Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Осмысление идейного содержания поэмы П.А.Ойунского "Красный Шаман" под углом современности

Илларионов Василий Васильевич

доктор филологических наук

профессор, кафедры "Фольклор и культура", Северо-Восточного федерального университета имени М.К.Аммосова

677013, Россия, республика Саха (якутия), г. Якутск, ул. Кулаковского, 42, оф. 234

Illarionov Vasilii Vasil'evich

Doctor of Philology

Professor, the department of Folklore and Culture, Ammosov North-Eastern Federal University

677013, Russia, respublika Sakha (yakutiya), g. Yakutsk, ul. Kulakovskogo, 42, of. 234

illarionov_v_v@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 
Чэгиэн Айыына Егоровна

магистр Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова

677013, Россия, республика Саха (якутия), г. Якутск, ул. Кулаковского, 42, оф. 234

Chegien Aiyyna Egorovna

Master's Degree, the department of Folklore and Culture, Ammosov Nort-Eastern Federal University

677013, Russia, respublika Sakha (yakutiya), g. Yakutsk, ul. Kulakovskogo, 42, of. 234

galinatomskaya@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2020.11.34320

Дата направления статьи в редакцию:

13-11-2020


Дата публикации:

20-11-2020


Аннотация: Общественное сознание за прошедшие десятки лет пережило переосмысление духовных ценностей. В связи с этим возрос интерес к творчеству классиков мировой литературы, в том числе, и якутской. Среди них несомненный интерес вызывает драматическая поэма П.А. Ойунского "Красный Шаман". Это произведение, как образец высокого искусства, и сегодня продолжает будоражить воображение, даёт пищу уму. "Красный Шаман" со дня первой публикации вызывает интерес многих литературоведов и языковедов. В настоящий момент назрела необходимость пересмотра её идейного содержания под углом общечеловеческого видения мира, как того требует время.   В статье нами предпринята попытка раскрыть истинное содержание драматической поэмы П.А. Ойунского "Красный Шаман" с точки зрения нового поколения читателей посредством выявления использованных автором художественных приёмов, изучения конфликтных ситуаций, взаимодействия образов, требующих аксиоматического метода, а также метода абстрагирования при антропоморфном принципе исследования, что предполагает обращение к первоисточнику для его нравственно-философской интерпретации с позиций нового подхода. Сегодня внимание читателей и исследователей направлено на осмысление истинного содержания произведений П. Ойунского вне влияния традиционных толкований. Читателям наступившего нового века "Красный Шаман" открывает новые грани своего идейно-художественного содержания. В этом произведении таится глубокое суждение автора о путях развития современного общества, которое требует иного подхода к творческому наследию великого поэта.


Ключевые слова:

драматическая поэма, песнь-олонхо, красный шаман, образы символы, идейный смысл, общечеловеческие ценности, образ, творческое наследие, поэма, трагедия

Abstract: Over the past decades, public consciousness has undergone reconsideration of the spiritual values. This heightened the interest towards the works of the classics of world literature, including Yakut. Among the compositions of Yakut literature, the dramatic poem by P. A. Oyunsky “The Red Shaman” is of definite interest. This work, as an example of high art, continues to heat the imagination and gives food for thoughts. Since its first publication, “The Red Shaman” arouses interest of multiple literary scholars and linguists. There is an urgent need for revising its ideological content through the prism of universal outlook upon the world as demanded by time. An attempt is made to reveal the true content of P. A. Oyunsky’s dramatic poem The Red Shaman” from the perspective of new generation of the audience, by detection of literary techniques applied by the author, examination of conflict situations, interaction between the images that requires axiomatic method, as well as usage of the method of abstraction within the framework of anthropomorphic principle of research that suggests reference to the primary source for ethical-philosophical interpretation based on the new approach. The attention of both, audience and researchers is currently focused on comprehension of the authentic content of P. Oyunsky's compositions outside the influence of traditional interpretations. For the contemporary audience “The Red Shaman” disclosures the new sides of its ideological-literary content. This work contains the author's profound reasoning on the trends of development of modern society, which requires a different approach towards the artistic heritage of the prominent poet.


Keywords:

dramatic poem, song-olonkho, red shaman, images symbols, ideological meaning, human values, form, creative heritage, poem, tragedy

Творческое наследие П. Ойунского изучается второй век и не всегда оценивалось однозначно. Среди трудов критиков, писателей первой половины прошлого века встречаются неодобрительные статьи о творчестве П. Ойунского. Его критиковали в связи с приверженностью к фольклорным произведениям, увлечением условно-символической образностью, иносказанием, что противоречило принципам литературы социалистического реализма. В 1955 году имя П.А. Ойунского было реабилитировано, и тогда начали появляться исследовательские статьи, в которых художественные достоинства его произведений, многогранность его писательского мастерства, также неординарное мировоззрение писателя были высоко оценены, начали появляться мнения о невозможности однозначной оценки его произведений. Творчество Ойунского в 1940-1990-х годах прошлого века оценивалось в свете социалистического реализма, но находились писатели, которые высказывались об ином взгляде на произведения этого мастера художественного слова, о необходимости выхода из рамок идеологизированной критики. В исследовательских трудах литературоведов XXI века творчество великого писателя всё чаще рассматривается с философской точки зрения, под углом общечеловеческих ценностей.

