Библиотека
|
ваш профиль |
Педагогика и просвещение
Правильная ссылка на статью:
Маринина Ю.А., Латухина А.Л.
Курсы дополнительного образования как сегмент модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку в Республике Индия
// Педагогика и просвещение.
2024. № 4.
С. 71-85.
DOI: 10.7256/2454-0676.2024.4.72362 EDN: VPULWX URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=72362
Курсы дополнительного образования как сегмент модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку в Республике Индия
DOI: 10.7256/2454-0676.2024.4.72362EDN: VPULWXДата направления статьи в редакцию: 17-11-2024Дата публикации: 13-12-2024Аннотация: В статье представлен анализ востребованности курсов дополнительного образования по русскому языку среди студентов и преподавателей вузов Республики Индия. Исследование выполнено на основе опыта работы в Центре открытого образования на русском языке и обучения русскому языку Министерства просвещения Российской Федерации, открытого Нижегородским государственным педагогическим университетом им. К. Минина на базе университета им. Чаудхари Чаран Сингха в г. Мирут. Опросы студентов и преподавателей вузов Индии показали высокую заинтересованность в изучении русского языка, ожидания респондентов можно разделить на два блока: знакомство с русским языком и культурой в группе слушателей, только начинающих изучать русский язык, и желание улучшить навыки говорения, письма на русском языке, совершенствоваться в методике преподавания в группе магистрантов, аспирантов, преподавателей. Методами исследования стали анализ педагогической и методической литературы по проблеме методического сопровождения обучения русскому языку; анкетирование с целью определения заинтересованности в курсах дополнительного образования по русскому языку как иностранному; моделирование методического сопровождения процесса обучения русскому языку как иностранному, с учетом современных подходов в методике преподавания РКИ. Востребованность курсов по изучению русского языка и русской культуры, их высокая оценка слушателями говорит об эффективности использования данного формата обучения. В связи с введением Новой образовательной политики (2020) в Республике Индия меняется статус русского языка. Русский язык наряду с другими иностранными языками включен в программу подготовки школьников. следовательно, возрастает потребность в преподавателях русского языка на различных уровнях образования – как в вузах, так и в школах. Краткосрочные курсы дополнительного образования, адресованные разным категориям слушателей, и курсы повышения квалификации для преподавателей русского языка как иностранного способны закрыть образовательные лакуны. возникающие при увеличении интереса к русскому языку и культуре среди граждан Индии. Ключевые слова: РКИ, образовательный интенсив, курсы дополнительного образования, Центр открытого образования, профессиональные компетенции, коммуникативная компетенция, преподаватель русского языка, методическое сопровождение, методика преподавания РКИ, образовательная модельПубликация подготовлена в рамках государственного задания Министерства просвещения Российской Федерации №073-00024-24-04 от 23.05.2024 г. на выполнение научно-исследовательской работы по теме «Проектирование модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку в культурно-языковом пространстве Республики Индия» Abstract: The article presents an analysis of the demand for additional education courses in the Russian language among students and teachers of universities in the Republic of India. The study is based on the experience of working at the Center for Open Education in Russian and Russian Language Teaching of the Ministry of Education of the Russian Federation, opened by the Nizhny Novgorod State Pedagogical University named after K. Minin on the basis of the Chaudhary Charan Singh University in Meerut. Surveys of students and teachers of universities in India showed a high interest in learning the Russian language, the respondents' expectations can be divided into two blocks: acquaintance with the Russian language and culture in a group of students who are just beginning to learn Russian, and the desire to improve their speaking and writing skills in Russian, and improve their teaching methods in a group of master's students, postgraduates, and teachers. The demand for courses in the study of the Russian language and Russian culture, their high rating by students indicates the effectiveness of using this teaching format. In connection with the introduction of the New Education Policy (2020), the status of the Russian language is changing in the Republic of India. The Russian language, along with other foreign languages, is included in the training program for schoolchildren. Consequently, the need for Russian language teachers at various levels of education is growing – both in universities and in schools. Short-term courses of additional education addressed to different categories of students, and advanced training courses for Russian language teachers are capable of filling the educational gaps that arise with the increasing interest in the Russian language and culture among Indian citizens. Keywords: Russian as a foreign language, educational intensive, additional education courses, Center for Open Education, professional competencies, communicative competence, teacher of Russian language, methodological support, methods of teaching Russian language, educational modelВведение
