Культура и культуры
Правильная ссылка на статью:
Летцбор К.В. —
Некоторые аспекты русской языковой картины мира на примере кинофильма «Москва слезам не верит»
// Человек и культура.
– 2018. – № 2.
– С. 1 - 11.
DOI: 10.25136/2409-8744.2018.2.25835 URL: http:// nbpublish.com/library_read_article.php?id=25835
Читать статью
Аннотация:
В фокусе данной работы стоит лингвокультурология и языковая картина мира как ее составляющая. Целью является анализ популярнейшей мелодрамы В. Меньшова «Москва слезам не верит» (1979) на предмет использования ее в качестве наглядного социо-культурного комментария некоторых аспектов русской языковой картины мира. В данной работе будет произведена попытка выделить основные языковые моменты, типичные для русской картины мира и отсутствующие в западно-европейской, и кратко описать их. Для сравнения была взята итальянская национальная картина мира. Исходя из сравнительного анализа известной нам научной и методической литературы были выделены основные феномены русской картины мира в сопостовлении с итальянской. Описательный метод был использован для разбора кинопроизведения и для выделения в нем значимых, с культурологической точки зрения, сторон русской культуры и быта. Новизна данного исследования состоит в предложении использования примеров из отечественного кинематографа для иллюстрации аспектов русской картины мира.
На примере данного кинофильма были прокомментированы основные составляющие русской национальной картины мира, такие как дача, лимитчики и разница столичного и провинциального уровня жизни, пионеры, а также ученые степени, традиции празднования торжественных событий и имплицитные значения глаголов добираться и доставать. Практическое значение это может представлять, в первую очередь, при обучении иностранцев русскому языку и культуре.
Ключевые слова:
лингвокультурология, картина мира, языковая картина мира, культура, национально-культурная семантика, киноискусство, отечественное киноискусство, русская культура, обучение РКИ, русская картина мира
Abstract:
The focus of this article is the linguoculturology and the linguistic worldview as its components. The goal is the analysis of the popular melodrama of V. Menshov “Moscow Does Not Believe in Tears” (1979) as a demonstrative sociocultural commentary of some aspects of the Russian linguistic worldview. The work attempts to determine the key linguistic moments, which are typical for the Russian linguistic worldview, but absent in the Western European, as well as provide their brief description. For comparison was taken the Italian national worldview. Based on the comparative analysis of the known scientific and methodological literature, were highlighted the main phenomena of the Russian worldview in contrast with the Italian. Descriptive method was applied for analyzing the film and determination of the important, from culturological perspective, sides of the Russian culture and everyday life. The scientific novelty lies in suggestion to use the examples from the national cinematography for illustration of the aspects of the Russian worldview. The author discusses the key components of the Russian national worldview, such as country house, temporary resident worker, difference in the capital and provincial quality of life, pioneers, academic degrees, traditions of celebration, implicit meaning of the thematic verbs. The practical importance is presented mostly for teaching foreigners Russian language and culture.
Keywords:
Russian cinematography, cinematography, national cultural semantics, culture, linguistical world view, world view, cultural studies, Russian culture, teaching Russian as foreign language, Russian world view
Библиография :
Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. – М.: Гнозис, 2006. – 304 с.
Пищикова Е. Пятиэтажная Россия. Ширпотреб. Три эпохи накопления [Электронный ресурс] / Евгения Пищикова. – URL: http://litresp.ru/chitat/ru/П/pischikova-evgeniya/pyatietazhnaya-rossiya/35 (дата обращения: 06.02.2018).
Левонтина И.Б. Русский со словарем / И.Б. Левонтина. – М.: Corpus, 2016. – 264 с.
Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев.. – М.: Языки славянских культур, 2012. – 696 с.
Укрощение строптивого. [Электронный ресурс] – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Укрощение_строптивого (дата обращения: 23.06.2017)
Министерство культуры Российской Федерации. Проект списка «100 фильмов» [Электронный ресурс] – URL: http://mkrf.ru//press-center/news/spisok.php. (дата обращения: 10.09.2016)
Летцбор К.В. Интерпретация итальянской национально-культурной семантики на прак
References (transliterated):
Rylov Yu.A. Aspekty yazykovoy kartiny mira: ital'yanskiy i russkiy yazyki / Yu.A. Rylov. – M.: Gnozis, 2006. – 304 s.
Pishchikova E. Pyatietazhnaya Rossiya. Shirpotreb. Tri epokhi nakopleniya [Elektronnyy resurs] / Evgeniya Pishchikova. – URL: http://litresp.ru/chitat/ru/P/pischikova-evgeniya/pyatietazhnaya-rossiya/35 (data obrashcheniya: 06.02.2018).
Levontina I.B. Russkiy so slovarem / I.B. Levontina. – M.: Corpus, 2016. – 264 s.
Zaliznyak A.A., Levontina I.B., Shmelev A.D. Konstanty i peremennye russkoy yazykovoy kartiny mira / Anna A. Zaliznyak, I.B. Levontina, A.D. Shmelev.. – M.: Yazyki slavyanskikh kul'tur, 2012. – 696 s.
Ukroshchenie stroptivogo. [Elektronnyy resurs] – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ukroshchenie_stroptivogo (data obrashcheniya: 23.06.2017)
Ministerstvo kul'tury Rossiyskoy Federatsii. Proekt spiska «100 fil'mov» [Elektronnyy resurs] – URL: http://mkrf.ru//press-center/news/spisok.php. (data obrashcheniya: 10.09.2016)
Lettsbor K.V. Interpretatsiya ital'yanskoĭ natsional'no-kul'turnoĭ semantiki na prak