Исследователи творчества П. Ойунского А.А. Бурцев и М.А. Бурцева пишут: "В широком философском контексте предложил воспринимать творческое наследие П. Ойунского и Е.С. Сидоров. В статье "Трагедия Красного Шамана" (2004) автор указал на тот факт, что содержание и смысл большинства его произведений не вмещаются в рамки большевизма, носят общечеловеческий, гуманистический характер. В заключение своей статьи автор охарактеризовал общие изменения, происходящие в восприятии наследия классиков якутской литературы: "Мы отказываемся, к счастью, от классового подхода, обращаемся лицом к человечности, начинаем признавать приоритет общечеловеческих многовековых ценностей" [1, c. 52]. Указанная выше исследователями статья Егора Сидорова "Трагедия Красного Шамана", ставшая первым опытом нового подхода к бессмертному образу, нового осмысления данного произведения, была впервые опубликована в 1992 году в газете "Якутия" от 23 сентября.

Поэма "Красный Шаман", в своё время вызвавшая немало споров, и сегодня привлекает интерес исследователей. Внимание авторов этой статьи оно вызвало в переводе, выполненном филологом - носителем языка, знатоком шаманизма, фольклора и эпоса, этнографии и истории якутов, востоковедом Егором Сидоровичем Сидоровым. Данный перевод отличается высоким художественным уровнем, передающим своеобразие образности и глубокий философский смысл оригинала. Работа отдельным изданием выпущена издательством ЯГУ в 2004году к 70-летию высшего образования в Якутии.

Исследованием данного произведения с неизученной ранее стороны обусловлена актуальность статьи. "Красный Шаман" П.А. Ойунского как незаурядное явление может по достоинству оцениваться с позиций нового подхода, позволяющего раскрыть его идейное содержание. Новый взгляд на творческое наследие П.А. Ойунского необходим и потому, что в настоящее время выросло новое поколение, которому чужда советская партийная идеология, с точки зрения которой рассматривалось это произведение ранее. Молодёжь сегодня нуждается в новых прогрессивных идеалах, соответствующих собственному мировоззрению, чему способствует одно из величайших произведений П.А. Ойунского "Красный Шаман", ставшее всенародным достоянием и скрывающее до сей поры бессмертную идею общечеловеческого масштаба.

Автор определял жанр "Красного Шамана" как песнь-олонхо (олоҥхо-тойук). Переводчик Е. Сидоров относил данную поэму к ряду мистических произведений. Он писал: "Поскольку мистика — это выход сознания и восприятия за пределы обыденного сознания, элементарных представлений о пространстве времени и сущностях, мистиками нужно признать многих больших поэтов.

Ничего удивительного нет в том, что мы, якуты, в недавнем прошлом язычники, имевшие почти во всех отдельных родах своих шаманов, близко по сравнению с представителями Западной цивилизации, к древним духовным истокам человечества, живее можем переживать не только отдельные архетипы, но и процессы коллективного бессознательного далёких предков и даже, как полагают Юнг, Гроф и другие, всего человечества. Значит, нам должны быть не только понятны, но и свойственны мистические переживания. Не у всякого они бывают. Для этого нужно иметь предков, причастных к духовным исканиям и мистериям, а также соответствующий настрой" [2, с. 26]. Известно, что среди ближайших предков Ойунского были шаманы, чем можно объяснить его предрасположенность к мистическим воззрениям.

В поэме "Красный Шаман" идейно-философские искания автора представлены достаточно глубоко и выразительно. Если в пору первого выхода её в свет находились отзывы не самые лестные, то по прошествии многих десятилетий данное произведение являет собой сокровищницу мудрости.

Работу над "Красным Шаманом" П. Ойунский начал в декабре 1918 года, спустя год после Великой октябрьской революции, которую он горячо приветствовал. До ноября 1919 года он 4 раза переписывал текст, переправляя, пересматривая в нём некоторые моменты. Можно только догадываться, какие мысли обуревали его, какие сомнения терзали. Как пишет сам Ойунский, только в августе 1920 года он переписал текст набело. Но только в феврале 1925 года после внесения поправок он счёл песнь-олонхо завершённым. С начала работы над произведением небольшого объёма, но глубокого содержания прошло 7 лет. За это время все ли чаяния большевика Ойунского оправдались, все ли ожидания сбылись?.. Возможно, он мог разочароваться в приёмах и методах установления Советской власти, когда из-за противоречий в политических взглядах сын восстал против отца, брат начал преследовать брата, а то и в принципах большевистских идей, и мог задуматься о путях достижения мирного сосуществования. Е. Сидоров в предисловии к переводу пишет: "... это произведение - шаманское пророчество в форме драмы, содержащее глубокие философские взгляды на судьбы человечества. Нужно иметь в виду то обстоятельство, что пророчество невозможно связать с каким-то определённым временем, с конкретной исторической эпохой. Хотя сам автор писал, что драма отражает эпоху разложения общинного родового строя и начала сложения классовых отношений, но логика содержания явно выходит за рамки указанного периода, охватывает почти все известные истории эпохи"[3, с. 6]. Мы склоняемся к тому же мнению:

Красный Шаман:

Не знаем даже - что сегодня,

Не видим даже - что вокруг.

Лишь Оруос Баай - мира господин,

Лишь Оруос Баай - бог над миром.

Горе-муки всё сильней,

Горе-муки на всей земле,

Жизнь на земле изменится,

Счастье на земле утвердится,

Когда власть и законы злые

Будут силой сметены.

.....................................

Жизнь на земле улучшится,

Обретёт счастье люд простой [3, с. 42] - (здесь и далее перевод Е. Сидорова).

Эти мысли автора, вложенные в уста Красного Шамана не лишены актуальности и в настоящее время.

Оруос Баай - традиционный образ рабовладельца в классической литературе - подан поэтом в несколько иной ипостаси. В данной поэме он олицетворяет зло, скрывающееся в человеческой натуре: алчность, жестокость, корыстолюбие. Когда власть и законы зла, по которым общество вынуждено жить, будут порушены, жизнь станет лучше, и автор в это верит.