На современном этапе осмысление ценностного потенциала отечественной культуры, ее духовно-нравственных смыслов, роли русского языка как связующего звена в межкультурном диалоге является одним из наиболее значимых приоритетов в сфере российского образования. Государственная программа «Развития экспортного потенциала российской системы образования» (Паспорт приоритетного проекта «Развитие экспортного потенциала российской системы образования» в редакции протокола от 30 мая 2017 года №6), принятая на период с 2019 до 2025 годов, ставила задачу повышения конкурентоспособности российского образования на международном рынке образовательных услуг. Развивается активное сотрудничество РФ со странами Азии и Африки, в которых интерес к изучению русского языка возрастает. На фоне обозначенных процессов важную роль в стратегии образовательного экспорта играет так называемый «интеллектуальный ресурс». Под интеллектуальным ресурсом исследователи-экономисты понимают: «совокупность накопленных знаний по разработанным технологиям и научным открытиям; результаты творческого и интеллектуального труда людей, а также организационные знания, присущие каждому предприятию» [1, с. 34]. Это «человеческий капитал, интеллектуальная собственность, информация, инновации, технологии ведения бизнеса, организационная (корпоративная) культура» [1, с. 34]. Возможности «интеллектуальных ресурсов» в продвижении русского языка и российского образования находят выражение в модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку как иностранному (далее - РКИ) в культурно-языковом пространстве стран, где проживают инофоны. Цель настоящего исследования – представить результаты работы по реализации методического сопровождения обучения русскому языку как иностранному в республике Индия на примере организации курсов дополнительного образования для преподавателей РКИ, учащихся школ и вузов. Современная ситуация в языковом образовании характеризуется многообразием форм: наряду с традиционным классическим обучением в школе и вузе, ориентированным на формирование базовых компетенций у инофонов, популярность приобретают краткосрочные курсы дополнительного образования, цели которых локальны, ограничены развитием или формированием одной из ключевых компетенций в зависимости от потребностей обучающихся. Слушателями курсов могут быть как учащиеся разных ступеней образования, так и преподаватели-русисты [2]. Осмысливая возможности методического сопровождения обучения русскому языку инофонов, Д.Ю. Гужеля обращает внимание на двукомпонентность данного процесса: «методическое содействие зарубежным ученикам и студентам в овладении русским языком как иностранным… и зарубежным преподавателям РКИ в их профессиональном развитии с целью повышения качества педагогической деятельности» [3, с. 495-496]. Интерес к изучению русского языка в Республике Индия достаточно высок: по данным на 2022 г., русский язык преподается в пятидесяти университетах Индии на разных уровнях (от краткосрочных курсов до профессиональной подготовки), изучается в двадцати школах, Российские центры науки и культуры имеют пять отделений по стране [4, с. 15]. В последнее десятилетие изменяется статус русского языка как учебного предмета в школах Индии, продолжает варьироваться социальный заказ в сфере подготовки специалистов со знанием русского языка, меняются требования, предъявляемые обществом к уровню и объему коммуникативной подготовки обучающихся. Изменяется положение русского языка в школа в связи с введением Новой образовательной политики, где русский язык предложен для изучения в средней школе наряду с другими иностранными языками [5, р. 15]. Кроме того, популярностью пользуются курсы интенсивного обучения для предпринимателей, а также туристов и студентов, собирающихся получать образование в России. Современное состояние российско-индийских культурных контактов, в том числе в сфере русистики, изучения РКИ, академических исследовательских контактов, переживает второе рождение, что нашло отражение в «Совместном заявлении по итогам XXI российско-индийского саммита «Россия – Индия: партнёрство во имя мира, прогресса и процветания» от 6 декабря 2021 [6]. Предметом научного исследования являются курсы дополнительного образования как ключевой элемент организационно-методического сопровождения обучения русскому языку как иностранному в образовательных учреждениях Республики Индия. Научная новизна исследования определяется анализом существующей образовательной системы Индии в аспекте преподавания русского языка как иностранного на разных уровнях подготовки. Формирование предлагаемых программ курсов дополнительного образования как части модели научно-методического сопровождения обучения русскому языку отличается системным подходом, так как они ориентированы на слушателей с разным уровнем владения русским языком как иностранным и разными профессиональными потребностями. При проектировании модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку в культурно-языковом пространстве Республики Индия учитывались интересы студенческой и преподавательской аудитории, выявленные в результате анкетирования, а также образовательные лакуны, которые отчасти позволили бы заполнить курсы дополнительного образования, являющиеся эффективным инструментом профессиональной подготовки [7, с.6].
Методология исследования и степень разработанности проблемы
Осмысливая организационно-методическое сопровождение процесса обучения русскому языку как иностранному, исследователи прежде всего говорят об экспорте российского образования в страны, в которых проживают потенциальные абитуриенты вузов Российской Федерации, с целью пропедевтической подготовки будущих студентов-инофонов, поступающих на русскоязычные образовательные программы российских университетов [8]. Методика организации курсов довузовской подготовки, а также курсов повышения квалификации стали основой для проектирования и расширения спектра курсов дополнительного образования, рассчитанного не только на потенциальных абитуриентов, но и студентов, изучающих русский язык в университетах Республики Индия, а также преподавателей-русистов. Теоретическую базу исследования составляют научные работы, рассматривающие концепцию экспорта российского образования, методического сопровождения деятельности преподавателя РКИ за рубежом, В. И. Скоробогатовой [9], М. А. Таниной, В. В. Бондаренко, В. А. Юдиной, О. Н. Лескиной [10], М. А. Егоровой, В. В. Гриб, А. В. Минбалеевой [11], Е. М. Канунниковой, И. С. Мога [12]. Также основой исследования стали работы, посвященные вопросам обучения русскому языку как иностранному, в том числе и в дистанционном формате, Д. Ю. Гужели [3], В. А. Марьянчик, Л. В. Поповой [13], К. Б. Пригожиной, О. А. Муратовой [14], Т. Ростовской, В. Скоробогатовой, В. Холиной [15], И. Потаповой [16]. Методами исследования являются анализ педагогической [7; 11; 12] и методической литературы по проблеме методического сопровождения обучения русскому языку [3; 4; 8; 15]; анкетирование с целью определения заинтересованности в курсах дополнительного образования по русскому языку