Ван И. —
Концептуальный анализ лексемы «облако» в русской и китайской лингвокультурах
// Litera. – 2023. – № 6.
– С. 274 - 285.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.6.43432
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_43432.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования является лексема «облако» в культурах, закрепленных в знаках русского и китайского языков. Цель работы – изучить особенности лексемы «облако» в русской и китайской лингвокультурах с применением концептуального анализа. В исследовании применяются методы концептуального лингвокультурологического анализа, сопоставительного анализа и сплошной выборки. В данной статье рассматривается понятие «облако» как одна из важнейших лексем для культур двух стран. Особое внимание уделяется выявлению интерпретаций данного слова в двух языках, исследованию материалов с компонентом «облако», представляемых в русских и китайских фразеологизмах, паремиях и стихах. Научная новизна исследования заключается в раскрытии символического значения лексемы «облако» с помощью метода концептуального анализа, а также в сопоставлении данного концепта на фоне разных лингвокультур. В результате выявлено культурное содержание концепта «облако», заключенное в русском и китайском языках, обобщены сходства и различия концепта «облако» на фоне двух лингвокультур. Сделан вывод о том, что в лексеме «облако» сохраняются богатые культурные традиции с этническими особенностями. В русской лингвокультуре «облако» часто ассоциируется с религией и богом, обладая мистическим оттенком, в китайской лингвокультуре она отражает смешные чувства китайцев, включая романтизм, амбицию и стремление к карьере или жизни. Практическая значимость исследования заключается в том, что представляет возможность понять национальные специфики культуры двух стран, и оказывает положительное влияние на межкультурную коммуникацию.
Abstract: The subject of the study is the lexeme "cloud" in cultures fixed in the signs of the Russian and Chinese languages. The purpose of the work is to study the features of the lexeme "cloud" in Russian and Chinese linguocultures using conceptual analysis. The research uses the methods of conceptual linguistic and cultural analysis, comparative analysis and continuous sampling. This article discusses the concept of "cloud" as one of the most important lexemes for the cultures of the two countries. Special attention is paid to identifying dictionary interpretations of this word in two languages, to the study of materials with the "cloud" component, presented in Russian and Chinese phraseological units, paroemias and poems. The scientific novelty of the research lies in the disclosure of the symbolic meaning of the lexeme "cloud" using the method of conceptual analysis, as well as in the comparison of this concept against the background of different linguistic cultures. As a result, the cultural content of the concept "cloud", contained in the Russian and Chinese languages, is revealed, the similarities and differences of the concept "cloud" against the background of two linguistic cultures are generalized. It is concluded that the lexeme "cloud" preserves rich cultural traditions with ethnic characteristics. In Russian linguoculture, the "cloud" is often associated with religion and God, having a mystical connotation, in Chinese linguoculture it reflects the funny feelings of the Chinese, including romanticism, ambition and the desire for a career or life. The practical significance of the study lies in the fact that it provides an opportunity to understand the national specifics of the culture of the two countries, and has a positive impact on intercultural communication.