Красный Шаман - посвящённый шаман. А посвящённому не нужны могущество и власть ради ублажения своих низменных, эгоистических страстей. Стремление к свету, воля к добру в его сознании побеждают, человек через мистическую смерть и воскресение перерождается в мудрого, могучего служителя добра, защитника и спасителя людей, возносится над обыденностью. Подобно этому пламенный поэт Платон Ойунский через неизведанные простым смертным душевные страдания, неизбывные сердечные муки, умственные противоборства мог прийти к единственно верной для него мысли, озвученной его героем.

Поэма начинается метафорической картиной ненастного летнего вечера, соответствующей душевным переживаниям Красного Шамана. В сумерках ярко сверкает молния, в тишине грозно гремит гром, всё это означает, что сама природа выражает недовольство тем, что на душе у людей царят густые сумерки невежества, темень покорности гнёту порока. Обеспокоенный происходящим Красный Шаман стоит перед шалашом лицом к востоку, преклонив одно колено, опершись рукой на бубен, перед ним в дымокуре тлеет огонь. Он исполняет ритуальное пение, придя к решению, что пора пробудить сознание людей, дремлющих в безволии:

Кто думой о счастье людей,

Изнывающих в проклятии,

Факел разума разожжёт,

Укажет путь победной борьбы,

Даром могучим, данным свыше

Вдохнёт в людей дух свободы

И творения бессмертного?! - [3, с. 10]

Эту непростую миссию Красный Шаман возлагает на себя. Таким образом, завязывается основной конфликт произведения: борьба света и тени, зла и добра. Тема, поднятая Платоном Ойунским, выходит за пределы якутской литературы:

Пошире всей земли

Процветают подлость, гнёт.

...................................

Жизнь вся оскудела,

Хиреет, угасая.

Нового века властелин

Ползучим дьяволом явился,

Облизываясь жадно... - [3, c. 20]

здесь открытым текстом поэт указывает на причину оскудения жизни - процветание подлости и гнёта пороков. Необразованный, но с глубокими генетическими корнями простой люд просит Красного Шамана победить зло, «довлевшее над людьми страшной кабалой». Не случайно пороки людские изображаются автором в виде мифического кроваво-чёрного гада (змея). Символично, на наш взгляд, и то, что его прежде всех заметил косарь, под которым автором подразумевается народ:

Смотрите! Смотрите!

В пекле синего пламени,

В чёрном дыму густом

Чёрный змей кровожадный

Обвился вокруг двуногого,

Сосёт жадно кровь его… [3, c. 20]

В образе мифического персонажа - змея, выступающего против человека и отличающегося особым коварством во многих фольклорных произведениях мира, скрыто многообразное зло. Данное иносказание Ойунского имеет логическое продолжение в недосказанности, ненавязчиво присутствующей в тексте. Посредством художественного приёма недосказанности автор подводит читателя к предположению, что по аналогии с популярным мифом об известном подвиге Георгия Победоносца, змей неминуемо будет поражён. Человек не так глуп, чтобы не понимать того, что пороки, изображённые Ойунским в образе змея, до добра не доведут. С данной точки зрения, смысл произведения переходит в категорию общечеловеческих понятий.

Е. Сидоров в статье «Трагедия Красного Шамана» пишет: «Содержание и смысл большинства его произведений не вмещаются в рамки большевизма, носят общечеловеческий, гуманистический характер. Так случилось потому, что Платон Слепцов с детства был настоящим олонхосутом. Для бесписьменного якутского народа талантливые олонхосуты были знатоками фольклора и мифологии, носителями народной мудрости, природными философами и художниками слова. А настоящий художник всегда глубже, шире и выше любой идеологии».[2, с.37]Егором Сидоровым перевод на русский язык сделан с пожеланием молодому поколению продолжить изучение поэмы, скрывающей в себе не одну тайну. Этим он также хотел подвигнуть молодых филологов к переводу "Красного Шамана" на европейские языки, чтобы это бессмертное произведение покорило читателей Европейских стран и страны Американского континента. Егор Сидорович говорил, что вероятность перевода с русского на другие языки мира в таком случае возрастает. Жаль, его желание пока не осуществилось. Но это произведение поистине планетарного масштаба несомненно займёт достойное место в одном ряду с лучшими бессмертными произведениями человечества, и имя якутского поэта Ойунского будет звучать наравне с именами таких гениальных писателей планеты, как Петрарка, Данте, Шекспир, Гёте и других. Его дочь Сардана Платоновна рассказывала, что Платон Алексеевич в этом не сомневался. При свидании в тюрьме с супругой и дочерью он сказал: "Тооруом, запомни, Ойунский — бессмертный человек". Это подтверждает, что поэт предвидел своё бессмертие в созданных им произведениях.

А. Ф. Бояров, один из первых переводчиков данной драматической поэмы на русский язык, утверждал, что якутский народ отнюдь не обделен духовным богатством, о чём свидетельствует «Красный Шаман». Об этом литературовед И.Г.Спиридонов пишет в своей статье "Художественное своеобразие поэмы "Красный Шаман" [4, с. 82]. А Василий Леонтьев, упоминаемый в той же статье, в 1927 году обвинял Ойунского в том, что он слился душой со старым миром, изображал шаманов и разных духов. Ответом на подобные обвинения стало предисловие автора к изданию "Красного Шамана" в 1930 году, где он пишет: "Каждый из нас может использовать сюжеты народных легенд и преданий двояким путём, путём художественного восприятия или путём научного записывания. Первым путём создаётся образ, вторым путём фиксируется факт. Поэтому вся та шумиха, поднятая по поводу "Красного шамана", приписывающая мне как моё убеждение, как моё мировоззрение - мистицизм шаманизма, символизм народных легенд - никаких оснований не имеет и не может иметь" [5, с.12].

