Раздуев А.В., Лазько А.Ю. —
Субституция нанотехнологических терминов в тексте и дискурсе (на материале современных английского и испанского языков)
// Филология: научные исследования. – 2018. – № 4.
– С. 103 - 118.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.4.27820
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_27820.html
Читать статью
Аннотация: В статье изучаются особенности явления субституции терминологических единиц на материале терминологии сферы нанотехнологий в современных английском и испанском языках. Выбор темы исследования обусловлен возрастающей ролью нанотехнологий в различных научно-технических сферах и необходимостью изучения соответствующего терминологического пласта с лингвистических позиций. В ходе работы автор исследует возможность репрезентации одного и того же специального нанотехнологического понятия терминологическими и общеупотребительными средствами – субституции терминов в тексте и дискурсе. Материалом для исследования послужили англо- и испаноязычные нанотехнологические термины общим объемом 2000 лексических единиц (по 1000 единиц каждого языка), отобранные методом сплошной выборки из научных статей, журналов, книг, интернет-ресурсов по тематике нанотехнологий, а также около 1000 дискурсивных фрагментов, в которых употребляются отобранные термины. Методология исследования включает метод сплошной выборки терминологических единиц и дискурсивных фрагментов, методы дискурсивного, контекстуального и контент-анализа, методы компонентного и дефиниционного анализа, которые позволяют изучить явление субституции терминологических единиц в тексте и дискурсе. Автор приходит к выводу о том, что в сфере нанотехнологий субституция терминов происходит, главным образом, на терминологической основе, т.е. термины заменяются аналогичными терминами с другой морфолого-синтаксической структурой и, реже, семантикой. В рамках анализа англо- и испаноязычного терминологического материала сферы нанотехнологий установлены конкретные типы субститутов терминов – формально-семантические и формальные с количественным преобладанием структурных – морфолого-синтаксических, синтаксических и гипо-гиперонимических субститутов. Определены ключевые факторы, являющиеся причиной субституции терминов в тексте и дискурсе.
Abstract: The article is devoted to the phenomenon of substitution of terminological units based on the case study of nanotechnological terms in modern English and Spanish languages. The authors have chosen to study this topic as a result of a growing role of nanotechnology and a need in an adequate terminological layer and linguistic research. In the course of their research the authors analyze whether it is possible to present a specialized nanotechnological term both by terminological and common means, i.e. substitute terms in texts and discourses. The research is based on English and Spanish nanotechnological terms (2000 lexical units, 1000 lexical unit per each language). The terms were selected from nanotechnological research articles, journals, books, and Internet resources using the continuous sampling method and so were 1000 discursive fragments where selected terms had been used. The research methodology included the continuous sampling method that was used to select terminological units and discursive fragments, methods of discursive, contextual and content analysis, methods of component and definition analysis that allowed to anayze the phenomenon of the substitution of terminological units in texts and discourses. The authors conclude that in nanotechnology terms are substituted mainly on the terminological basis, i.e. terms are replaced by similar terms with a different morphological-syntactic structure or, more rarely, semantics. Within the framework of the analysis of English and Spanish nanotechnological terms, the authors define particular types of term substitution, formal-semantic and formal, the latter with the prevailing number of structural, morphological-syntactic, syntactic and hyper-hypernomic substitutes. They also define key reasons of the substitution of terms in texts and discourses.