см. Не Гу и не Фо, Не Бессарабец) и требует особого изучения. 5. В некоторых случаях может наблюдаться языковая игра. 6. Образованию негатонимов свойственна графическая вариативность: возможны слитное vs. дефисное vs. раздельное написание. Стиль статьи научный, информация представлена объективно, выводы обоснованы результатами исследования. Объём статьи является достаточным. Статья оформлена в соответствии с требованиями к научным статьям, содержит ссылки на источники и список литературы, включающий в себя наиболее актуальные исследования по данной теме. Таким образом, можно заключить, что статья «Особенности образования негатонимов (на материале «Словаря псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917 – 1945)» М. Шрубы)» представляет собой научно-исследовательскую работу высокого уровня, которая вносит вклад в изучение актуальных тенденций в области словообразования онимов. Работа соответствует требованиям, предъявляемым к научным статьям, и может быть рекомендована к публикации в журнале «Litera». |