Пашковский П.И., Крыжко Е.В. —
Профессор М. Ф. Слинкин: филологические аспекты востоковедческого наследия (к 100-летию ученого)
// Филология: научные исследования. – 2025. – № 2.
– С. 229 - 238.
DOI: 10.7256/2454-0749.2025.2.73445
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_73445.html
Читать статью
Аннотация: В статье рассмотрены филологические аспекты научно-педагогического наследия отечественного востоковеда, доктора исторических наук, профессора М. Ф. Слинкина (05.XII.1925–10.VIII.2007). Впервые в российской историографии представлен наиболее полный библиографический список его опубликованных работ филологической направленности. Показано, что филологическая составляющая его изысканий проявилась в сфере востоковедческой лексикографии. Первоначально Михаил Филантьевич начал осуществлять комплексное исследование в сфере военного и военно-технического направления лексикографии языка дари, с учетом отсутствия тогда русско-дари словарей, требовавшихся военным переводчикам. Обширные знания М. Ф. Слинкина в области языков, а также кропотливая работа по лексикографии были замечены первыми лицами посольства СССР в Афганистане, и его начали активно привлекать в качестве квалифицированного переводчика к переговорным процессам на высшем уровне. Военные переводчики находились в тесном контакте с Михаилом Филантьевичем, который имел обширную лексическую картотеку в условиях отсутствия русско-дари словарей. Методологической основой исследования является синтез системного подхода и источниковедческого анализа, который предопределил применение историко-генетического и биографического методов, а также метода анализа документов. В 1972 г. был опубликован «Персидско-русский и русско-персидский военный словарь» Г. Г. Алиева, в русско-персидской части которого, помимо перевода терминов на фарси, имелся их перевод на фарси-кабули, сделанный М. Ф. Слинкиным совместно с А. И. Арсланбековым и А. В. Перегудовым. В 1981 г., спустя более двух десятилетий изысканий Михаила Филантьевича в области лексикографии, был издан фундаментальный труд – «Русско-дари военный и технический словарь». Являясь первым подобным изданием в общемировом масштабе, этот словарь был востребован, что привело к его переизданию в 1987 г. В дальнейшем М. Ф. Слинкин стал автором и соавтором ряда понятийно-терминологических изданий, практикумов и учебных пособий, направленных на усовершенствование методики преподавания и изучения персидского языка и дари. Данные труды являются востребованными и в настоящее время, используясь при подготовке профильных специалистов в России и за рубежом.
Abstract: The article examines the philological aspects of the scientific-pedagogical heritage of Russian orientalist, Doctor of Historical Sciences, Professor M. F. Slinkin (05.XII.1925–10.VIII.2007). For the first time in Russian historiography, the most complete bibliographic list of his published works on philological topics is presented. Initially, Mikhail Filantyevich began to carry out comprehensive research in the field of military and military-technical areas of lexicography of the Dari language, taking into account the then lack of Russian-Dari dictionaries required by military translators. M. F. Slinkin’s extensive knowledge in the field of languages, as well as painstaking work on lexicography was noticed by senior officials of the USSR Embassy in Afghanistan, and they began to actively involve him as a qualified translator in negotiation processes at the highest level. The methodological basis of the study is the synthesis of a systems approach and source analysis, which predetermined the use of historical-genetic and biographical methods, as well as the method of document analysis. In 1972, the “Persian-Russian and Russian-Persian Military Dictionary” by G. G. Aliev was published, in the Russian-Persian part of which, there was their translation into Farsi-Kabuli, made jointly by M. F. Slinkin with A. I. Arslanbekov and A. V. Peregudov. In 1981, after more than two decades of Mikhail Filantyevich’s research in the field of lexicography, a fundamental work was published – “Russian-Dari Military and Technical Dictionary”. Being the first such publication on a global scale, this dictionary was in demand, which led to its reissue in 1987. Subsequently, M. F. Slinkin became the author and co-author of a number of conceptual-terminological publications, workshops and textbooks aimed at improving the methods of teaching and learning the Persian language and Dari.
Крыжко Е.В., Пашковский П.И. —
К вопросу об энергетическом измерении международной конкуренции в Центральной Азии
// Международные отношения. – 2017. – № 2.
– С. 118 - 127.
DOI: 10.7256/2454-0641.2017.2.22126
URL: https://e-notabene.ru/irmag/article_22126.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования является энергетическое измерение конкуренции КНР, ЕС, Пакистана и Индии в центрально-азиатском регионе на современном этапе. Показано, что Китай интересуют преимущественно запасы нефти Казахстана и газа Туркменистана. КНР и ЕС стремятся диверсифицировать внешние источники поставки энергоресурсов для снижения зависимости от политически нестабильного Ближнего Востока. При этом ЕС желает снизить зависимость от поставок углеводородов из РФ. Индия и Пакистан пытаются реализовать свои интересы в Центральной Азии, планируя проекты нефте- и газопроводов. Методологической основой исследования является системный подход. В статье были применены институциональный, историко-генетический, социально-психологический и сравнительный методы. Обосновано, что одним из главных препятствий на пути развития экономических связей между государствами Южной и Центральной Азии выступает отсутствие прямого транспортного сообщения. С другой стороны, географическая близость Пакистана и Индии к постсоветским республикам, равно как стремление и готовность ИРП предоставить им выход к своим портам и к обширному южно-азиатскому рынку, являются основными преимуществами.
Abstract: The research subject is the energy aspect of competition between China, the EU, Pakistan and India in Central Asia at the present stage. The authors show that China is interested primarily in oil resources of Kazakhstan and Turkmenistan. China and the EU are trying to diversify external energy supply resources to reduce the dependence on the politically unstable Middle East. At the same time, the EU tries to reduce dependence on energy supplies from Russia. India and Pakistan are trying to realize their interests in Central Asia by planning their projects of oil and gas pipelines. The research methodology is based on the system approach. The authors also use the institutional, historical-genetic, socio-psychological and comparative methods. The authors prove that one of the key obstacles of development of economic connections between the states of Southern and Central Asia is the absence of direct transport link. On the other hand, the geographical closeness of India and Pakistan to post-Soviet republics, together with the readiness of Pakistan to open the access to its ports and the vast South-Asian market, are their main advantages.