Грозян Н.Ф., Прудникова Т.И., Непомнящая А.Р. —
Образы-символы стихий во фразеологической языковой картине мира (на материале украинского языка)
// Филология: научные исследования. – 2024. – № 12.
– С. 1 - 14.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72590
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_72590.html
Читать статью
Аннотация: Предметом фразеологии являются исследования категориальных признаков фразеологических единиц, на основе которых выделяются основные признаки фразеологичности, определяется национально-культурное своеобразие в украинских образах-символах, рассматриваются особенности интерпретаций во фразеологии. Объектом исследования данной статьи являются фразеологические единицы украинского языка с образами-символами вода, земля, огонь.
Предмет исследования – особенности реализации символических значений образов-символов стихий во фразеологической картине мира на материале украинского языка. Задачи исследования: выделить из фразеологического состава украинского языка фразеологические единицы с компонентами-названиями-стихий; определить место фразеологизмов украинского языка исследуемой группы в языковой картине мира; рассмотреть характерные проявления реализации символических значений компонентов-названий стихий в украинских фразеологических единицах. Методология исследования основана на сочетании теоретического и эмпирического подходов с применением методов анализа, обобщения и синтеза. Научная новизна заключается в том, что анализируются фразеологизмы с компонентами вода, огонь и земля на материале украинского языка: изучение фразеологических единиц, связанных с обозначением природных явлений, дает возможность выявить особенности языковой картины мира и народного мышления и позволяет лучше понять ценностные установки и специфику мировосприятия украинского народа. В ходе исследования определено, что образы-символы стихий занимают важное место в языковой картине мира. Стихии на протяжении веков олицетворяли различные аспекты человеческой жизни и природы, создавая тем самым богатую палитру образов, которые нашли свое отражение во фразеологии. Символическое значение образа-символа огонь чаще реализуется в значениях: разрушительная или опасная сила, усиление чувств, гнев, скорость, испытание. Символические значения образа-символа огонь репрезентированы в фразеологии украинского языка такими семами: опасность, скорость, страдание, болезнь, гнев, возбуждение, покраснение, отрицательные черты характера, возвышение.
Фразеологизмы с образом-символом земля часто связаны с понятиями: социальный статус, уважение, жизнь.
Abstract: The subject of the study is the features of the implementation of symbolic meanings of images-symbols of the elements in the phraseological picture of the world based on the material of the Ukrainian language. Research objectives: to identify phraseological units with components-names-of-elements from the phraseological composition of the Ukrainian language; to determine the place of phraseological units of the Ukrainian language of the studied group in the language picture of the world; to consider the characteristic manifestations of the implementation of symbolic meanings of components-names of the elements in Ukrainian phraseological units.
The research methodology is based on a combination of theoretical and empirical approaches using the methods of analysis, generalization and synthesis. The scientific novelty lies in the fact that phraseological units with the components water, fire and earth are analyzed using the material of the Ukrainian language: the study of phraseological units associated with the designation of natural phenomena makes it possible to identify the features of the linguistic picture of the world and folk thinking and allows for a better understanding of the value attitudes and specifics of the worldview of the Ukrainian people. Over the centuries, the elements have personified various aspects of human life and nature, thereby creating a rich palette of images that are reflected in phraseology. The symbolic meaning of the image-symbol fire is most often realized in the meanings: destructive or dangerous force, intensification of feelings, anger, speed, test. The symbolic meanings of the image-symbol fire are represented in the phraseology of the Ukrainian language by the following semes: danger, speed, suffering, illness, anger, excitement, blushing, negative character traits, exaltation. Phraseologisms with the symbolic image of earth are often associated with the concepts of social status, respect, life.
Грозян Н.Ф., Прудникова Т.И. —
Структурно-грамматические модели украинских фразеологических единиц с компонентом сердце
// Филология: научные исследования. – 2019. – № 5.
– С. 1 - 8.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.5.30552
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_30552.html
Читать статью
Аннотация: В статье рассматриваются структурно-грамматические модели фразеологических единиц украинского языка с компонентом сердце. Несмотря на наличие значительного количества научных трудов по фразеологии, одной из актуальных проблем при исследовании фразеологии является моделирование фразеологических единиц, которое многими учеными считается новым и чрезвычайно перспективным направлением в исследовании фразеологического корпуса языка. Цель статьи ‒ выделить из произведений украинских писателей фразеологические единицы с компонентом сердце, определить доминирующие типы их структурно-грамматических моделей. Методологической и теоретической основой исследования послужили труды Л.Г. Авксентьева, В.Л. Архангельского, А.М. Бабкина, В.В. Виноградова, В.П. Жукова, Б.А. Ларина, В.М. Мокиенко, А.И. Молоткова, В.Н. Телии, Н.М. Шанского. Анализ показал, что структурно-грамматические модели фразеологических единиц украинского языка с компонентом сердце являются самыми разнообразными по своему строению. Независимо от структуры фразеологизмы по значению и синтаксической функции соотносятся с теми или иными частями речи. Фразеологические модели подразделяются на два типа: 1) равные словосочетанию (6 моделей), 2) равные предложению (2 модели). Основные выводы проведенного исследования структурных типов украинских фразеологических единиц с компонентом сердце свидетельствуют не только об разнообразии фразеологических моделей, но и о специфике, своеобразии и неповторимости фразеологического материала украинского языка. Без учета моделируемости структуры фразеологии любого языка современный ее анализ невозможен.