Удивительно в то время прозорливым оказался бывший нарком просвещения Иван Жирков, который возвел эту поэму в сан классического произведения равного бессмертному "Фаусту" Гёте. Данное утверждение достойно восхищения, принимая во внимание, что сие произошло в тридцатых годах прошлого века. Драматическая поэма "Красный Шаман" глубоко интернациональна и не подвластна времени. В любой эпохе тема, поднятая в этом бессмертном произведении, остаётся актуальной. Для поэта такого уровня, каким является Платон Алексеевич, не существует старого и нового миров. Он для него – един и вечен [5, с.10].

Известно, что пламенный большевик Платон Слепцов, создающий художественные произведения, в качестве псевдонима принял фамилию Ойунский в период работы над «Красным Шаманом», что весьма символично: обретение шаманом тайного знания равняется его духовному прозрению. Писатель-большевик, вероятно, именно в тот момент понял, что насилием невозможно достичь духовной гармонии и возложил на себя миссию шамана быть посредником между людьми и высшим знанием. Настоящий поэт, отличающий истинные ценности от пафоса недолговечного явления, Ойунский не мог ограничиться преходящим и отказаться от вечного, от того, что волнует человечество во все времена. Красному Шаману, языческому жрецу, поборнику бесклассовой, общечеловеческой справедливости, в недалёком прошлом навязывали политические взгляды, ограничивали идеологическими рамками.В защиту своего произведения Платон Алексеевич вынужден был с горечью признавать, что желающие угробить «Красного Шамана» трактуют его на свой лад: «Кто им говорил, что Красный Шаман коммунист?.. Кто же им говорил, что «Красным Шаманом» изображается революция рабочего класса?.. Никто не говорил…». [3, с.4] Но литературные комментарии писателя остались без особого внимания коллег.

Его любимый герой Красный Шаман видит свой долг в том, чтобы помогать людям в поиске вечных ценностей, в попытке освободиться от гнёта самоуничижения, от покорности злу человеческих пороков:

Бессмертный огонь разума разбудить,

Вещим языком научить говорить,

Всемогущий дух творенья вдохновить…

……………………………………………..

Святым словом благословения

Помогу ли несчастным детям айыы

Победить неумолимый чёрный рок? [3, с.45]

Ясно, что речь здесь идёт не об октябрьской революции, не о классовом разрушении, а о спасении всего человечества от собственной трусости, лжи и лицемерия. Главным оружием в этом является слово, слово убеждения, слово просвещения, слово вещее, а не штыки. Некоторыми читателями главный герой этого произведения и сегодня воспринимается как образ революционера. Если автор поэмы и имел в виду революцию, то только ту революцию, которая должна произойти в сознании людей:

Страстью благородной

Горящий двуногих род!

Смерть всегда побеждай

Разумом пламенным! [3, с.44]

Е.С. Сидоров пишет: «Что ж, шамана-пророка (не шамана-целителя) можно считать революционером в том смысле, в каком можно говорить о революционности Заратустры, Будды, Христа …, но отнюдь не в смысле пролетарского революционера. Пророчествуя о приближающейся гибели мира из-за чрезмерной греховности людей, из-за засилия несправедливости и зла, пророк предлагает путь спасения через самоусовершенствование человека в любви и добре или через очистительный огонь». [2, с.48]

В поэме автор множество раз обращает внимание читателя на разум человека, а не к его физической силе, нет в поэме и призыва взять в руки оружие, с которым одерживаются победы в борьбе. Нельзя упускать из поля зрения конкретное время, когда создавалось это великолепное произведение, скрывающее осмысление своего содержания в логической недосказанности и метафорических иносказаниях, которых в поэме достаточно. Когда Шаман говорит, что наступает пора битвы, исходя из предыдущего текста можно предположить, что речь идёт о борьбе со злом, которое гнездится в характере человека под видом безобидных недостатков, что непросто бывает победить:

Несчастных, сирых людей простых

Земная участь такова!

Зная это нужно подняться

На битву беспощадную. [3, с. 21]

В этой связи уместно вспомнить и про другой, созданный Ойунским мистический образ, образ Кутурган Куо - символ скорби и мудрости. Сам автор вряд ли остался бы доволен тем, что в современной интерпретации этот его образ утратил вторую, очень важную, составляющую. Поэт изображает Кутурган Куо так: с её плеч свисает змея, в руке – медная трость с горящей звездой. Эти атрибуты даны ей не зря. Если не обходить стороной эзотерическое учение, женщина, носящая змею, олицетворяет мировую скорбь и мудрость. А основной смысл пентаграммы звезда в том, что она олицетворяет человечество. Точка на вершине её верхнего луча олицетворяет свет и добро. А скорбь не является проявлением одних отрицательных эмоций, из неё рождается мудрость. Вот её основная функция! А мы этого, к сожалению, не помним и используем данный образ, трактуя только как негативный. Но сам автор даёт этому образу очень верный комментарий - вселенская мысль. Мысль, высказанная Кутурган Куо, вполне может принадлежать вселенскому разуму, и Красный Шаман видит в ней своего единомышленника. Кутурган Куо скорбит, что угнетённый злом человек испытывает великую муку, и, поднимая руки вверх, говорит:

Верь непреложно: двуногих

Горе и муки исчезнут,

Разум смерти не подвластен,

Разумом бессмертен человек,-[3, с. 44]

разве это слова воплощенной печали и горя?.. И далее, глядя вверх, она продолжает:

Двуногий возродился!

Двуногий возродился!

