Борисова И.В. —
Реализация стилистического потенциала англоязычных рекламных слоганов в интернет-дискурсе
// Litera. – 2021. – № 9.
– С. 66 - 81.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.9.36239
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_36239.html
Читать статью
Аннотация: В статье исследуется англоязычный рекламный контент современного интернет-дискурса (2010-2021 гг.). Опираясь на существующие теоретические постулаты российских и зарубежных учёных в области изучения рекламного бизнеса и принимая во внимание наработанные дискурсивные практики научного исследования, автор анализирует конкретные примеры аутентичных англоязычных рекламных слоганов с целью выявления наиболее частотных и действенных стилистических приёмов. Валидность достигнутых результатов обусловлена строгой научностью в отборе методов исследования, коррелирующих с целями и задачами, которые ставит перед собой автор статьи: метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа, метод статистического анализа данных, а также описательный и сравнительный методы. Особую значимость исследованию придают результаты, представленные в виде диаграммы, наглядно демонстрирующей современные тенденции реализации стилистического потенциала англоязычных рекламных слоганов с целью наибольшее эффективного воздействия на интернет-коммуникантов. Специфика рекламного интернет-дискурса обусловлена тем, что интернет по сути своей является экспериментальной площадкой для языкового творчества коммуникантов, которые способны по достоинству оценить нестандартные языковые намерения рекламодателя и их креативное воплощение. В качестве дальнейших направлений исследований предлагается продолжать анализ стилистической составляющей рекламного интернет-дискурса, а также проследить зависимость успешности реализации тактик и стратегий рекламодателей от использования конкретных стилистических приёмов в рекламных слоганах.
Abstract: The article examines the English-language advertising content of modern Internet discourse (2010–2021). Leaning on the existing theoretical postulates of Russian and foreign scholars in the area of advertising business and taking into account the accumulated discursive practices of scientific research, the author analyzes the examples of the authentic English-language advertising slogans for the purpose of determining most common and effective stylistic techniques. The validity of the acquired results is substantiated by scientific rigor in selecting the methods of research that correlate with the goals and tasks set by the author: continuous sampling, contextual analysis, statistical data analysis, descriptive and comparative methods. The results presented as a diagram most vividly demonstrate the current trends in fulfilling stylistic potential of the English-language advertising slogans to influence the Internet communicants in the most effective way. The specifics of the online advertising discourse is defined by the fact that Internet is an experimental platform for language artistry of the communicants, who are able to appreciate the nonstandard linguistic intentions of the advertiser and their creative implementation. The author offers to continue the analysis of the stylistic component of the online advertising discourse, as well as trace the dependence of the success of realization of the tactics and strategies of the advertisers on the use of certain stylistic techniques in advertising slogans.
Борисова И.В. —
Языковая архивация в Интернет-общении
// Litera. – 2019. – № 5.
– С. 84 - 92.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.5.30279
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_30279.html
Читать статью
Аннотация: Объектом исследования являются смайлы (эмотиконы) как способ архивирования информации, отвечающей за эмоциональную окраску передаваемого / получаемого сообщения. Предметом исследования – возможные варианты развёртывания имплицитного компонента в зависимости от степени интеллектуальной и эмоциональной наполненности адресанта / адресата и его приобщённости к культурным ценностям нации (в данном случае – русской классической литературе). Автор расширяет понятие речевой компрессии до понятия языковой архивации, включая в этот процесс его техническое сопровождение и эргономическую составляющую. Были использованы: описательный метод (обобщение, интерпретация), сравнительно-сопоставительный метод, метод контекстного анализа. Фактическим материалом исследования послужили следующие произведения: М. Горький «Коновалов», Ф. М. Достоевский «Братья Карамазовы», Н. В. Гоголь «Мёртвые души», И. А. Бунин «Митина любовь». По результатам исследования были сделаны следующие выводы: с одной стороны, процесс языковой архивации посредством смайлов представляет собой творческое использование языковых ресурсов, обусловленное новым способом общения в цифровой среде; с другой стороны, это угроза существующим нормам языка, закрепляющим основополагающие традиции. Смайл не зависит от языка и не подчиняется его грамматическим правилам, фактически он передаёт лишь направленность и относительную степень авторских эмоций, вследствие чего разархивированный вариант адресата может быть гораздо глубже и интереснее, чем тот, который был «исходником» самого адресанта. Новизна исследования заключается в том, что разархивирование заложенной информации проецируется на образцы, взятые из произведений русской классики, непреходящая ценность которых выверена несколькими поколениями читателей-носителей языка.
Abstract: The object of this research is smileys (emoticons) as means of archivation of information responsible for emotional colorization of the transmitted or received message. The subject of this research is the possible variants of expansion of the implicit component depending on the level of intellectual and emotional completeness of the sender or receiver and their inclusion into the cultural values of the nation (in this case the Russian classical literature). The author expands the concept of speech compression to the language archivation, including into this process the technical accompaniment and ergonomic component. The following works served as the factual material of this research: M. Gorky “Konovalov”, F.M. Dostoyevsky “Karamazov Brothers”, N.V. Gogol “Dead Souls”, and I.A. Bunin “Mitya’s Love”. The following conclusions were made: one the one hand, the process of language archivation through smileys presents creative usage of language resources, defined by new means of communication in the digital environment; on the other, it threatens the existing language norms that establish the fundamental traditions. The scientific novelty of this research consists in the fact that decompression of included information is projected unto figures taken out of works of Russian classics, endless value of which is validated by several generations of native readers of the language.