как иностранному и дальнейшее проектирование курсов дополнительного образования на основе изучения потребностей целевой аудитории студентов, аспирантов и преподавателей [2]; моделирование методического сопровождения процесса обучения русскому языку как иностранному, отражающего опыт российских ученых в плане стратегий экспорта образования [8; 10; 15; 16], в сфере учебно-методического сопровождения процесса обучения русскому языку в зарубежных школах, в области современных подходов в методике преподавания РКИ [9; 13; 20]. Разработке программ курсов дополнительного образования предшествовал этап, предполагающий опрос преподавателей и студентов вузов Индии с целью выявления их заинтересованности и определения тематики интенсивов. Опрос проводился летом 2023 и 2024 года. В анкетировании приняли участие 892 человека из Делийского университета (г. Нью-Дели), Университета им. Джавахарлала Неру (г. Нью-Дели), Университета Чаудхари Чаран Сингха (г. Мирут). Анкетирование проводилось онлайн с помощью Google-формы, включало вопросы о личных данных (пол, возраст, место учебы/работы, статус (студент/аспирант/преподаватель), уровень владения русским языком), а также о мотивации к изучению русского языка ("Почему вы хотите изучать русский язык?") и о выборе курса дополнительного образования по развитию навыков владения русским языком из ряда предложенных (всего было предложено 13 курсов разной направленности). В аспекте данного исследования остановимся подробнее на анализе данных, связанных с выбором курсов. Диаграмма 1. Предпочтения слушателей курсов дополнительного образования по русскому языку Процентное соотношение заинтересованности в курсах дополнительного образования на русском языке и обучения русскому языку представлено в таблице:
Таблица 1. Процентное соотношение заинтересованности в курсах дополнительного образования на русском языке и обучения русскому языку Опрос студентов и преподавателей показал, что наиболее востребованными стали курсы по русскому языку, связанные с формированием навыков в сфере деловой коммуникации («Деловой русский язык»). Интерес к этому курсу обусловлен привлечением к занятиям студентов разных профилей подготовки, рассматривающих для себя варианты продолжения обучения или работы в России, или с носителями русского языка на территории Индии. Таким образом, русский язык в этом случае остается языком международного общения и каналом коммуникации для граждан разных стран. Также большим спросом среди слушателей пользовался курс «Цифровые и аудиовизуальные технологии в преподавании РКИ». Интерес к этому курсу среди преподавателей и студентов обусловлен возрастающим вниманием к современным цифровым технологиям, используемым в обучении. Цифровые инструменты, среди которых чат-боты, платформы для создания видео- и аудиоконтента, сайты для совместной удаленной работы, инструменты визуализации, виртуальные карты, музеи и т.п. позволяют сделать освоение иностранного языка интересным и эффективным. Наименее востребованными оказались курсы узкой проблематики, ориентированные на студентов-филологов: «Путешествие по России с русскими писателями», «Русская ментальность в языке и речи», «Коммуникативные функции русской грамматики», «Все тайное становится явным» (Русская языковая метафора), что было обусловлено контингентом опрошенных, среди которых процент профессиональных филологов-русистов составил – 35%.
Результаты исследования
С сентября 2023 года в Университете Чайдхари Чаран Сингха (г. Мирут, Республика Индия) работает Центр открытого образования на русском языке и обучения русскому языку Министерства просвещения Российской Федерации (далее – ЦОО), открытый Нижегородским государственным педагогическим университетом имени Козьмы Минина. В 2024 году работа на базе Центра открытого образования проводится при содействии Фонда поддержки гуманитарных наук «Моя история». Преподаватели Мининского университета на площадках разных вузов и школ проводили курсы по русской филологии, мероприятия методического, образовательного, просветительского характера. Целевая аудитория курсов - преподаватели и студенты университетов Республики Индия: университета Чаудхари Чаран Сингха (г. Мирут), университета имени Джавахарлала Неру (г. Нью-Дели), Делийского университета (г. Дели), университета Амити (г. Хараяна), университета Махараджа Сайаджирао Бароды (г. Вадодара), университета Джамия Милия Исламия (г. Нью-Дели), университета Савитрибай Пхуле Пуна (г. Пуна), Женского университета Бхагат Пхул Сингх (г. Сонипад), университета Пимпри (г. Пимпри Чинчвад), учащиеся школы им. С. Б. Патила (г. Пимпри Чинчвад), школы им. Германа Гмайнера (г. Бхимтал) и др. Всего за два года работы на тринадцати различных курсах прошли обучение более 950 человек. Курсы дополнительного образования, реализация которых проходила на базе ЦОО, адресованы слушателям разного уровня профессиональной подготовки и владения русским языком. Наиболее востребованными для студентов старших курсов, владеющих русским языком на уровне В1-В2, магистрантов (В2), аспирантов (С1) и преподавателей стали курсы по методике преподавания РКИ, отражающие современные тенденции в языковом образовании: коммуникативные подход к обучению разным видам речевой деятельности, интерактивность, цифровизацию. Эта группа слушателей ориентирована на профессиональную педагогическую деятельность, связанную с обучением РКИ на разных ступенях образования. Серьезной проблемой для внедрения русского языка как второго иностранного в школах Республики Индия является отсутствие специалистов-русистов, владеющих навыками методики обучения школьников. В педагогических вузах и колледжах нет профилей, связанных с изучением иностранных языков, в том числе и РКИ; базовое лингвистическое образование студенты получают в классических университетах, именно поэтому курсы дополнительного образования методической направленности позволяют решить задачу подготовки кадров для школ и вузов. Методический блок составили курсы «Цифровые и аудиовизуальные технологии в преподавании РКИ», «Филологический анализ текста при обучении РКИ», «Особенности обучения разным видам чтения на занятиях РКИ». В результате изучения курсов слушатели познакомились с цифровыми образовательными платформами и инструментами в преподавании РКИ, научились проектировать