Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Библиотека
ваш профиль

Статьи в открытом доступе

Михайленко А.Ю. Функции перифрастических сочетаний повести Н. М. Карамзина «Наталья, боярская дочь»
Опубликовано в журнале "Litera", № 5, 2024
DOI: 10.7256/2409-8698.2024.5.70682

Лингвистическое описание художественного текста предполагает рассмотрение его семантической структуры, под которой мы вслед за Л. А. Новиковым понимаем систему образов произведения и языковые средства их воплощения в авторском тексте. Перифрастические сочетания играют заметную роль в арсенале художественных приемов Н.М. Карамзина, реализованных в сентиментальных повестях, и демонстрируют прежде всего функции обозначения чувства и состояний, украшения речи, авторской характеристики персонажа и поэтизации прозаического текста. Предметом исследования анализируемого текста повести Н. М. Карамзина «Наталья, боярская дочь» является перифраз как особое средство создания семантической структуры. Актуальность работы обусловлена уточнением статуса перифраза как важного структурного элемента сентиментальной повести. Целью работы стало уточнение понятия перифраза в современной и предшествующей Н. М. Карамзину литературной традиции и выделение его функций в текстах повестей. Методологическую основу исследования составили работы отечественных лингвистов школы В. В. Виноградова, основывающиеся на системно-функциональном подходе к анализу языка художественной литературы. Проведенное исследование позволило сделать вывод о том, что перифраз является основой образности Н. М. Карамзина и реализуют функции украшения речи; характеристика персонажа, в которой перифраз содержит авторское отношение к герою; стилистически маркированные перифрастические сочетания служат для разделения частей повести, например, авторские отступления и основной текст повести. Новизна исследования заключается в уточнении функций перифраза как центрального средства семантической структуры сентиментальной повести.
Перифразы становятся одним из новых инструментов построения семантической структуры прозаического произведения формирующейся эстетики сентиментализма. Употребление перифраз включено в концепцию реформирования русского языка путем введения в текст свойственных сентиментальному стилю французской салонной литературы элементов при общем упорядочении синтаксиса на уровне простого и сложного предложения.

Лян И., Анисова А.А. Метафорические модели концепта «Тоска» в идиостиле А. П. Платонова
Опубликовано в журнале "Litera", № 5, 2024
DOI: 10.7256/2409-8698.2024.5.70641

Статья посвящена выявлению и анализу концептуальных метафор, которые участвуют в реализации концепта «Тоска» в произведениях А. П. Платонова. Предметом исследования являются метафорические модели исследуемого концепта. На современном этапе лингвистической науки метафоры представляются как сложные явления, которые являются не только фактом языка, но отражают механизмы человеческого сознания и представления о мире. Концептуальные метафоры рассматриваются как особый инструмент человеческого познания, имеющий культурно-архетипическую природу. Механизмы восприятия кроются в подсознании человека, на уровне которого находятся единицы ментального уровня – концепты, репрезентируемые в большей степени концептуальными (когнитивными) метафорами. Метафорические модели являются одной из составляющих образного компонента того или иного концепта и могут быть отождествлены с «признаками концепта, формирующими его структуру».
 Работа выполнена в русле когнитивного похода в лингвистике, опирается на исследования концептуальной метафоры. Использованы метод сплошной выборки, описательный, контекстуальный, моделирующий методы. Научная новизна исследования состоит в выявлении метафорических моделей концепта «Тоска» в дискурсе А. П. Платонова. В результате исследования было выявлено 6 когнитивных моделей метафор: «Локализация», «Живое существо», «Вещество», «Предмет», «Орган», «Вместилище». Эти модели представляют представление о понятии «Тоска» как о сущности, которая имеет локацию внутри человека, чаще – это сердце человека. Эта сущность представлена как живое существо или предмет. При этом, если тоска – живое существо, то человек не может ею управлять, а может только спрятаться от нее, а если тоска предстает как предмет, то человек может манипулировать ею. Также тоска мыслится как некое вместилище, которое может поглотить человека.

Ильясов Л.М. К вопросу о методике исследования петроглифов средневековых архитектурных сооружений Северного Кавказа
Опубликовано в журнале "Genesis: исторические исследования", № 5, 2024
DOI: 10.7256/2409-868X.2024.5.70588