Abstract: The article is devoted to structural grammatical models of Ukranian phraseological units with the heart component. Despite a great number of researches on phraseology, modelling of phraseological units is still an understudied issue while many researchers believe it to be a new and promising area of researches devoted to the phraseological corpus of the language. The aim of the research is to find phraseological units with the heart component in novels written by Ukranian writers and determine dominating types of their structural grammatical models. The methodological and theoretical frameworks include researches of L. Avskentiev, V. Arkhangelsky, A. Babkin, V. Vinogradov, V. Zhukov, B. Larin, V. Mokienko, V. Telia, and N. Shansky. The results of the analysis carried out by the author demonstrate that structural grammatical models of Ukranian phraseological units with the heart component have a very varied structure. Regardless of their structure, phraseological units correlate to certain parts of speech depending on their meaning and syntactical function. Phraseological models can be divided into two groups: 1) equal to word combinations (6 models); and 2) equal to sentences (2 models). The main conclusions of the research demonstrate a great variety of phraseological models and specifics and singularity of Ukranian phraseological units. The authors also underline that it is impossible to carry out modern analysis of phraseology without taking into account modelability of a language structure.
Грозян Н.Ф., Прудникова Т.И. —
Разграничение второстепенных членов предложения в русле традиционной классификации (на материале украинского языка)
// Филология: научные исследования. – 2019. – № 4.
– С. 9 - 16.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.4.30111
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_30111.html
Читать статью
Аннотация: Статья посвящена анализу сложных случаев разграничения второстепенных членов предложения в русле традиционной классификации (на материале украинского языка). Несмотря на наличие значительного количества методических рекомендаций и теоретических обоснований, вопрос разграничения членов предложения окончательно не решен, поскольку на каждом этапе научного познания появляются новые аспекты их описания. Актуальность темы подчеркивает наличие различных концепций и подходов, касающихся места анализируемых компонентов среди других синтаксических единиц, их типологии, критериев разграничения, формальной, семантической и коммуникативной дифференциации. Выяснены способы разграничения второстепенных членов на основании их дифференциальных структурно-семантических признаков. Определены набор возможных синонимических преобразований для определения членов предложения.
Разработан механизм разграничения дополнения и несогласованного определения, основанный на учете лексико-грамматических особенностей главного и зависимого компонентов. Обоснованы критерии разграничения приложения и определяемого слова, дополнения и обстоятельства. Методологической и теоретической основой исследования послужили труды Ф. Буслаева, Д. Овсянико-Куликовского и др. При написании статьи был использован описательный метод. Таким образом, проанализированные проблемы разграничения второстепенных членов предложения наглядно демонстрируют основной недостаток традиционного учения ‒ сочетание в толковании членов предложения семантических и формальных признаков. Избежать проблем дифференциации структурно-семантических компонентов можно за счет усовершенствования традиционной классификации ‒ признание синкретизма в системе членов предложения или анализа минимальных синтаксических единиц на фоне формально-синтаксической, семантико-синтаксической и коммуникативной структур предложения
Abstract: The article is devoted to the analysis of complex cases when there is a need to differentiate between subordinate parts of the sentence according to traditional classifications (the case study of the Ukranian language). Despite a great number of practical guidelines and theoretical concepts, differentiation between parts of the sentence is still an unsolved issue, especially because there are new aspects of their description appearing at each new stage of scientific research. The rationale of the topic is emphasized by the great variety of concepts and approaches to describing the place of sentence components in relation to other syntactic units, their classification, differentiation criteria, formal, semantic and communicative differentiation. The authors of the article describe means of differentiation between subordinate parts of a sentence depending on their differential structural-semantic features. They also define a set of possible synonymous transformations to define parts of sentences. The researchers also offer their own mechanism for differentiation between object and unagreed attribute taking into account lexico-grammatical peculiarities of the principal and subordinate components of a sentence. They give grounds for differentiation between apposition and word being identified. The methodological and theoretical grounds of the research include researches of F. Buslaev, D. Ovsyanikov-Kulikovsky and others. The authors have applied the method of description to write this article. As a conclusion, they state that analyzed problems of differentiation between subordinate parts of a sentence demonstrate the main drawback of traditional education, i.e. combination of semantic and formal features in interpretation of parts of a sentence. According to the authors, it is possible to avoid difficulty differentiation between structural-semantic components if traditional classification will be improved, in particular, it is necessary to acknowledge syncretism of the classification of parts of a sentence or analysis of minimal syntactic units against formal-syntactical, semantic-syntactical and communicative structures of a sentence.