собственные диагностические и наглядные материалы в электронных сервисах и размещать их на цифровых платформах. Работа с текстом – печатным или аудиовизуальным является основой занятий РКИ, поэтому особенно важным представляется обучение методике работы с текстами, что связано прежде всего с развитием навыков чтения и аудирования. Занятия по филологическому анализу текста ориентированы на изучающее чтение, знакомство с текстами современной русской литературы, массовой литературы, современной публицистики. Объектом анализа являются неадаптированные аутентичные тексты. Освоение данных курсов способствует овладению методикой работы с текстом как дидактическим материалом для занятий РКИ: формированию умения извлекать из текста лингвострановедческую информацию, совершенствованию навыков интерпретации текстов, проектированию системы заданий к художественным текстам, соответствующих разным видам чтения. В результате данные курсы способствуют формированию профессиональной компетенции слушателей в сфере преподавания РКИ, что особенно значимо для современной системы школьного образования в Индии – возможности внедрения в школьную программу изучение русского языка как второго иностранного. Для студентов, магистрантов и аспирантов продвинутого уровня владения русским языком также интерес вызвали курсы, связанные с формированием метафорической компетенции инофонов, с описанием процессов, происходящих в современном русском языке, филологическим анализом текста и изучением современного литературного процесса в России. Особый интерес к данному направлению исходил от переводчиков, в том числе художественной литературы. Функция данных курсов в системе дополнительного образования сводится к формированию профессиональных компетенций, связанных с лингвистикой и литературоведением, а также с переводом с русского языка на хинди или английский и наоборот. Они способствуют формированию «вторичной языковой личности»: происходит овладение языковой картиной мира носителей языка. Так, курс ««Все тайное становится явным» (Русская языковая метафора)» направлен на формирование и развитие навыков работы с русской узуальной и окказиональной метафорами. Анализ ментальных связей, которые образуются между значениями исходного и метафорического образов, способствует более качественному переводу художественных и публицистических текстов, а также формированию и развитию метафорической компетенции. Учитывая то, что «разные языки имеют разные метафорические системы» [17, с. 158], можно предположить, что освоение данного курса будет способствовать не только расширению словарного запаса инофонов и пониманию русской языковой метафоры, но и приблизит к пониманию русской ментальности в целом. Для магистрантов, аспирантов и преподавателей РКИ был разработаны курсы «Семантика и прагматика слова в речи», «Коммуникативные функции русской грамматики», целью которых является знакомство инофонов с варьированием значений русских слов в контексте, со значимыми для понимания смысла высказывания отношениями синонимии, антонимии, омонимии в современном русском языке. Важными задачами курсов являются знакомство слушателей с прагматикой (т.е. с функциями, важными для успешного достижения коммуникативной цели говорящего) словообразовательных, лексических и синтаксических единиц русского языка; совершенствование навыков употребления и интерпретации грамматических форм, морфологических и синтаксических, в текстах разных стилей, в том числе разговорных и художественных. Для учащихся школ и студентов первых курсов, находящихся на начальном этапе освоения русского языка как иностранного, важным представляется знакомство с историей, культурой и традициями России. Для этой группы слушателей был спроектирован специальный лингвострановедческий курс «Такая разная Россия». Курс «Такая разная Россия» призван сформировать у слушателей общие представления о России: о территории и ландшафте, о природе и климатических особенностях, о культуре и быте русского народа, о русских праздниках. Представления о концептосфере русской культуры, о концептах «счастье», «тоска», «семья», «дом» и др., образы мужчины и женщины в пословицах, поговорках, языке и литературе были представлены на курсе «Тайны русской души». Основной задачей данного курса является мотивация к изучению русского языка, формирование социокультурной и лингвострановедческой компетенций. Курсы, предлагаемые широкой аудитории, в том числе тем иностранным гражданам, которые собираются продолжить образование в России или связаны с Российской Федерацией деловыми контактами, – «Деловой русский язык» и «Стратегии вежливости в русскоязычной культуре», «Путешествие по России с русскими писателями». Их изучение предполагает знакомство с русскоязычной культурой делового общения и русским речевым этикетом, географией России. На занятиях курсов, организованных как практические занятия-тренинги, слушатели имели возможность не только познакомиться с теоретическими основами и правилами русского речевого этикета, но и отработать навыки общения, устной и письменной речи на русском языке в официально-деловом стиле, научились писать некоторые документы (резюме, деловое письмо, заявление). Образ России, отраженный в русской литературе и культуре, представлен в курсе «Путешествие по России с русскими писателями». Во время изучения курса слушатели познакомились с Москвой и городами Золотого кольца, Санкт-Петербургом и Нижним Новгородом, посетили виртуальные экскурсии по этим городам. В материалы курса вошли анимационные фильмы из циклов «Мульти-Россия» (о Ярославле, Тамбове, Смоленске, Казани и др.), «Бодо Бородо» (о Великом Новгороде и Джайпуре); познакомились с описанием городов в текстах Н.С. Лескова, И.С. Аксакова, М.