Жикулина К.П. —
Алисины сказки: трансформация структуры, сказочных формул и контекстов у голосового помощника в навыке «Давай придумаем»
// Litera. – 2024. – № 2.
– С. 45 - 64.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.2.69760
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_69760.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования является спонтанно генерируемый текст голосовым помощником Алиса при создании сказки вместе с пользователем, а объектом – трансформации структуры, сказочных формул и контекста в условиях подбора языковых элементов и смыслов с помощью технологии искусственного интеллекта. Особое внимание уделяется навыку «Давай придумаем», который стал доступен для пользователей весной 2023 года. Также отдельно рассматривается пространственно-временной континуум, который создаётся системой с самого начала создания сказки – в разделе «Команда», где пользователю предлагают выбрать героев из разных эпох, культур и вселенных (литературных, медиа). Столкновение и взаимодействие фольклорных канонов с реалиями XXI века порождают неоднозначную реакцию на интерактивную возможность побывать в роли сказителя вместе с голосовым помощником. Основным методом исследования выступила сплошная выборка, которая использовалась для распределения шагов, этапов и действий при создании сказочного сюжета. Помимо этого использовались сравнительно-сопоставительный метод и контекстуальный анализ. Для получения данных и последующего анализа составляющих был проведён и описан лингвистический эксперимент с голосовой колонкой Алиса от компании Яндекс. Стремительное развитие нейросетевых языковых моделей позволяет нам говорить о научной новизне исследуемого материала, так как данная сфера является неизученной и слишком быстро модифицируется. Важно подчеркнуть, что до настоящего времени тексты спонтанно генерируемых сказок, их структурное членение и соответствие сказочных формул в них фольклорным канонами не были изучены. Основным выводом проведённого исследования можно обозначить то, что доля участия пользователя при создании сказки с голосовым помощником Алиса сильно преувеличена. Трансформации в сказочных формулах типа зачин и концовка – не обнаружены. Создание присказки невозможно, если следовать алгоритму сборки, заложенному в голосовом помощнике. Самая большая доля перестраивания в спонтанно генерируемом тексте приходится на логику повествования, искажение контекста и локализацию.
Abstract: The subject of the study is a spontaneously generated text by the voice assistant Alice when it is creating a fairy tale together with the user, and the purpose of the study is the transformation of the structure, fairy-tale formulas and context in terms of the selection of linguistic elements and meanings using artificial intelligence technology. Particular attention has focused on the skill "Let's make it up", which became available to users in the spring of 2023. The collision and interaction of folklore canons with the realities of the 21st century give rise to an ambiguous reaction to the interactive opportunity to play the role of a storyteller together with a voice assistant.
The main research method was a continuous sample, which was used to distribute the steps, stages and actions when it is creating a fairy-tale plot together with a voice assistant. In addition, methods such as comparative and contextual analyses were used to identify similarities and differences between traditional Russian fairy tales and a spontaneously generated fairy tale plot. To obtain the data and subsequent analysis of the components, a linguistic experiment with the voice assistant Alice from Yandex was conducted and described.
The rapid development of neural network language models allows us to talk about the scientific novelty of the material under study, since this area is unexplored and is being modified too quickly. It is important to emphasize that to date, the texts of spontaneously generated fairy-tale, their structural division and the correspondence of fairy-tale formulas in them to folklore canons have not been studied. The main conclusion of the study is that the user's share in creating a fairy tale with the voice assistant Alice is greatly exaggerated.
Жикулина К.П. —
Siri и навык кодирования личностных смыслов в контексте английского речевого этикета
// Litera. – 2023. – № 12.
– С. 338 - 351.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.12.69345
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_69345.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования является содержание личностных смыслов в вопросах или вопросах-приветствиях в контексте английских формул общения. Объект исследования – способность голосового помощника Siri к имитации спонтанного диалога с человеком и адаптация искусственного интеллекта к естественной речи. Цель исследования – выявление особенностей и уровня языковых навыков Siri в процессе коммуникации с пользователями на английском языке. Подробно рассматриваются такие аспекты темы, как проблема понимания, существующая в двух типах коммуникации: 1) между человеком и человеком; 2) между машиной и человеком; использование искусственным интеллектом устойчивых формул общения в ответах по теме «Как дела?»; определение уровня и речетворческого потенциала в ответных репликах голосового помощника. В работе использовались следующие методы: описательный, сравнительно-сопоставительный, контекстуальный, сплошная выборка и лингвистический эксперимент. Научной новизной является то, что проблемы, связанные с пониманием личностных смыслов у голосового помощника Siri, никогда подробно не исследовались в филологии и лингвистике. В связи с широким распространением и использованием голосовых систем в разных сферах социальной и общественной жизни возникает необходимость анализа ошибок в речи и описания коммуникативных неудач в диалогах между голосовыми помощниками и пользователями. Полученные материалы позволят определить роль и место искусственного интеллекта в XXI веке и сделать прогнозы о его дальнейшем языковом развитии. Основными выводами проведённого исследования являются: 1) машина не способна генерировать ответы, опираясь на опыт прошлых впечатлений; 2) отклонения от норм английского речевого этикета в ответных репликах Siri незначительные, но часто приводят к коммуникативным неудачам; 3) в ответных репликах обнаружено одностороннее кодирование личностного смысла: от машины к человеку, но не наоборот.
