Вавилова К.Ю. —
Символика в английском и русском сказочном фольклоре: опыт сравнительного анализа
// Филология: научные исследования. – 2021. – № 11.
– С. 94 - 106.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.11.36438
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_36438.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования является символика в русской и английской сказочной традиции. Объектом исследования являются тексты русских и английских волшебных сказок. Автор подробно проводит подробный анализ текстов и выявляет типичные функции, которые выполняют символы в каждый из анализируемых фольклорных традициях. Так, в рамках статьи автор приводит примеры символов и предлагает их интерпретацию, в частности, рассматривает предметы-символы, символы-зоонимы, цветовую и числовую символику, символику времени и пространства. Сравнительное изучение фольклорного наследия неродственных языков позволяет выявить принципиальную общность отдельного фольклорного жанра разных народов в их отношении к действительности, в способах изображения, в идейных трактовках. Научная новизна заключается в том, что в рамках статьи были представлены выводы, основанные на сравнительном изучении символики сказочных текстов в русском и британском фольклоре, что является важным в процессе выявления языковых, семиологических и культурных универсалий. Проведенное сравнительный исследование фольклорного материала в двух традициях в сфере поэтики фольклора, позволяет выявить традиционные универсалии и уникальные черты на уровне символики сказочного жанра. В рамках статьи были проанализировано функционирования предметные, анималистические, цветовые, пространственно-временные и числовые символы. Выводы автора подкреплены большим количеством текстовых примеров.
Abstract: The subject of this research is the symbolism in the English and Russian fairytale tradition. The object is the texts of the Russian and English fairy tales. Analysis of the texts reveals the typical functions performed by symbols in both folklore traditions. The author provides the examples of symbols and offers the interpretation of objects-symbols, symbols-zoonyms, color and number symbols, time and space symbols. Comparative study of folklore heritage of non-cognate languages reveals the fundamental commonness of a particular folk genre of different peoples in their perspective upon reality, methods of depiction, and ideological interpretations. The scientific novelty consists in conclusions obtained in the comparative study of the symbolism of fairy tale texts in the Russian and British folklore, which is important for determination of linguistic, semiological and cultural universals. The comparative study of folklore material of two traditions in the sphere of the poetics of folklore reveals the traditional universals and unique features on the level of symbolism of the fairy tale genre. Within the framework of the article, the author analyzes the functionality of thematic, animalistic, color, spatial-temporal, and numerical symbols. The acquired results are underpinned by a large number of text examples.
Вавилова К.Ю. —
Символика в русском народном творчестве (на материале любовных баллад)
// Филология: научные исследования. – 2020. – № 11.
– С. 108 - 119.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.11.34242
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_34242.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования является символы, характерные для жанра народной баллады. Объектом исследования являются тексты русских народных баллад. Материалом исследования послужили сборники "Русская баллада" (под ред. В. И. Чернышева, Н. П. Андреева, 1936), "Народные баллады" (под ред. Д.М. Балашова, А.М. Астаховой, 1963), "Русская народная баллада" (под ред. Д. М. Балашова, 1983),"Баллады" (под ред. Б. П. Кирдана, 2001), "Былины. Исторические песни. Баллады" (под ред. А. В. Кулагиной, В. А. Ковпика, 2008). Автор подробно рассматривает особенности балладной символики и ее функции. В ходе исследования автор статьи делает следующие выводы. Устойчивость жанрового порядка обеспечивается наличием системы художественно-изобразительных средств. Центральное место в поэтике баллады занимают символика, параллелизм, антитеза, эпитеты и метафоры.
Символика в любовных балладах представлена достаточно широко. Нередко символическая ситуация становится частью психологического параллелизма, представленного во многих балладных зачинах. Синтаксический параллелизм может располагаться в любом сюжетном звене и усиливаться антитезой. В некоторых случаях антитеза становится важным способом создания трагического эффекта.
Балладная поэтика полностью подчинена раскрытию общей жанровой направленности, включая выражение основных универсалий и принципов. Новизна исследования заключается в том, что впервые предпринята попытка текстового исследования основных имеющихся сборников баллад и сделана выборка символов с их последующим анализом в рамках реализации жанровых характеристик.