М. Пришвина и др. писателей. Курс ««Все тайное становится явным» (Русская языковая метафора)» направлен на формирование и развитие навыков работы с русской узуальной и окказиональной метафорами. Анализ ментальных связей, которые образуются между значениями исходного и метафорического образов, способствует более качественному переводу художественных и публицистических текстов, а также формированию и развитию метафорической компетенции. Учитывая то, что «разные языки имеют разные метафорические системы» [17, с. 158], можно предположить, что освоение данного курса будет способствовать не только расширению словарного запаса инофонов и пониманию русской языковой метафоры, но и приблизит к пониманию русской ментальности в целом. Для магистрантов, аспирантов и преподавателей РКИ был разработаны курсы «Семантика и прагматика слова в речи», «Коммуникативные функции русской грамматики», целью которых является знакомство инофонов с варьированием значений русских слов в контексте, со значимыми для понимания смысла высказывания отношениями синонимии, антонимии, омонимии в современном русском языке. Важными задачами курсов являются знакомство слушателей с прагматикой (т.е. с функциями, важными для успешного достижения коммуникативной цели говорящего) словообразовательных, лексических и синтаксических единиц русского языка; совершенствование навыков употребления и интерпретации грамматических форм, морфологических и синтаксических, в текстах разных стилей, в том числе разговорных и художественных. Методический блок составили курсы «Цифровые и аудиовизуальные технологии в преподавании РКИ», «Филологический анализ текста при обучении РКИ», «Особенности обучения разным видам чтения на занятиях РКИ». В результате изучения курсов слушатели познакомились с цифровыми образовательными платформами и инструментами в преподавании РКИ, научились проектировать собственные диагностические и наглядные материалы в электронных сервисах и размещать их на цифровых платформах. Работа с текстом – печатным или аудиовизуальным является основой занятий РКИ, поэтому особенно важным представляется обучение методике работы с текстами, что связано прежде всего с развитием навыков чтения и аудирования. Занятия по филологическому анализу текста ориентированы на изучающее чтение, знакомство с текстами современной русской литературы, массовой литературы, современной публицистики. Объектом анализа являются неадаптированные аутентичные тексты. Освоение данных курсов способствует овладению методикой работы с текстом как дидактическим материалом для занятий РКИ: формированию умения извлекать из текста лингвострановедческую информацию, совершенствованию навыков интерпретации текстов, проектированию системы заданий к художественным текстам, соответствующих разным видам чтения. Курсы, предлагаемые для изучения в Центре открытого образования широкой аудитории и профессиональному сообществу Республики Индия, ориентированы на демонстрацию возможностей преподавания дисциплин на русском языке, а также на знакомство с актуальными проблемами современной русистики: функционирования современного русского языка, его истории, современного литературного процесса; филологического анализа текста; актуальных проблем преподавания русского языка как иностранного в аспекте цифровизации образовательных практик и т.д. Благодаря Новой образовательной политике Индии, включающей наряду с английским языком в систему образования национальные и иностранные языки [18, 19], растет интерес к изучению русского языка как в форме долгосрочных образовательных программ, так и в форме краткосрочных курсов в образовательных учреждениях страны, русский язык остается языком межнационального общения [20]. Результатами апробации разработанных программ курсов дополнительного образования стало, с одной стороны, совершенствование языковой, лингвострановедческой, коммуникативной, методической компетенций инофонов, о чем свидетельствует итоговая аттестация по каждому из курсов, с другой – подтверждение эффективности локальной формы методического сопровождения обучения иностранному языку, в том числе и русскому языку как иностранному, ориентированной на личностный подход, удовлетворяющей потребности широкого круга слушателей-инофонов.
Выводы
При проектировании модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку в Республике Индия особая роль отводилась курсам дополнительного образования, которые способны решить ряд задач: повысить уровень профессиональной компетентности преподавателей-русистов, совершенствовать языковую и речевую компетенции студентов и магистрантов, мотивировать учащихся школ и студентов к изучению русского языка и русской культуры, сформировать навыки делового общения, познакомить с историей, культурой и литературой России. Система курсов, ориентированная на слушателей, владеющих разным уровнем русского языка, и предложенная индийским учащимся школ, студентам, магистрантам и преподавателям, явилась экспортом российского образования в Республику Индия – внедрением опыта работы преподавателей Мининского университета (г. Нижний Новгород) с иностранными студентами и педагогами-русистами. Разработанные учебные пособия, программы курсов, контрольно-измерительные материалы с учетом национальной специфики инофонов способствовали обновлению и обогащению методической базы индийских преподавателей-русистов. Апробация проведения курсов продемонстрировала эффективность включения данной формы в общую модель организационно-методического сопровождения обучения русскому языку как иностранному: во-первых, краткосрочные курсы дополнительного образования позволяют решить конкретные задачи в связи с потребностями аудитории слушателей; во-вторых, при необходимости курсы могут быть адаптированы в дистанционный формат; в-третьих, курсы, ориентированные на коммуникативный подход в преподавании РКИ, спроектированы в соответствии с современными требованиями к методике преподавания русского языка как иностранного: занятия проводятся с применением интерактивных и цифровых технологий. Анкета обратной связи, предложенная после курсов слушателям, показала высокую степень удовлетворенности занятиями. Студенты отмечали, что им «Хорошо и интересно было учиться!», они узнали много нового о России и русской культуре, большинство респондентов хотели бы продолжить изучение русского языка и культуры. Материалы исследования позволяют сделать вывод о востребованности курсов дополнительного образования по методике преподавания русского языка как иностранного, адресованных учителям школ, разработка программ с учетом региональной специфики представляется перспективным направлением работы в сфере развития русистики в Индии.
Библиография
1. Гостева О. В., Аксенова Е. И. Интеллектуальные ресурсы как основа интеллектуального капитала организации // Международный научно-исследовательский журнал. 2015. № 6. С. 34-35.
