Царегородцева С.С., Пинаев С.М. —
В крушеньях царств, в самосожженьях зла … (за страницами книги Максимилиана Волошина "Демоны глухонемые")
// Litera. – 2023. – № 5.
– С. 190 - 203.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.38354
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_38354.html
Читать статью
Аннотация: Цель данного исследования заключается в выявлении историософских основ книги Максимилиана Волошина «Демоны глухонемые». В статье рассмотрена историческая концепция М. Волошина, который пытается через оценку прошлого России, подвести читателя к драматическим событиям современности и предсказать будущее. Волошин, делая упор на революционные события России и Франции, пишет книгу-трагедию, которая вышла в январе 1919 г. Основная гипотеза заключается в том, что «Демоны глухонемые» занимает особенное место в творческой биографии поэта, при этом надо иметь в виду несколько важных моментов. Это последний сборник Волошина, выпущенный при его жизни в России, подготовленный самим автором (с рисунками автора). К нему органично примыкают стихотворения, написанные 1919 году: «Неопалимая Купина», «Русская революция», «Китеж», «Гражданская война». Стихотворения, драматически переводящие историю в современность и приоткрывающие будущее. Книга "Демоны глухонемые "включает в себя произведения, написанные в разное время и относящиеся к разным историческим эпохам. Однако Волошин обладал способностью ощущать течение истории, «вливающейся в «сегодня», воспринимать историю в её единовременном виде. Момент истории для него – вся история, так же как время – это всё время. Подобное ощущение было свойственно поэту на протяжении всего творческого пути. Смута, Восстание Стеньки Разина, Петровская эпоха, Термидор во Франции, революция в России всё это сосуществует для него как бы в едином временном кадре. Одно воспринимается через другое.
В работе предложен новаторский подход к изучению последнего прижизненного сборника М. Волошина в контексте литературных связей; предложен путь рассмотрения рецепции творчества в единстве историко-культурных и биографических контекстов, что представляет собой органичное сочетание историко-культурного, биографического и компаративного методов, составляющих основу классической филологической науки.
Abstract: The purpose of this study is to identify the historiosophical foundations of Maximilian Voloshin's book "Demons of the Deaf and Dumb". The article examines the historical concept of M. Voloshin, who tries to bring the reader to the dramatic events of the present and predict the future through an assessment of Russia's past. Voloshin, focusing on the revolutionary events of Russia and France, writes a tragedy book, which was published in January 1919. The main hypothesis is that "Demons of the deaf and dumb" occupies a special place in the creative biography of the poet, while it is necessary to keep in mind several important points. This is Voloshin's last collection, released during his lifetime in Russia, prepared by the author himself (with drawings by the author). The poems written in 1919 are organically adjacent to it: "The Burning Bush", "The Russian Revolution", "Kitezh", "The Civil War". Poems that dramatically translate history into modernity and reveal the future. The book "Demons of the Deaf and Dumb" includes works written at different times and related to different historical epochs. However, Voloshin had the ability to feel the flow of history "flowing into "today", to perceive history in its one-time form. The moment of history for him is the whole story, just as time is all time. Such a feeling was characteristic of the poet throughout his creative career. The troubles, the Uprising of Stenka Razin, the Petrine era, Thermidor in France, the revolution in Russia all coexist for him as if in a single time frame. One is perceived through the other.
The paper offers an innovative approach to the study of M. Voloshin's last lifetime collection; a way of considering the reception of creativity in the unity of historical, cultural and biographical contexts is proposed, which is an organic combination of historical, cultural, biographical and comparative methods that form the basis of classical philological science.
Царегородцева С.С., Погодина Ю.Ю. —
Лирические миниатюры Григория Петникова: историко-культурный контекст
// Litera. – 2023. – № 5.
– С. 116 - 124.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40809
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_40809.html
Читать статью
Аннотация: Григорий Николаевич Петников (1894-1971) - русский и украинский поэт, переводчик, издатель. Он активно публиковался как поэт в футуристический период (1913-1922 гг.), когда примыкал к литературному авангарду, был Вторым Председателем Земного шара и одним из создателей харьковского издательства «Лирень».
С середины 20-х годов Григорий Петников занимался в основном переводами и до сих пор более известен как переводчик мифов Древней Греции, сказок братьев Гримм, украинских и белорусских народных сказок, стихотворений Тараса Шевченко, прозы Ивана Франко, Марко Вовчок, немецкой поэзии.
