Аникина Т.В. —
Диалектно-разговорные элементы в англоязычном художественном тексте
// Филология: научные исследования. – 2023. – № 8.
– С. 35 - 43.
DOI: 10.7256/2454-0749.2023.8.43701
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_43701.html
Читать статью
Аннотация: Данная статья посвящена изучению диалектно-разговорных элементов в художественных произведениях. Основная цель исследования – выявить, проанализировать и охарактеризовать значимость диалектных и разговорных единиц в текстах современной художественной литературы.
Автор подробно рассматривает такие понятия как "диалект", "диалектные слова", "разговорные слова". Под диалектно-разговорными элементами в статье понимаются речевые конструкции, характеризующие определенный диалект и сопровождающиеся определенными разговорными элементами.
Материалом изучения послужили следующие произведения: “The Secret Garden” by Frances Hodgson Burnett (1911), “When Marnie Was There” by Joan G. Robinson (1967), “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban” by J. K. Rowling (1999). В результате анализа указанных произведений автор приходит к выводу, что функционирование диалектно-разговорных элементов осуществляется на разных языковых уровнях: фонетическом, грамматическом и лексическом.
На фонетическом уровне используются следующие компоненты – редукция звуков, оглушение или озвончение звуков, неверное чтение окончания ing; на лексическом – употребление устаревших форм частей речи, использование просторечных слов; на грамматическом – нарушение языковой нормы традиционной грамматики (отсутствие окончания во множественном числе, использование двойного отрицания и т. д.).
В языке художественной литературы диалектно-разговорные элементы позволяют ярче охарактеризовать героев, передать индивидуальность их речи, а иногда служат и средством создания сатирической окраски.
Abstract: The article deals with the study of dialect and colloquial elements in English fiction. The main aim of the study is to identify, analyze and characterize the significance of dialect and colloquial elements in modern fiction.
The author studies the following terms “dialect”, “dialect words”, “colloquial words”. In the article dialect-colloquial elements are defined as speech units that characterize a certain dialect and are accompanied by some colloquial elements.
The examples of dialect-colloquial elements are taken from the following works: “The Secret Garden” by Frances Hodgson Burnett (1911), “When Marnie Was There” by Joan G. Robinson (1967), “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban” by J. K. Rowling (1999).
The analysis of the works demonstrates that the functioning of dialect-colloquial elements is observed at different language levels: phonetic, grammatical and lexical.
Reduction of sounds, devoicing or voicing of sounds, incorrect reading of the ending ‘ing’ are used at the phonetic level. The lexical level is characterized by the usage of obsolete forms of parts of speech and colloquial words. On the grammatical level a violation of the traditional grammar norms (no ending in the plural, the use of double negation, etc.) is found.
The research proves that dialect-colloquial elements help to depict the characters vividly, convey the individuality of their speech, and sometimes serve as a means of satire.
Аникина Т.В. —
Фоностилистические особенности англо- и русскоязычной интернет-рекламы
// Филология: научные исследования. – 2021. – № 1.
– С. 41 - 56.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.1.34885
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_34885.html
Читать статью
Аннотация: Современная реклама стала частью коммуникативной культуры. В связи с этим язык рекламы привлекает внимание ученых разных сфер. Однако до сих пор остаётся актуальной задача выявления и изучения языковых средств, которые способствуют привлечению внимания покупателей. Предлагаемая статья изучает фоностилистические средства, которые позволяют создать определенный эмоциональный фон после прочтения рекламного сообщения.
Материалом исследования послужили рекламные тексты и слоганы с различных интернет-сайтов и социальных сетей, таких как «ВКонтакте», «Instagram», «Facebook». Методика исследования включала в себя подбор практического материала, выявление основных фоностилистических средств оформления англо- и русскоязычных рекламных текстов, сопоставление выявленных средств в двух языках. Проведенное исследование показало, что аллитерация, ассонанс, парономазия, игра слов и рифма являются наиболее частотными в англо- и русскоязычной интернет-рекламе. В англоязычной интернет-рекламе чаще всего используется аллитерация, в русскоязычной интернет-рекламе самым часто употребляемым фоностилистическим средством является ассонанс. Данная закономерность связана с количеством согласных и гласных букв в алфавитах анализируемых языков. Существенных различий в использовании стилистических средств выявлено не было. Применение фоностилистических средств придает тексту стройность, благозвучность и экспрессивность. Рекламопроизводители предпочитают уделять большое внимания звуковому и стилистическому оформлению рекламных текстов для воздействия на реципиентов.
Abstract: Modern advertising became a part of communicative culture. Therefore, the language of advertising draws attention of scholars from different fields. However, the task of determining and studying linguistic means that encourage attention of customers remains relevant. This article examines the phonostylistic means that allow creating a certain emotional background after reading an advertisement. The research materials contains advertising texts and slogans from various websites and social media (such as Vkontakte, Instagram, Facebook). Methodology implies the selection of practical material, identification of the basis phonostylistic means used in English-language and Russian-language advertising texts, comparison of such means in both languages. The conducted research demonstrates that alliteration, assonance, annomination, wordplay, and rhyme are most frequently used means in the English-language and Russian-language online advertising. The English-language online advertising most often employs alliteration, while the Russian-language online advertising most frequently uses phonostylistic means. Such pattern is associated with the number of vowels and consonants in the alphabets of these two languages. The application of phonostylistic means makes the text lean, melodiousness, and expressivity. Advertising agencies focus on audio and stylistic presentation of advertising text for impacting the audience.