Разумом смерть победил,

Обрёл бессмертие он!- [3, c. 45]

это слова истинной мудрости! Ойунский утверждает, что только разум человека может привести его к душевной и духовной гармонии, к справедливости.

Авторы данной статьи в лице Оруос Баайа видят не традиционное зло, воплотившее тиранию и деспотию богачей, как считал и Егор Сидоров, а символ зла, испокон веков угнездившегося в тёмных закоулках человеческой души. Во все времена, к сожалению, существуют люди, поклоняющиеся Злу, с чьего угоднического прислуживания оно и процветает, которых в поэме олицетворяет шаман Лис. Зло многолико, хитроумно, могущественно, влиятельно, нередко выступает под личиной добра. Оно так коварно, что шаман Лис подстрекает Оруос Баая выдать дочь замуж за жителя небес - противника верховных светлых божеств - Орулуос Дохсуна, что означает верную смерть девушки. В своём стремлении завладеть миром Оруос Баай беспрекословно подчиняется шаману Лису, не пожалев собственную дочь. Принеся её в жертву, он хочет призвать к себе милость небесных сил:

Судьбы неба и земли задумал

Кровным родством надёжно связать,

Прекрасную дочь Айыы Куо

Выдаю замуж за сына небес,

Внуку богов Орулуос Дохсуну... [3, с. 34]

Представленная здесь сцена наглядно показывает, как зло беспощадно ради достижения собственной выгоды. Но волей автора Красный Шаман спасает душу юной дочери Оруос Баая. Вначале он в страсти праведного гнева на Оруос Баая, хотел душу его дочери преподнести своему покровителю бессмертному Орлу, прося у него помощи. Но после визита шамана Лиса, известившего его, что Оруос Баай в желании поработить весь мир, задумал породниться с Орулуос Дохсуном, он решает воспрепятствовать этому:

Буйного сына светлых небес

Орулуос Дохсуна призову

К ответу за то, что преступил

Веления вышних небес,

Укрощу его дикий нрав... [3, с. 27]

К Красному Шаману в тот миг приходит озарение, что юная невинная девушка олицетворяет будущее, погубить её - погубить будущее:

Умом человечьим не объятый,

Мыслью мудрецов не постигнутый,

Превечный бог сущий, создавший

Смертных и бессмертных, - лишь сон!!!

Грядущего века бог - другой,

Грядущего века вождь - иной... [3, с. 28]

Данную ситуацию автор передаёт через метафорическое описание произошедшего, и внимательный читатель через уместно использованный Ойунским художественный приём иносказания находит истинный смысл описанной сцены. Хоть Айыы Куо, задыхаясь, и проговаривает: "Умираю... Умираю..."- она отнюдь не погибает, потому нет в поэме ни одного слова о её смерти. Подобная недосказанность таит замысел автора, скрытый в образе Айыы Куо: "грядущего века бог", т.е., покровитель будущего, - есть разум! Когда шаман Лис призывает Орулуос Дохсуна, чтобы, умертвив Айыы Куо, отдать её душу ему, через дымоход посреди жилища с грохотом падает бубен, шаман Лис вмиг узнаёт его:

Бубен Красного Шамана...

Бубен Красного Шамана...

(роняя голову на грудь)

Беда...

Поражение...

Победил растущий век,

Его мощь необорима... [3, с. 38] -

он, желавший погубить ради наживы растущую, т.е., юную девушку с согласия её родного отца, побеждён Красным Шаманом, спасшим невинное существо от насильственной смерти. Слова шамана Лиса позволяют сделать вывод, что победило будущее в лице Айыы Куо. Данная метафора использована автором весьма удачно: будущее счастливое время пока неблизко, находясь в безвременье в момент господства Оруос Баая. До появления анализируемой нами сцены в тексте ни разу не появляется Айыы Куо, носящая имя, в переводе на русский язык означающее Девушка, Благословляемая Айыы, что указывает на покровительство верховных божеств Айыы. Значит, юная Айыы Куо символизирует добро наряду со светлым будущим, и не может погибнуть, ведь добро - понятие вечное. Имя с данной смысловой нагрузкой дано ей автором не зря, оно обязывает защищать добро, творить будущее. Известно пояснение самого Платона Алексеевича, что в «Красном Шамане» воспеваются идеи будущего, и спустя век его детище раскрывает идею автора новому поколению читателей. Подобные приёмы иносказания и недосказанности, использованные автором и позволяющие читателю размышлять, имеют подтекст, подсказывающий веру поэта в лучшую жизнь человеческого общества. Таким образом, основной конфликт поэмы - борьба зла и добра - развязан положительно для читателя, будущее спасено.

Профессор В.Б. Окорокова в статье «Выдающаяся личность и история в творчестве П.А. Ойунского» считает, что данное романтическое произведение нельзя сравнивать с реалистическим, отображающим конкретные картины жизни, поскольку в нём автор говорит о путях развития всего мира. Варвара Борисовна с полным основанием утверждает, что «Красному Шаману» было предназначено разбудить человеческое самосознание [6]. Бесспорно, при вдумчивом чтении всё творчество прогрессивного писателя располагает к размышлениям о человеческих взаимоотношениях, о высоких идеалах, о смысле бытия. Еще в 1923 году Ойунский устами своего «помешанного Ньукуса» предсказал, что сокровенные мысли его, превратившись в огненные семена, взойдут в сознании людей новым мышлением. Только избранника высших сил, обеспокоенного благополучиемвсего человечества, могут озарить подобные мысли, глобальные идеи. В таком случае становится понятным и выбор поэтом - большевиком своего псевдонима в период жёсткой борьбы «с пережитками прошлого». Знаток мистики Егор Сидоров во вступлении к «Книге мистерий» Ивана Гоголева пишет: «Прежние исследователи не отрицают избранничества шамана, но не замечают, что оно является своеобразным мессианством. Судьба настоящего шамана – это мессианство, своё волшебное могущество он приобретает ценой неимоверных страданий, в своей деятельности каждый раз рискует собой; жертвуя собой, он спасает людей от всех бедствий» [7, с. 5]. Эти слова можно отнести и к истинному Поэту, каким был Ойунский, могущество Поэта приобретший ценой неизведанных душевных мук, неизбывных переживаний, павший жертвой, как мы считаем, не большевистских идей, а ради спасения своей глобальной идеи, в которую верил.

