Даулет Ф.Н. —
Концепт судьбы как базовый элемент духовного кода культуры (на материалах китайского и казахского языков)
// Litera. – 2019. – № 6.
– С. 230 - 241.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.6.31185
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_31185.html
Читать статью
Аннотация: Актуальность исследования обусловлена его связью с одним из ключевых направлении современной лингвистики – лингвоконцептологией и заключается в изучении языковой специфики аксиологического концепта «судьба» как важного маркёра национального ментального пространства. Целью статьи является определение аксиологической характеристики концепта «судьба» в китайской и казахской концептосферах через установление его иерархической структуры. В связи с этим, определяются следующие задачи исследования: изучить специфику аксиологического концепта «судьба» в китайском и казахском языках; определить когнитивную базу, специфику, место и тип концепта «судьба» в китайской и казахской концептосферах; выявить основные языковые репрезентанты концепта «судьба» в образных средствах; раскрыть феномен концепта «судьба» через посредство смежных концептов; установить его когнитивные классификаторы. В исследовании использованы методы концептуального анализа и когнитивного моделирования; метод диахронии, метод синхронии и компаративный метод, позволяющий сопоставить сегменты разных концептосфер и выявить национальную самобытность и интернациональную универсальность. Научная новизна исследования состоит в том, что в работе рассмотрены культурный и исторический контексты формирования концепта «судьба» на материале двух разноструктурных языков – изолированного китайского и агглютинативного казахского; выявлена национальная специфика данного концепта, проанализированы историко-философские особенности его развития в китайском и казахском языковом сознании; установлены его важнейшие понятийные, ценностные и образные характеристики. Теоретическая значимость исследования заключается в разработке и уточнении научных представлении о характеристиках концепта, определении специфической дискретности, которую понятие «судьба» реализует в китайской и казахской концептосферах.
Abstract: The relevance of this research is substantiated by its relation to one of the key directions in modern linguistics – linguoconceptology, and consists in studying language specificity of the axiological concept of “fate” as an important anchor of national mental space. The goal of this work is to define the axiological characteristics of the concept of “fate” in Chinese and Kazakh sphere of concepts through the establishment of their hierarchical structure. Therefore, the author sets the following goals: to examine the specificity of axiological concept of “fate” in the Chinese and Kazakh languages; determine the cognitive basis, specificity, role and type of the concept of “fate” in Chinese and Kazakh sphere of concepts; identify the main linguistic representatives of the concept of “space” in figurative means; reveal the phenomenon of the concept of “fate” through the related concepts; establish its cognitive classifiers. The scientific novelty consists in the analysis of the cultural and historical contexts of formation of the concept of “fate” on the example of two differently structured languages – isolated Chinese and agglutinative Kazakh. The author determines the national specificity of this concept; explores historical-philosophical peculiarities of its evolution within the Chinese and Kazakh linguistic consciousness; as well as establishes its principal conceptual, value and figurative characteristics.
Даулет Ф.Н. —
Концептуализация гендерного аспекта в китайской лингвокультуре
// Litera. – 2019. – № 6.
– С. 274 - 283.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.6.31854
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_31854.html
Читать статью
Аннотация: В данной статье речь идёт о гендерных традициях китайской культуры и об их актуализации в вербальных средствах китайского языка. В работе презентуются национально-культурные особенности китайской гендерной культуры и их способы воплощения в языковых единицах: слове, устойчивых словосочетаниях, а так же пословицах и поговорках.Изучение языковых фактов показывает, что гендерные стереотипы в китайской культуре обладают не только общекультурными, но и общелингвистическими свойствами, которые реализуются в языке обширными вербальными средствами.
Для описания внутренней формы языковых единиц в статье используются следующие методы, общие для лингвокультурологических исследований: описание, семантическое определение, а также метод лингвистической интерпретации. Статья является одним из первых исследовании в постсоветской китаистике, где показано, что гендерные стереотипы в современном китайском языке объективируются обширным и хорошо структурированным лексико-фразеологическим полем, пословицами и поговорками и другими лингвистическими единицами, что свидетельствует о его коммуникативной релевантности в китайском языковом сознании.
Abstract: This article explores gender traditions of Chinese culture and their mainstream in the verbal means of Chinese language. The author highlights the national cultural peculiarities of Chinese gender culture and ways of their realization in the linguistic units: word, established collocations, proverbs and sayings. Studying the language facts demonstrates that gender stereotypes in the Chinese culture have not only universal cultural, but also linguistic properties implemented in the language through extensive verbal means. For the description of internal form of linguistic units, the study uses the following methods common to linguoculturological research: description, semantic definition, and linguistic interpretation. The article is one of the first works within the post-Soviet Sinology that illustrates that gender stereotypes in the modern Chinese society are objectivized by the extensive and well-structured lexical-phraseological field, proverbs, sayings and other linguistic units, which testifies to its communicative relevance in the Chinese linguistic consciousness.