Abstract: The subject of the study is the content of personal meanings of greeting questions in the context of English communication formulas of Siri. The object of the study is the ability of the voice assistant to simulate spontaneous dialogue with a person and the adaptation of artificial intelligence to natural speech. The purpose of the study is to identify the features and level of Siri's language skills in the process of communicating with users in English. Such aspects of the topic as the problem of understanding that exists in two types of communication are considered in detail: 1) between a person and a person; 2) between a machine and a person; the use of stable communication formulas by artificial intelligence as responses to the question «How are you?»; determining the level and speech-making potential in the responses of the voice assistant. The following methods were used in the research: descriptive, comparative, contextual, comparative method and linguistic experiment. The scientific novelty is that the problems related to encoding the personal meanings of the Siri voice assistant have never been studied in detail in philology and linguistics. Due to the prevalence use of voice systems in various spheres of social and public life, there is a need to analyze errors in speech and describe communication failures in dialogues between voice assistants and users. The main conclusions of the study are: 1) the machine is not able to generate answers based on the experience of past impressions; 2) deviations from the norms of English speech etiquette in Siri's responses are insignificant, but often lead to communicative failures; 3) the one-sided encoding of personal meaning was found in the responses: from the machine to the person, but not vice versa.
Жикулина К.П., Перфильева Н.В. —
Коммуникативный потенциал русскоязычных и англоязычных голосовых систем
// Филология: научные исследования. – 2023. – № 7.
– С. 39 - 49.
DOI: 10.7256/2454-0749.2023.7.40465
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_40465.html
Читать статью
Аннотация: В статье описывается проведенный анализ «спонтанного» диалога двух российских и зарубежных голосовых систем. Исследование является актуальным, так как в настоящее время не изучены возможности коммуникации введения «спонтанного» диалога русскоязычными и зарубежными голосовыми системами. Объектом исследования стали две русскоязычные системы – Алиса компании Яндекс и голосовой ассистент приложения Сбербанк и англоязычные голосовые системы – Siri компании Apple и Google Assistant, в том числе их русскоязычные версии. Выбор обусловлен их популярностью у носителей русского языка, которая определялась по запросам данных голосовых помощников в сети Интернет. Период выборки составил с 1 января 2021 года по 20 декабря 2022 года. Русскоязычные и англоязычные голосовые системы были выбраны методом сплошной выборки. В статье делаются выводы в том числе и о коммуникативных возможностях русскоязычных голосовых систем и зарубежных аналогов с встроенной функцией перевода на русский язык. Научной новизной является анализ «спонтанной» диалогической речи и анализ её соответствия нормам современного русского языка. В конце статьи подводятся итоги анализа зарубежных небольшим количеством вариантов фраз и выражений для генерации ответа пользователю на основании материалов из корпуса русского языка. Также, не редко выявляются черты машинного перевода в зарубежных голосовых аналогах в отличие от русскоязычных голосовых помощников.
Abstract: The article describes the analysis of the "spontaneous" dialogue of two Russian and foreign voice systems. The study is relevant because the possibilities of communication of the introduction spontaneously dialogue between Russian-speaking and foreign voice systems have not been studied by now. The objects of research have become two Russian-speaking systems – Alice by Yandex, voice assistant application by Sberbank; two English voice systems – Siri by Apple Ink and Google Assistant, including their Russian version. The choice is due to their popularity among native speakers of the Russian language, which was determined by the requests of these voice assistants on the Internet. The sampling period was from January 1, 2021 to December 20, 2022. Russian-speaking and English-speaking voice systems were selected by a continuous sampling method. The article draws conclusions, including about the communicative capabilities of Russian-speaking voice systems and foreign analogues with a built-in translation function into Russian. The scientific novelty is the analysis of "spontaneous" dialogic speech and the analysis of its compliance with the norms of the modern Russian language. At the end of the article there are results of the analysis of foreign phrases and expressions with a small number of variants are summarized to generate a response to the user based on materials from the corpus of the Russian language. Also, it is not uncommon to identify features of machine translation in foreign voice analogues, unlike Russian-speaking voice assistants.