Долженкова В.В. —
Семантические особенности диминутивных форм испанских антропонимов.
// Филология: научные исследования. – 2021. – № 11.
– С. 78 - 85.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.11.35366
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_35366.html
Читать статью
Аннотация: В данной статье предметом исследования является полемичный языковедческий вопрос об особенностях семантики имени собственного. Объектом исследования стали диминутивные формы испанских антропонимов, функционирующие в основном в разговорном дискурсе. Были проанализированы семантические особенности таких диминутивных форм, как Paco, Pepe, Charo, Maruja от таких частотных испанских антропонимов, как Francisco, José, Rosario, María. Анализ практического материала основывался на теоретических положениях и методах эмпирического анализа отечественных лингвокультурологов и психолингвистов, а также на данных Испанского национального института статистики, материалах толковых словарей испанского языка и публицистических материалах. Основными выводами проведенного исследования является то, что разговорный дискурс является основной сферой вербализации диминутива. Также был сделан вывод о том, что в семантике уменьшительных форм испанских антропонимов присутствуют дополнительные коннотативные компоненты, содержащие уникальную этнопсихолингвистическую информацию, присущую единственному языковому сознанию. Именно наличие культурно-детерминированных компонентов значения обусловливает переход диминутивов в категорию апеллятивов. Научная новизна работы заключается в том, что впервые была проанализирована семантика диминутивных форм испанских антропонимов в качестве отдельных имён собственных, а также выделены дополнительные оттенки значений данных лексических единиц.
Abstract: The subject of this research is the polemical linguistic question on the peculiarities of the semantics of proper name. The object of this research is the diminutive forms of Spanish anthroponyms, which function mainly in the colloquial discourse. Analysis is conducted on the semantic peculiarities of such diminutive forms as Paco, Pepe, Charo, Maruja from frequent Spanish anthroponyms, such as Francisco, José, Rosario, María. The analysis of practical material relies on the theoretical provisions and methods of empirical research of the Russian linguoculturologists and psycholinguists, as well as on the data of the Spanish National Institute of Statistics, materials of explanatory dictionaries of the Spanish language, and publicistic texts. The conclusion is made that the colloquial discourse is the core area of verbalization of the diminutive. It is also revealed that the semantics of diminutive forms of Spanish anthroponyms contains additional connotative elements that covey unique ethno psycholinguistic information characteristic to a single linguistic consciousness. Namely the presence of culturally determined components of meaning substantiates the transition of diminutives to the category of appellatives. This article is first to analyze the semantics of diminutive forms of Spanish anthroponyms as separate proper names, as well as distinguish additional nuances of the meanings of these lexical unit, which defines the scientific novelty.
Долженкова В.В. —
Некоторые характерные особенности испанской разговорной лексики в контексте национальной языковой картины мира
// Litera. – 2019. – № 6.
– С. 250 - 256.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.6.31501
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_31501.html
Читать статью
Аннотация: Объектом исследования данной работы является специфика лексического пласта испанской разговорной речи в контексте национальной языковой картины мира. В современных условиях межкультурного общения очевиден тот факт, что уже недостаточно изучать язык и речь его носителей без знания культурных кодов, наиболее ярко которые реазлизуются через семантические процессы,
происходящие в лексической системе испанской разговорной лексики. Кроме того, были изучены некоторые психолингвистические и социо-культурные факторы, оказывающие непосредственное влияние на формирование испанской разговорной лексики. Методологией исследования стал анализ некоторых лексем и фразеологизмов разговорного регистра как языковой материлизации испанской картины мира. В работе был сделан основной вывод о том, что семантические процессы лексической системы испанской речи, с одной стороны, являются характерными особенностями разговорного регистра в целом, а с другой, языковой материализацией как индивидуального речетворчества говорящего, так и национального мировоззрения и характера.
Abstract: The object of this research is the specificity of lexical layer within the Spanish colloquial speech in the context of national linguistic worldview. In the current conditions of intercultural communication, it is no longer enough to study the language without the knowledge of cultural codes that are most vividly realized through the semantic process unfolding within the lexical system of Spanish colloquialism. The author also examines certain psycholinguistic and sociocultural factors directly affecting the formation of Spanish colloquial speech. Research methodology is based on the analysis of lexemes and phraseologisms from speaking register as a linguistic materialization of the Spanish worldview. The conclusion is made that on the one hand the semantic processes of lexical system of Spanish speech manifest as the characteristics speaking register overall, and on the other – a linguistic materialization of individual speech, as well as national worldview and character.