2. Dzyuba E. M., Ilchenko N. M., Latukhina A. L., Marinina J. A., Sheveleva T. N. Componente nacional-regional no conceito de cursos de educação aberta em russo como língua estrangeira. Rev. EntreLínguas. Araraquara. V. 7. N. esp. 4, e021078. Nov. 2021. e-ISSN: 2447-3529. doi: 10.29051/el.v7iesp.4.15623 3. Гужеля Д. Ю. Методическое сопровождение зарубежной системы преподавания русского языка: основные категории субъектов и их характеристики // Русистика. 2018. Т. 16. № 4. С. 493-507. doi: 10.22363/2618-8163-2018-16-4-493-507 4. Жилина О. А. Русский язык в странах Юго-Восточной Азии // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания в иностранной аудитории. Орел: ООО «Картуш», 2022. С. 13-21. 5. National Education Policy 2020. Ministry of Human Resource Development Govern-ment of India. Retrieved from: https://www.education.gov.in/sites/upload_files/mhrd/files/NEP_Final_English_0.pdf 6. Совместное заявление по итогам XXI российско-индийского саммита «Россия – Индия: партнёрство во имя мира, прогресса и процветания от 6 декабря 2021. Retrieved from: http://kremlin.ru/supplement/5745. 7. Лебедева Т. Н., Шефер О. Р., Крайнева С. В., Белоусова Н. А., Эрентраут Е. Н., Ахкамова Ю. А. Формирование цифровой культуры педагога средствами массовых открытых онлайн-курсов // Вестник Мининского университета. 2022. Т. 10. № 3. С. 6. 8. Рыбакова Е. В. Организация обучения русскому языку как иностранному в школах Азии, Африки и Латинской Америки на основе российского учебно-методического онлайн-комплекса как стратегия экспорта образования // Педагогика. Вопросы теории и практики. Pedagogy. Theory & Practice. 2023. Том 8. Выпуск 11. doi: 10.30853/ped20230172 9. Скоробогатова В. И. Обучение иностранцев в России: от "мягкой силы" к экспорту образования // Образование и право. 2020. № 5. С. 165-173. doi: 10.24411/2076-1503-2020-10529 10. Танина М. А., Бондаренко В. В., Юдина В. А., Лескина О. Н. Механизмы привлечения международного контингента студентов в российские вузы применительно к университетскому, региональному и федеральному уровням // Вестник университета. 2021. 1(8). C. 89-96. doi: 10.26425/1816-4277-2021-8-89-96 11. Егорова М. А., Гриб В. В., Минбалеев А. В. Совершенствование механизмов координации и системного руководства взаимодействием между государственными структурами и образовательными организациями высшего образования в мероприятиях по привлечению иностранных граждан на обучение // Актуальные проблемы российского права. 2022. Т. 17. № 2. С. 190-200. 12. Канунникова А. М., Мога И. С. Повышение международной конкурентоспособности высшего образования России // Вестник евразийской науки. 2022. Т. 14. № 2. Retrieved from: https://esj.today/PDF/20ECVN222.pdf 13. Марьянчик В. А., Попова Л. В. Русский язык как иностранный в рамках онлайн-образования: подходы и мнения (по материалам научных публикаций за 2021 год) // Педагогическое образование в России. 2022. № 1. С. 8-19. 14. Пригожина К. Б., Муратова О. А. Использование современных онлайн-ресурсов как инструмента в преодолении трудностей межкультурного взаимодействия // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2022 № 1 (842). С. 62-69. 15. Rostovskaya T. K., Skorobogatova V. I., Kholina V. N. Problems and Prospects of the Online Model for Exporting Russian Education in the Context of Digital Inequality // Changing Societies & Personalities. 2023. 7(3). 65-81. doi: 10.15826/csp.2023.7.3.241 16. Potapova I. Export of Educational Services from Russia to the Countries of the Eaeu: Problems and Prospects // Social Science Research Network. 2023. December 1. doi: 10.2139/ssrn.4674245/ 17. Хэ Ли. Метафорическая компетенция в аспекте изучения иностранного языка // Педагогическое образование в России. 2020. № 6. С. 156-162. doi: 10.26170/po20-06-18 18. Mazumder A. Prospects and Challenges of Teacher Education in NEP 2020 // Journal of Education & Culture. 2023. Vol. 13. № 1. P. 32-40. 19. Mahali D. A Study of future consequence of implication of NEP 2020 // Journal of Education & Culture. 2023. Vol. 13. № 1. P. 69-75. 20. Zimakova E. S. Russian as the language of international communication // Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации. Курск: КГМУ, 2024. C. 145-148. References
1. Gosteva, O. V., & Aksenova, E. I. (2015). Intellectual resources as the basis of an organization's intellectual capital. In: International Research Journal, 6, 34-35.
2. Dzyuba, E. M., Ilchenko, N. M., Latukhina, A. L. Marinina, J. A., & Sheveleva, T. N. (2021), National-regional component in the concept of open education courses on Russian as a foreign language. In: Revista EntreLinguas, Araraquara, 7, no. esp. 4. P. e021078. doi: 10.29051/el.v7iesp.4.15623 3. Guzhelya, D. Yu. (2018). Methodological support of the foreign system of teaching Russian: the main categories of subjects and their characteristics. In: Russistics, 4, 493-507. doi:10.22363/2618-8163-2018-16-4-493-507 4. Zhilina, O. A. (2022). Russian language in the countries of Southeast Asia. In: Actual problems of the Russian language and methods of its teaching to a foreign audience, 13-21. Orel: Kartush. 5. National Education Policy 2020. Ministry of Human Resource Development Govern-ment of India. Retrieved from https://www.education.gov.in/sites/upload_files/mhrd/files/NEP_Final_English_0.pdf 6. Joint statement on the results of the XXI Russian-Indian summit "Russia-India: partnership for peace, progress and prosperity" dated December 6, 2021. Retrieved from http://kremlin.ru/supplement/5745 7. Lebedeva, T. N., Shefer, O. R., Krayneva, S. V., Belousova, N. A., Ehrentraut, E. N., & Akhkamova, Yu. A. (2022). Formation of a teacher's digital culture by means of massive open online courses. In: Bulletin of Minin University, 3, 6. 