В упомянутой выше статье Иван Григорьевич Спиридонов пишет: «Критики Д. Романенко и И. Пухов … считают, что … образ шамана был близок и понятен якутам, и поэт, не найдя в действительности более ёмкого образа, использует традиционный. Влагая революционные идеи в уста камлающего шамана, П.А. Ойунский использует отношение тёмного народа к этому производящему сильное впечатление традиционному образу» [4, с. 80].Бесспорно, гениальное творение большого поэта, «близко и понятно» читателям прошлого, настоящего и, несомненно, будущего веков. Но приведённая выше трактовка, на наш взгляд, допустима при поверхностном подходе к «Красному шаману». Сегодняшний читатель, изучивший революционные идеи большевизма, обладающий мышлением, оплодотворенным огненными семенами Ойунского, знакомый с «ёмкими», лучшими образами мировой литературы, находит в произведении большее, нежели борьба богатых и бедных, восхищается идеями планетарного масштаба, коими охвачен Красный Шаман. Полагаем, и образ шамана выбран неспроста, не потому, что более "ёмкого" образа не нашлось и не ради того, чтобы вызвать доверие "тёмного" народа. Этот образ символизирует прогрессивное мышление, коим был охвачен Платон Ойунский. Образ Шамана, каким видели его в пору выхода в свет произведения, не смог бы справиться с возложенной автором на него идеей планетарного масштаба. Красный Шаман говорит о себе:

Верхними небесами вскормленный,

Высшим роком сверху назначенный,

На плеядах пристанище имеющий,

Великий шаман – бедового мира

Могучий бык – охранитель я,

Бессмертный Бог – покровитель мой-

Бесконечного неба Орёл святой. [3, с. 12]

И он, «высшим роком сверху назначенный» Шаман, выступает в роли Пророка, изрекая:

Пытливым взором обозреваю

Срединный мир – Вселенную свою:

Подобно сирой лошадке студёной

Водой в морозный день опоённой

Дрожит, исходит слезой кровавой,

Чёрным дымом, пламенем объят,

Превращаясь в прах и тлен…[3, с. 38]

Долго же мы не могли понять истинный смысл этих слов. Только сегодня, когда высший судья – время – расставляет всё по местам, нас осенило, что это было пророчество великого шамана. Сейчас нам становится ясно, что устами Красного Шамана поэт-пророк Ойунский предупреждал людей о грозящей глобальной катастрофе, когда сама Земля содрогнётся, «исходя слезой кровавой». Всеобщая бездуховность – это ли не катастрофа?! Всё, что происходит в жизни людей сегодня, предвидел в начале двадцатых годов двадцатого века мало кому известный, живущий на краю земли якутский поэт Платон Ойунский. Невидимкой вползающий в человеческое общество "властелин нового века", побеждённый не раз в мифах многих народов героями-одиночками, обеспокоенными благополучием людей, как и Красный Шаман, может быть побеждён только разумом. Об этом автор толкует читателю на протяжении всей поэмы, ведя его к решению, что лишь разумом возможно достичь гармонии в человеческом обществе.

Истинный Поэт, как и шаман, обладает интуицией, «далеко превосходящей сознательный ум» и «улавливающей некие вечные проформы», каким был Платон Ойунский. Это позволяет в образе Красного Шамана видеть самого автора. Тогда становится понятным и название произведения. Кстати, эпитет к имени шамана "кыhыл" отнюдь не обозначает его политическое убеждение. Почему Ойунский остановился на красном цвете? Из-за того, что данный цвет означает активность, страстную энергию, поток большой силы?.. Но, скорей всего, этот цвет он предпочёл по аналогии с красным цветом знамени большевиков, для того, чтобы завуалировать свою идею, спасти тем своё детище от большевистской цензуры, желая довести его до будущих поколений. Возможно и то, и другое побудили автора к данному эпитету.

Если допустить, что в образе Красного Шамана предполагается сам автор, то отказ шамана по своей воле от шаманства может означать только одно – отказ большевика Ойунского от революционных идей. А такое было возможно. Как известно, молодой, пылкий большевик Ойунский вначале был увлечён идеями политической борьбы. С годами он отошёл от этого:

Многострадальной Матери-Земли

Великий избранник, Шаман,

Отныне отказываюсь я

Быть шаманом, духи алчные

Сверху - снизу пусть не заглянут

Взором нечистым в мой дымоход,

Долой проклятие,

Долой камлание! [3, с. 44]

Красного Шамана осенило, что проклятие равно насилию и не может быть оружием разума, оно недостойно разумного человека. Не о том ли задумывался сам автор поэмы?..

Савва Борисов в книге «Покровители девяти небес, Благословители рода Айыы саха» [7, с. 93] пишет: «…Мировоззрение Ойунского постепенно эволюционировало, обозначился духовный рост, пришло прозрение». Там же он приводит выдержку из статьи «Эволюция взглядов П.А. Ойунского» доктора наук, философа А. Новикова: «…Отказ Ойунского от политической деятельности был вызван его разочарованием в возможности политическими средствами изменить природу человека». [8, с. 94]

В конце поэмы Красный Шаман отказывается от шаманства. Тогда из горящего огня выглядывает ещё один мифологический персонаж поэмы - дух огня Хатан Тэмиэрийэ - символизирующий у народа саха благополучие. Если в камельке не возгорается огонь, это означает, что жизнь в доме угасла. Вечный старец Хатан Тэмиэрийэ говорит:

Вселенский жеребец,

Умер великий шаман.