Второй период поэтического творчества Григория Петникова начался со времени оттепели и продолжался до последних лет жизни поэта. В 1958 году Петников переехал в Крым, много писал и активно публиковался как поэт. В статье делается попытка проанализировать поздние стихотворения-миниатюры Григория Петникова из его последнего прижизненного сборника «Лирика», изданного в 1969 году. Особое внимание уделено жанрово-стилевым особенностям лирических миниатюр Петникова, культурно-историческому контексту стихотворений; делается попытка определить принадлежность стихотворений из сборника «Лирика» к поэтическим тенденциям и направлениям в лирике Серебряного века.
Abstract: Grigory Nikolaevich Petnikov (1894-1971) was a Russian and Ukrainian poet, translator, publisher. He actively published as a poet during the futuristic period (1913-1922), when he joined the literary avant-garde, was the Second Chairman of the Globe and one of the founders of the Kharkov publishing house "Liren".
Since the mid-20s, Grigory Petnikov has been mainly engaged in translations and is still better known as a translator of myths of Ancient Greece, fairy tales of the brothers Grimm, Ukrainian and Belarusian folk tales, poems by Taras Shevchenko, prose by Ivan Franko, Marko Vovchok, German poetry.
The second period of Grigory Petnikov's poetic creativity began with the time of the thaw and lasted until the last years of the poet's life. In 1958, Petnikov moved to the Crimea, wrote a lot and actively published as a poet. The article attempts to analyze the late poems-miniatures of Grigory Petnikov from his last lifetime collection "Lyrics", published in 1969. Special attention is paid to the genre and style features of Petnikov's lyrical miniatures, the cultural and historical context of the poems; an attempt is made to determine whether the poems from the collection "Lyrics" belong to the poetic trends and trends in the lyrics of the Silver Age.
Царегородцева С.С., Агеносов В.В., Лобачева Н.А., Пинаев С.М. —
Жанровые трансформации и стилевые «ключи» орнаментальной прозы Г.Д. Гребенщикова
// Litera. – 2022. – № 6.
– С. 66 - 74.
DOI: 10.25136/2409-8698.2022.6.38156
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_38156.html
Читать статью
Аннотация: Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей поэтики романа Г.Д. Гребенщикова «Былина о Микуле Буяновиче», написанного в годы эмиграции. Первое издание романа состоялось в 1924 году. В статье отражена рецепция критиков русского зарубежья на это издание и на авторизированный перевод 1940-го года, который вышел в США. Основная гипотеза заключается в том, что этот роман на жанрово-стилевом уровне может быть соотнесен с русской орнаментальной прозой, их сближает былинная стилизация, сюжетная фрагментарность, большая роль отдельных мотивов, когда развертывание текста происходит в системе
интертекстуальных отношений, отражающих мифологизированное мировосприятие автора. Орнаментальная проза - художественно-стилистическая разновидность словесного мастерства, соединяющая черты прозы и поэзии, поэтому в работе используется лингвопоэтический и контекстный анализ. Принимая во внимание, что орнаментальная проза – это понятие, не соотносимое с конкретным стилем, а орнаментальные поля постоянно модифицируется в зависимости от художественного метода автора, сделаны выводы об основных стилевых «ключах» и жанровых трансформациях романа Г.Д. Гребенщикова «Былина о Микуле Буяновиче». Обновление художественного языка в первой половине XX столетия было характерным явлением не только для модернистских литературных направлений, но и для традиционализма, с которым можно соотнести эстетические установки и художественную практику Г.Д. Гребенщикова.
Abstract: The purpose of this study is to identify the features of the poetics of G.D. Grebenshchikov's novel "The Epic of Mikul Buyanovich", written during the years of emigration. The first edition of the novel took place in 1924. The article reflects the reception of critics of the Russian diaspora to this publication and to the authorized translation of 1940, which was published in the USA. The main hypothesis is that this novel can be correlated with Russian ornamental prose at the genre-style level, they are brought together by epic stylization, plot fragmentation, a large role of individual motifs when the text unfolds in the system of intertextual relations reflecting the mythologized worldview of the author. Ornamental prose is an artistic and stylistic kind of verbal skill that combines the features of prose and poetry, therefore, linguopoetic and contextual analysis is used in the work. Taking into account that ornamental prose is a concept that is not correlated with a specific style, and ornamental fields are constantly modified depending on the author's artistic method, conclusions are drawn about the main stylistic "keys" and genre transformations of G.D. Grebenshchikov's novel "The Epic of Mikul Buyanovich". The renewal of the artistic language in the first half of the XX century was a characteristic phenomenon not only for modernist literary trends, but also for traditionalism, with which the aesthetic attitudes and artistic practice of G.D. Grebenshchikov can be correlated.