8. Rybakova, E. V. (2023). Organization of Teaching Russian as a Foreign Language in Schools of Asia, Africa and Latin America Based on the Russian Online Educational and Methodological Complex as a Strategy for Exporting Education. In: Pedagogy. Theory and Practice. Pedagogy. Theory & Practice, 8(11). doi:10.30853/ped20230172 9. Skorobogatova, V. I. (2020). Teaching Foreigners in Russia: From "Soft Power" to Education Export. In: Education and Law, 5, 165-173. doi:10.24411/2076-1503-2020-10529 10. Tanina, M. A., Bondarenko, V. V., Yudina, V. A., & Leskina, O. N. (2021). Mechanisms for attracting international students to Russian universities at the university, regional and federal levels. In: University Bulletin, 1(8), 89-96. doi:10.26425/1816-4277-2021-8-89-96 11. Egorova, M. A., Grib, V. V., & Minbaleev, A. V. (2022). Improving the mechanisms of coordination and systemic management of interaction between government agencies and higher education organizations in activities to attract foreign citizens to study. In: Actual problems of Russian law, 17(2), 190-200. 12. Kanunnikova, A. M., & Moga, I. S. (2022). Improving the international competitiveness of higher education in Russia. In: Bulletin of Eurasian Science, 14(2). Retrieved from https://esj.today/PDF/20ECVN222.pdf 13. Maryanchik, V. A., & Popova, L. V. (2022). Russian as a Foreign Language in Online Education: Approaches and Opinions (Based on Scientific Publications for 2021). In: Pedagogical Education in Russia, 1, 8–19. 14. Prigogine, K. B., Muratova, O. A. (2022). Using Modern Online Resources as a Tool for Overcoming Difficulties in Intercultural Interaction. In: Bulletin of the Moscow State Linguistic University. Education and Pedagogical Sciences, 1(842), 62-69. 15. Rostovskaya, T., Skorobogatova, V., & Kholina, V. (2023). Problems and Prospects of the Online Model for Exporting Russian Education in the Context of Digital Inequality. In: Changing Societies & Personalities, 7(3), 65-81. doi:10.15826/csp.2023.7.3.241 16. Potapova, I. (2023). Export of Educational Services from Russia to the Countries of the Eaeu: Problems and Prospects. In: Social Science Research Network, December 1. doi:10.2139/ssrn.4674245 17. He, Li. (2020). Metaphorical competence in the aspect of learning a foreign language. In: Pedagogical education in Russia, 6, 156-162. doi:10.26170/po20-06-18 18. Mazumder, A. (2023). Prospects and Challenges of Teacher Education in NEP 2020. In: Journal of Education & Culture, 13(1), 32-40. 19. Mahali, D. (2023). A Study of future consequence of implication of NEP 2020. In: Journal of Education & Culture, 13(1), 69-75. 20. Zimakova, E. S. (2024). Russian as the language of international communication. In: Methods of teaching foreign languages and RCF: traditions and innovations, 145-148. Kursk: KGMU.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Авторы в статье ссылаются на отечественный и зарубежный опыт, имеются ссылки в тексте на источники из списка литературы. Также в статье указана теоретико-методологическая основа исследования, а именно авторы ссылаются на работы по вопросу экспорта российского образования, методического сопровождения деятельности преподавателя РКИ за рубежом, В. И. Скоробогатовой , М. А. Таниной В. В. Бондаренко, В. А. Юдиной, О. Н. Лескиной, М. А. Егоровой, В. В. Гриб, А. В. Минбалеевой, Е. М. Канунниковой, И. С. Мога. Также основой исследования стали работы, посвященные вопросам обучения русскому языку как иностранному, в том числе и в дистанционном формате, Д. Ю. Гужели , В. А. Марьянчик, Л. В. Поповой , К.Б. Пригожиной, О.А.Муратовой , Т.Ростовской, В. Скоробогатовой, В. Холиной , И. Потаповой . Авторами самостоятельно проведен анализ педагогической и методической литературы по проблеме методического сопровождения обучения русскому языку; анкетирование с целью определения заинтересованности в курсах дополнительного образования по русскому языку как иностранному и дальнейшее проектирование курсов дополнительного образования на основе изучения потребностей целевой аудитории студентов, аспирантов и преподавателей; моделирование методического сопровождения процесса обучения русскому языку как иностранному, отражающего опыт российских ученых в плане стратегий экспорта образования, в сфере учебно-методического сопровождения процесса обучения русскому языку в зарубежных школах, в области современных подходов в методике преподавания РКИ. Авторами при разработке программ курсов дополнительного образования проведен этап, предполагающий опрос преподавателей и студентов вузов Индии с целью выявления их заинтересованности и определения тематики интенсивов. Стиль и язык изложения материала является достаточно доступным для широкого круга читателей. Практическая значимость статьи четко обоснована. Статья по объему соответствует рекомендуемому объему от 12 000 знаков. Статья достаточно структурирована - в наличии введение, заключение, внутреннее членение основной части (анализ литературы, методология исследования, результаты исследования). К недостаткам можно отнести следующие моменты: из содержания статьи не прослеживается научная новизна. В статье отсутствуют четко сформулированные предмет, объект и цель исследования. Рекомендуется четко обозначить научную новизну исследования, и развернуто написать выводы (содержащие по необходимости рекомендации, оценки, предложения, гипотезы и др.). Также будет целесообразным добавить о перспективах дальнейшего исследования. Рисунок 1 не отображается. Статья «Курсы дополнительного образования как сегмент модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку в Республике Индия» требует доработки по указанным выше замечаниям. После внесения поправок рекомендуется к повторному рассмотрению редакцией рецензируемого научного журнала.