Скорблю духом

Смятенным... [3, с. 46]

Некоторыми читателями эти слова воспринимаются как смерть главного героя поэмы. Но дух огня ещё властвует в очаге. Он ни словом не обмолвился, что погибает, и это является прямой подсказкой того, что огонь в очаге не иссякнет, и хозяин, заботящийся о Хатан Тэмиэрийэ, рядом. Шаман отказался от шаманства, умер как шаман, но человек, отказавшийся от возложенных на него мистических обязанностей, жив! Он, как пишет автор, "устало ложится на ложе" [3, с. 46]. Ложится! Не рухнул, не упал, а прилёг. Прилёг, чтобы восстановить силы для борьбы с главным врагом человека - его собственными пороками. Значит, борьба за победу человеческого разума, за справедливость имеет продолжение.

Поистине, бывает неожиданным творческий гений. Потому и жив сегодня Красный Шаман, который верит в наступление эпохи Справедливости и Разума, когда не будет необходимости призывать людей к кровопролитной борьбе во имя Добра. Насилием невозможно достичь всеобщей гармонии. Посредник между высшим разумом и людьми верит в возможность наступления всеобщего счастья без уничтожения друг друга и убеждает в этом людей. Он верит в человека и любит его:

Горе мыкавший двуногий

Возродит веру и любовь,

Установит мир на земле,

Жизнь станет благодатной…

………………………………..

Исчезнет проклятие, довлевшее

Над людьми страшной кабалой,

Человек истинно велик,

Сам человек – истинный бог,- [3, с. 43]

устами своего героя автор даёт читателю понять, что, когда человек прислушается к своему разуму и освободится от кабалы пороков, нечистых помыслов и «возродит веру» в своё духовное начало, «жизнь станет благодатной».

Поэт Платон Ойунский создал трагический образ Красного Шамана в поисках смысла жизни и духовной гармонии. В нравственных переживаниях данного литературного героя нашли отражение идейно-философские искания наших современников. Несмотря на то, что поэма создавалась в условиях переходного состояния общества, в настоящее время актуальность её является неоспоримой. В этой связи перевод на другие языки заметно расширит круг читателей и исследователей «Красного Шамана". Данное произведение также содержит немало перспектив в отношении дальнейших исследований в научной сфере с точки зрения литературоведов, языковедов, фольклористов, философов и других специалистов.

Суть данной поэмы заключается, прежде всего, в поисках ориентиров к достижению равноправия в человеческом обществе, в раскрытии нравственно-психологических конфликтов, существующих в любом человеческом обществе, заключающихся в эгоизме, неприязни к иному взгляду на жизнь. Посредством исследования мифических и мистических образов, художественных приёмов недосказанности, иносказания, анализа конфликтных ситуаций, взаимодействия образов нами сделана попытка выявить идейное содержание поэмы "Красный Шаман" П.А. Ойунского с позиций нового подхода к нему. Мы пришли к выводу, что данное творение великого поэта скрывает в себе подсказку к пути гармоничного развития общества без уничтожения и уничижения друг друга, руководствуясь здравым рассудком.