Статья посвящена проблемам методики исследования петроглифов архитектурных сооружений Северного Кавказа. Автор рассматривает методические подходы к интерпретации их семантики, учитывая двуединую природу петроглифов архитектурных сооружений, которые, с одной стороны, являются особым культурным феноменом со своими изобразительными традициями и набором символов, а, с другой, генетически восходят к наскальному искусству, соответственно, обладая и свойствами наскальных рисунков. Автор считает, что, интерпретируя семантику петроглифов и их композиций, очень важно учитывать исторический контекст, в котором они были созданы и рассматривать их значение в русле религиозных традиций, актуальных для населения той эпохи. Особую роль в расшифровке смысла петроглифов архитектурных сооружений играют, по мнению автора, эпические формулы или идеограммы, которые зарождаются в наскальном искусстве, а в петроглифике архитектурных сооружений обретают специфический характер, обусловленный узким набором сакральных символов, обладавших емким содержанием.   Методологической основой исследования является совокупность общеисторических, этнографических и археологических методов исследования, использование которых определяется характером изучаемого материала. Автор полагает, что, несмотря на сложности интерпретации петроглифов архитектурных сооружений, связанной с реконструкцией религиозно-мифологических представлений древнего населения, именно определенный набор сакральных символов и их композиций, а также эпических формул, являются ключом к их объективной расшифровке. Петроглифы архитектурных сооружений имеют своим истоком древнее наскальное искусство, что дает возможность использовать при их исследовании в том числе и методические приемы изучения наскальных рисунков, историография которого насчитывает почти 150 лет и огромное количество научных монографий и статей. При этом петроглифика средневековых сооружений Северного Кавказа обладала выразительной самодостаточностью, которая позволяла народам региона с ее помощью фиксировать свои религиозно-мифологические и социальные традиции для передачи их следующим поколениям.

Алексеев А.В. Прогресс технологий в спортивных военных костюмах российских военнослужащих: история использования материалов и тканей с конца 19 века до начала 21 века
Опубликовано в журнале "Культура и искусство", № 5, 2024
DOI: 10.7256/2454-0625.2024.5.70579

Предметом исследования являются технологии в спортивных военных костюмах российских военнослужащих. Объектом исследования является прогресс в технологиях производства спортивных военных костюмов. Автор подробно рассматривает историю использования различных материалов и тканей для производства спортивных военных костюмов, начиная с конца 19 века и до начала 21 века. Особое внимание уделяется анализу свойств различных материалов. Автор показывает, что для спортивных военных костюмов российских военнослужащих наиболее подходят ткани с высокой прочностью, износостойкостью и хорошей воздухопроницаемостью. Ткани, используемые для производства военной формы, должны соответствовать ряду требований. При этом должны учитываться такие свойства тканей, как сминаемость, драпируемость, гидроскопичность, пылеемкость, теплозащитные свойства, усадка, осыпаемость нитей, раздвижение нитей в швах, скольжение.  В качестве основных методов исследования выступали теоретические методы – метод анализа, обобщения, систематизации, классификации литературных источников по теме исследования. Новизна исследования состоит в комплексном анализе основных свойств, характеристик и требований к тканям, используемым для изготовления военных костюмов. Проведен ретроспективный анализ, сравнение костюмов различных эпох. Основными выводами проведенного исследования являются выводы о том, что с конца 19 века до 21 века применение тканей для военной одежды претерпело значительные изменения. Показано, что в конце 19 века военная одежда в основном изготавливалась из натуральных тканей, таких как хлопок, шерсть и лен. С появлением синтетических волокон в 20 веке ткани стали более прочными, легкими, быстросохнущими и стойкими к воздействию внешних факторов. В 21 веке с развитием технологий производства тканей для военной одежды стали использоваться специальные смеси натуральных и синтетических волокон, а также мембранные материалы для обеспечения высокой защиты, комфорта и функциональности для военнослужащих. Особым вкладом автора в исследование является обобщение результатов различных исследований, сравнение основных характеристик тканей, используемых в различные исторические времена с современными тканями и материалами.

Аль-Анбаги Ш. Русская и арабская документарная традиция: синтаксический аспект
Опубликовано в журнале "Litera", № 5, 2024
DOI: 10.7256/2409-8698.2024.5.70576

Объектом исследования являются документы деловой переписки в русско-арабской официальной коммуникации; предметом исследования – синтаксические особенности русских и арабских деловых документов, сходство и отличие русского и арабского синтаксиса в деловой коммуникации. Научная новизна исследования состоит в выявлении универсальных и культурно обусловленных особенностей синтаксического строя применительно к русскому и арабоязычному деловому письму. Среди универсальных элементов можно назвать использование предложений, транслирующих неличный характер коммуникации, непрямое выражение императивности (с помощью форм сослагательного наклонения и вопросительных предложений), вводные слова с семантикой вежливости и др. Могут употребляться своеобразные синтаксические конструкции для достижения схожего коммуникативно эффекта. Исследование проводилось на основе общенаучных методов анализа и синтеза, наблюдения, описания и др. Применялись методы компонентного анализа, интерпретации и классификации, системно-структурный метод, элементы функционального подхода. В результате исследования отмечено, что отличия в синтаксическом строе русско- и арабоязычных деловых писем являются культурно и исторически обусловленными. На специфику арабского делового синтаксиса повлияли повышенные требования к выражению вежливости в обществе (указание регалий адресата и адресанта в элементах обрамления), преобладание коллективного над личным в культуре (отсутствие имени в обращении), происхождение официально-делового стиля от художественного, а не от разговорного, как в русском языке (длинные, распространённые, сложные, осложнённые предложения). Делается вывод о том, что необходим учёт культурных и исторических факторов как в процессе конструирования деловых писем, так и в процессе их взаимного перевода. Среди важных приёмов русско-арабского перевода можно назвать объединение предложений и наращение содержания.

Страницы: 1 2 3 ... 2941