Результаты процедуры повторного рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Предмет исследования. В центре внимания автора находится представление результатов работы по реализации методического сопровождения обучения русскому языку как иностранному в республике Индия на примере организации курсов дополнительного образования для преподавателей РКИ, учащихся школ и вузов. Методология исследования. Теоретическую базу исследования составляют научные работы, рассматривающие концепцию экспорта российского образования, методического сопровождения деятельности преподавателя РКИ за рубежом: В. И. Скоробогатовой, М. А. Таниной, В. В. Бондаренко, В. А. Юдиной, О. Н. Лескиной, М. А. Егоровой, В. В. Гриб, А. В. Минбалеевой, Е. М. Канунниковой, И. С. Мога. Также основой исследования стали работы, посвященные вопросам обучения русскому языку как иностранному, в том числе и в дистанционном формате: Д. Ю. Гужели, В. А. Марьянчик, Л. В. Поповой, К.Б. Пригожиной, О.А.Муратовой, Т.Ростовской, В. Скоробогатовой, В. Холиной, И. Потаповой. Методами исследования являются: - анализ педагогической и методической литературы по проблеме методического сопровождения обучения русскому языку; - анкетирование с целью определения заинтересованности в курсах дополнительного образования по русскому языку как иностранному и дальнейшее проектирование курсов дополнительного образования на основе изучения потребностей целевой аудитории студентов, аспирантов и преподавателей; - моделирование методического сопровождения процесса обучения русскому языку как иностранному, отражающего опыт российских ученых в плане стратегий экспорта образования, в сфере учебно-методического сопровождения процесса обучения русскому языку в зарубежных школах, в области современных подходов в методике преподавания РКИ. Актуальность исследования. Актуальность исследования опосредована тем, что современная ситуация в языковом образовании характеризуется многообразием форм. Наряду с традиционным классическим обучением в школе и вузе, ориентированным на формирование базовых компетенций у инофонов, популярность приобретают краткосрочные курсы дополнительного образования, цели которых локальны, ограничены развитием или формированием одной из ключевых компетенций в зависимости от потребностей обучающихся. Важно уделить внимание проектированию модели организационно-методического сопровождения обучения русскому языку, в том числе, в культурно-языковом пространстве Республики Индия. Научная новизна исследования определяется анализом существующей образовательной системы Индии в аспекте преподавания русского языка как иностранного на разных уровнях подготовки. Автором отмечается, что в формирование предлагаемых программ курсов дополнительного образования как части модели научно-методического сопровождения обучения русскому языку опирается на системный подход. Важно ориентироваться на слушателей с разным уровнем владения русским языком как иностранным и разными профессиональными потребностями. Стиль, структура, содержание. Стиль изложения соответствует публикациям такого уровня. Язык работы научный. Структура работы четко прослеживается, автором выделены основные смысловые части. Логика в работе представлена. Содержание статьи отвечает требованиям, предъявляемым к работам такого уровня. Объем работы достаточный для того, чтобы раскрыть предмет исследования. Во вводной части определена «проблемная зона» исследования, автором выделена актуальность и представлен краткий теоретический анализ. В основном разделе описана методология исследования и анализ полученных результатов. В завершающем разделе подведены общие выводы. Библиография. Библиография статьи включает в себя 20 отечественных и зарубежных источников, незначительная часть которых издана за последние три года. В список включены, в основном, статьи и тезисы. Помимо этого, представлены также учебно-методические пособия и интернет-источники. Источники оформлены, в основном, некорректно и неоднородно. Необходимо привести их представление в соответствии с предъявляемыми требованиями (например, номера 3 и 9 и т.д.). Особое внимание должно быть уделено оформлению интернет-источников. Апелляция к оппонентам. Рекомендации: - привести к единообразию ФИО специалистов (например, в работе представлены разные вариант: М. А. Таниной, Т.Ростовской); - определиться с предоставлением ссылок в статье (например, представлены разные варианты: в редакции протокола от 30 мая 2017 года №6. URL: http://government.ru/news/28013/] и педагогической деятельности» [3, с. 495-496]); - отформатировать библиографический список. Выводы. Проблематика затронутой темы отличается несомненной актуальностью, теоретической и практической ценностью. Статья будет интересна специалистам, которые занимаются проблемами методики обучения русскому языку как иностранному. Статья может быть рекомендована к опубликованию. Однако важно учесть выделенные рекомендации и внести соответствующие изменения. Это позволит представить в редакцию научно-методическую и научно-исследовательскую работу, отличающуюся научной новизной и практической значимостью.
Результаты процедуры окончательного рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
В статье используется хороший научный стиль, есть таблица и рисунок (но лучше, наверное, переименовать в диаграмму). В статье хорошо описывается научная новизна: “научная новизна исследования определяется анализом существующей образовательной системы Индии в аспекте преподавания русского языка как на разных уровнях подготовки. Формирование предлагаемых программ курсов дополнительного образования как части модели научно-методического сопровождения обучения русскому языку отличается системный подходом, так как они ориентированы на слушателей с разным уровнем владения русским языком как иностранным и разными профессиональными потребностями”. В статье довольно подробно описывается актуальность исследования в условиях роста общественной значимости “повышения конкурентоспособности российского образования на международном рынке образовательных услуг. Развивается активное сотрудничество РФ со странами Азии и Африки, в которых интерес к изучению русского языка возрастает”. В статье большой методологический раздел. Он смешивается со степенью разработанности, поскольку используются данные опроса преподавателей и студентов вуза Индии с целью выявления их заинтересованности и определения тематики интенсивов. В статье используется ряд методов: “методами исследования является анализ педагогической и методической литературы по проблеме методического сопровождения обучения русскому языку, анкетирование с целью определения заинтересованности в курсах дополнительного образования по русскому языку как иностранному и дальнейшее проектирование курсов дополнительного образования на основе изучения потребностей целевой аудитории студентов, аспирантов и преподавателей, моделирование методического сопровождения процесса обучения русскому языку как иностранному”. В целом, в предлагаемой статье довольно много встречается описаний общего характера, которые представляют некоторый исторический или познавательный интерес, от конкретных описаний они приводят к обобщениям. В библиографическом списке приводится 20 научных источников, из них 14 были опубликованы за последние 3 года. В библиографии приводятся как на русском языке, так и на английском. |