Библиография
1. Бурцева М.А., Бурцев А.А. Шекспир и Ойунский. Связь времен и диалог культур /. М. А. Бурцева, А. А. Бурцев. – Якутск: ИД СВФУ, 2013. – 263 с.
2. Сидоров Е.С. Статьи о якутской литературе. О народной мудрости: [сборник] / Е. С. Сидоров; М-во образования и науки Рос. Федерации, Якут. гос. ун-т им. М. К. Аммосова.-Якутск: ЯГУ, 2004.-66, [1] с.
3. Ойунский П.А. Красный шаман: (песня-олонхо в 4 д.) / П. А. Ойунский ; (пер. и коммент. Е. С. Сидорова); М-во образования и науки Рос. Федерации, Якут. гос. ун-т им. М. К. Аммосова.-Якутск: Изд-во ЯГУ, 2004.-51 с.
4. Спиридонов И.Г. Көҥүл дохсун күннэргэ=Ойунский и наше время. Ойунский и наше время. Якутск: Бичик, 2003 – 109 с.
5. Ойунский П.А. Красный шаман = (Кысыл Ойун) : в 4-х действиях с прологом / П. А. Ойунский ; пер. с якут. А. Ф. Бояров и П. Н. Черных-Якутский.-Якутск : Якутгосиздат, [1930].-55 с.
6. Окорокова В.Б. Ойуунускай : олоҕо уонна айар үлэтэ : [монография] / В. Б. Окорокова / М. К. Аммосов аатынан Хотугулуу-Илиҥҥи федерал. ун-т] ; [рец.: А. Н. Мыреева, ф. н. д., с. н. с., В. Г. Семёнова, ф. н. к., доцент].-Дьокуускай : Ситим-Медиа бөлөх, 2013.-412, [3] с.
7. Гоголев И.М. Книга мистерий = Ытык дабатыы / Иван Гоголев-Кындыл; [пер., предисл. и коммент. Е. С. Сидорова].-Якутск : Триада, 2003.-228 с.
8. Борисов С.Е. Тоҕус халлаан домньуттара, Айыы аймаҕын алгысчыттара [Текст] : литературнай-философскай эссе / С. Е. Борисов = Покровители девяти небес, благословители рода Айыы саха.-Дьокуускай : Бичик, 2008.-172, [3] с.
References
1. Burtseva M.A., Burtsev A.A. Shekspir i Oiunskii. Svyaz' vremen i dialog kul'tur /. M. A. Burtseva, A. A. Burtsev. – Yakutsk: ID SVFU, 2013. – 263 s.
2. Sidorov E.S. Stat'i o yakutskoi literature. O narodnoi mudrosti: [sbornik] / E. S. Sidorov; M-vo obrazovaniya i nauki Ros. Federatsii, Yakut. gos. un-t im. M. K. Ammosova.-Yakutsk: YaGU, 2004.-66, [1] s.
3. Oiunskii P.A. Krasnyi shaman: (pesnya-olonkho v 4 d.) / P. A. Oiunskii ; (per. i komment. E. S. Sidorova); M-vo obrazovaniya i nauki Ros. Federatsii, Yakut. gos. un-t im. M. K. Ammosova.-Yakutsk: Izd-vo YaGU, 2004.-51 s.
4. Spiridonov I.G. Kөҥүl dokhsun kүnnerge=Oiunskii i nashe vremya. Oiunskii i nashe vremya. Yakutsk: Bichik, 2003 – 109 s.
5. Oiunskii P.A. Krasnyi shaman = (Kysyl Oiun) : v 4-kh deistviyakh s prologom / P. A. Oiunskii ; per. s yakut. A. F. Boyarov i P. N. Chernykh-Yakutskii.-Yakutsk : Yakutgosizdat, [1930].-55 s.
6. Okorokova V.B. Oiuunuskai : oloҕo uonna aiar үlete : [monografiya] / V. B. Okorokova / M. K. Ammosov aatynan Khotuguluu-Iliҥҥi federal. un-t] ; [rets.: A. N. Myreeva, f. n. d., s. n. s., V. G. Semenova, f. n. k., dotsent].-D'okuuskai : Sitim-Media bөlөkh, 2013.-412, [3] s.
7. Gogolev I.M. Kniga misterii = Ytyk dabatyy / Ivan Gogolev-Kyndyl; [per., predisl. i komment. E. S. Sidorova].-Yakutsk : Triada, 2003.-228 s.
8. Borisov S.E. Toҕus khallaan domn'uttara, Aiyy aimaҕyn algyschyttara [Tekst] : literaturnai-filosofskai esse / S. E. Borisov = Pokroviteli devyati nebes, blagosloviteli roda Aiyy sakha.-D'okuuskai : Bichik, 2008.-172, [3] s.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Статья посвящена анализу идейного смысла поэмы П.А. Ойунского «Красный Шаман», созданию которой поэт посвятил 8 лет своей жизни (1918-1925). В ней наиболее ярко отражены идейно-философские искания П.А. Ойунского, который принял революцию, способствовал установлению советской власти в Якутии, стал одним из основоположников советской якутской литературы. Автор статьи высказывает предположение, что пламенный большевик П.А. Ойунский менял свое отношение к преобразованиям в стране, однако не подкрепляет это какими-то документальными свидетельствами, введением в научный оборот новых архивных материалов. Именно поэтому высказанная мысль остается лишь предположением, а использование более убедительной аргументации важно, так как сделало бы общие выводы статьи более убедительными.
Что стремится доказать автор? Во-первых, то, что поэма П.А. Ойунского «Красный Шаман» - это крайне актуальное, новаторское произведение, опередившее свое время. Это поэма–пророчество, в которой важную роль играет мистический элемент (не случайно П.А. Оуйнский определяет жанр поэмы как песнь-олонхо), а речь в ней идет не о классовом противостоянии, а «о спасении всего человечества от собственной трусости, лжи и лицемерия». Тем самым автор статьи, детально анализируя сюжет и ключевые образы поэмы, показывает, что главное в произведении - обращение к общечеловеческим, универсальным ценностям и проблемам, апелляция к разуму человека.
Второй тезис, получивший развитие в статье, можно сформулировать следующим образом: по художественному уровню, масштабу решаемых проблем, духовных прозрений поэму «Красный Шаман» можно поставить в ряд самых ярких произведений мировой классики. Автор статьи ссылается на мнение наркома просвещения И. Жиркова, который еще в 1930-х гг. возвел произведение к «Фаусту» Гёте, и выражает надежду, что имя П.А. Ойунского будет звучать в одном ряду с Петраркой, Данте, Шекспиром и др. Собственно, одной из задач этой работы и является включение поэмы П.А. Ойунского в общемировой литературный контекст. С этой целью раскрывается ее философский смысл в ракурсе общечеловеческих ценностей. Важным шагом на пути поэмы к более широкому кругу читателей автор считает перевод поэмы на русский язык, осуществленный Е. Сидоровым.
Достоинством статьи является тщательное изучение научной и критической литературы, посвященной поэме «Красный Шаман». В работе не только обозначены вопросы, по которым осуществляется полемика, но и выражена собственная позиция автора статьи. Анализ образов Красного Шамана, змея, шамана Лиса, основных коллизий поэмы делает закономерным вывод о том, что поэма – не простая аллегория. В ней актуализированы архаичные структуры коллективной памяти, а потому поэтика произведения оказывается соприродной глубинной сущности главного героя – шамана.
Выводы автора убедительны. Стиль статьи – удачное сочетание научности и эмоциональности, при этом автору статьи удается избежать эссеистичности и публицистичности.
Не совсем удачным представляется название статьи «Осмысление идейного содержания поэмы П.А. Ойунского "Красный Шаман" под углом современности». Оно немного тяжеловесно и не отражает всего содержания статьи – ее реальное наполнение гораздо шире, поэтому его следует откорректировать.
В целом, статья рекомендуется к публикации.