Abstract: The subject of this research is the symbols characteristic to the genre of folk ballade. The object of this research is lyrics of the Russian folk ballads. The following compilations of ballads served as the material for this research: “Russian Ballad” (edited By V. I. Chernyshev, N. p. Andreev, 1936), “Folk Ballads” (edited by D. M. Balashov, A. M. Astakhova, 1963), “Russian Folk Ballad” (edited by D. M. Balashov, 1983), “Ballads” (edited by B. P. Kirdan, 2001), “Epics. Historical Song. Ballads” (edited by A. V. Kulagina, V. A. Kovpaka, 2008). The author carefully examines the peculiarities of ballad symbolism and its functions. In the course of research, the following conclusions were formulated: consistency of the genre order depends on the presence of the system of artistic visual means; central in the poetics of ballad belongs to symbolism, parallelism, antithesis, epithets, and metaphors; symbolism in the romantic ballads is presented quite extensively; often a symbolic situation becomes a part of psychological parallelism presented in many ballad concepts; syntactic parallelism can be placed in any thematic link and amplifies by antithesis. In certain instances, antithesis appears an important technique for creating a tragic effect. Ballad poetics is subordinated to explication of the overall genre trend, including the reflection of fundamental universals and principles. The novelty of this work consists in the attempt of textual analysis of the major compilations of ballads, as well as in selection of the symbols for their further analysis within the framework of implementation of genre characteristics.
Вавилова К.Ю. —
Космонимы в английской фразеологии
// Филология: научные исследования. – 2019. – № 6.
– С. 174 - 181.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.6.31381
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_31381.html
Читать статью
Аннотация: В статье рассматриваются фразеологические единицы с компонентами - космонимами с антропоцентрической характеристикой в английском языке. В рамках исследования было отобрано 49 фразеологизмов с элементами -космонимами, которые были разложены на семантические компоненты. Объектом исследования послужили фразеологические единицы английского и французского языка с компонентами-космонимами, имеющие антропоцентрическую характеристику. Предметом исследования являются семантические особенности данных фразеологических единиц. Отобранные ФЕ несут в себе характеристику человека и его деятельности.Цель данного исследования – анализ английских и французских фразеологических единиц с компонентами-космонимами. При проведении исследования использовались различные методы и приемы, как общенаучные, так и лингвистические. В данной работе необходимо выделить использование когнитивного подхода, характеризирующего ориентированность языка на описание человека и его деятельности.
При рассмотрении семантических особенностей фразеологических единиц с компонентами–космонимами в данной работе были использованы следующие методы исследования: метод сплошной выборки материала из фразеологических словарей; метод синтеза и анализа, использовавшийся при выявлении семантических особенностей фразеологических единиц; метод классификации, с помощью которого удалось расположить анализируемые идиомы в нужной последовательности; количественный метод, который позволил сравнить количественные данные и обработать результаты выборки из английских словарей; методы наблюдения и обобщения.
Автор статьи предлагает идеографическую классификацию отобранных фразеологических единиц. В рамках исследования анализируется семантика фразеологических единиц английского языка с компонентами-космонимами. Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования помогут системно представить использование фразеологических единиц с компонентами-космонимами для описания характера человека на английском языке.
Abstract: This article explores the phraseological units with the elements – cosmonyms that have anthropocentric characteristics in the English language. Within the framework of the research, the author selected 49 phraseologisms with the elements – cosmonyms resolved into semantic components. Phraseological units of the English and French language with the elements-cosmonyms that have anthropocentric characteristics serve as the object for this research. The subject is the semantic specificities of these phraseological units. The selected phraseological units carry the characteristics of a person and their activity. The goal lies in the analysis of the English and French phraseological units with the elements – cosmonyms. The works aims to determine the use of cognitive approach indicating the orientation of language towards the description of a person and their activity. The following methods were used in the course of research: continuous sampling from phraseological dictionaries; analysis and synthesis in revealing the semantic peculiarities of phraseological units; classification for arranging the analyzed idioms in due sequence; quantitative method for comparing quantitative data and processing the results of sampling from English dictionaries; observation and generalization. The author suggests the ideographic classification of the selected phraseological; units; analyzes the semantics of phraseological units of the English language with the elements – cosmonyms. Practical relevance consists in the fact that the research result give a systemic representation on the use of phraseological units with the elements – cosmonyms for describing the person’s character in English.