Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Особенности синтаксического позиционирования английских наречий (на примере наречия «fairly»)

Попова Екатерина Андреевна

ORCID: 0009-0005-1791-4719

кандидат филологических наук

доцент; факультет английского языка; Московский государственный лингвистический университет

119034, Россия, г. Москва, ул. Остоженка, 38, стр. 1

Popova Ekaterina Andreevna

PhD in Philology

Associate Professor; Faculty of English; Moscow State Linguistic University

119034, Russia, Moscow, Ostozhenka str., 38, p. 1

k9032041936@gmail.com

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.10.71966

EDN:

KNCTPT

Дата направления статьи в редакцию:

09-10-2024


Дата публикации:

16-10-2024


Аннотация: Темой статьи является проблема позиционирования английских наречий в предложении. Цель исследования состоит в изучении основных тенденций и закономерностей выбора синтаксической позиции наречия в английском языке. При этом особое внимание уделено взаимосвязи между семантическими и синтаксическими характеристиками наречия. В статье описаны возможные синтаксические позиции наречий разных семантических классов, а также факторы, влияющие на изменение места наречия в предложении. Особенности функционирования наречий в предложении также рассмотрены на примере отдельно взятого наречия «fairly». В статье приводится подробный анализ разных вариантов позиционирования данной лексемы в зависимости от значения, в котором она употреблена. Материалом для исследования послужили контексты употребления «fairly» из Британского национального корпуса английского языка (BNC).  В ходе проведения исследования были использованы следующие методы: описательный, статистический, методы контекстного анализа и синтаксического анализа. Актуальность предмета исследования обусловлена тем, что в современном английском языке наречие характеризуется высокой степенью вариативности в плане выбора синтаксической позиции; при этом даже наречия, относящиеся к одному и тому же семантическому разряду, могут проявлять разные синтаксические свойства. Проведенное исследование показало, что «fairly» может использоваться в качестве интенсифицирующего, эмфатического наречия, наречия образа действия и оценочного сентенциального наречия, в ряде случаев подвергаясь частичной модализации или выступая в качестве прагматического наречия. Для каждого значения наречия характерны свои варианты употребления в предложении: перед модифицируемым словом, в медиальной и финальной позиции, а также употребление наречия в составе обособленного оборота. Результаты анализа свидетельствуют о необходимости дальнейшего изучения синтаксических свойств наречий и уточнения имеющихся словарных дефиниций.


Ключевые слова:

наречие, семантический класс, интенсифицирующее наречие, наречие образа действия, оценочное наречие, прагматическое наречие, вводное слово, инициальная позиция, медиальная позиция, финальная позиция

Abstract: The article deals with the problem of adverb placement in English sentences. The paper aims at studying the main tendencies and patterns which influence the choice of the syntactic position of adverbs in English. Special attention is paid to the correlation between the semantic and syntactic features of adverbs. The article also describes possible syntactic positions of adverbs belonging to different semantic classes and the factors which determine the change of the place of the adverb in the sentence. The paper also considers the peculiarities of functioning of adverbs in the sentence based on the analysis of the adverb "fairly". The material for study includes contexts of use of the adverb "fairly" taken from the British National Corpus (BNC). The research uses the following methods: descriptive and statistical methods, methods of contextual analysis and syntactic analysis. The relevance of the subject of the research is due to the fact that in modern English adverbs are characterized by a high level of variability in syntactic placement, and even adverbs belonging to the same semantic class may have different syntactic properties. The analysis showed that "fairly" can be used as an intensifying adverb, an emphasizer, an adverb of manner, an evaluation adverb; in a number of cases it can also acquire additional modal meanings or serve as a speech act-related adverb. Each meaning of the adverb is characterised by its specific variants of syntactic positioning: before the word it modifies, in medial position, in end position and as a parenthetic word detached from the rest of the sentence. The results of the research show the necessity to study the syntactic properties of adverbs in more detail and to clarify their existing dictionary definitions.


Keywords:

adverb, semantic class, intensifying adverb, adverb of manner, evaluation adverb, speech act-related adverb, parenthesis, initial position, medial position, end position

Введение

Несмотря на присущий английскому предложению фиксированный порядок слов, именно наречия характеризуются наибольшей гибкостью и разнообразием в плане синтаксического позиционирования. При этом в справочной и учебной литературе зачастую не приводятся все возможные варианты употребления английских наречий, описание их синтаксических характеристик носит разрозненный характер и требует обращения к разным источникам.

В данной статье делается попытка обобщить имеющиеся данные относительно позиционирования английских наречий в предложении. В качестве основного фактора, влияющего на смену синтаксической позиции наречия, рассматриваются семантические сдвиги. Материалом исследования послужили случаи употребления наречия fairly, зафиксированные в Британском национальном корпусе английского языка (BNC) [1]. В исследовании использованы описательный метод, методы контекстного и синтаксического анализа, а также статистической обработки данных.

Позиционирование наречия в английском предложении: основные тенденции

В английском предложении обычно выделяют следующие типичные позиции наречий:

1) инициальная позиция – в начале предложения;

2) медиальная позиция – между подлежащим и сказуемым;

3) финальная позиция – в конце предложения (клаузы) [2-5].

В качестве дополнительной позиции также может рассматриваться употребление наречия непосредственно перед словом, которое оно модифицирует [6].

Медиальная позиция имеет следующие вариации, если сказуемое состоит из нескольких компонентов: а) наречие ставится непосредственно после подлежащего; б) наречие ставится после первого компонента сказуемого, будь то вспомогательный глагол, глагол-связка или модальный глагол; в) наречие ставится после второго либо третьего вспомогательного элемента, ближе к смысловому глаголу либо предикативу. Наиболее частотным вариантом считается употребление наречия после первого элемента (оператора) сказуемого [7; 8].

Финальная позиция также отличается некоторой вариативностью, поскольку наречие может находиться как в самом конце предложения (клаузы), так и непосредственно после сказуемого [7; 6].

Для разных семантических классов наречий характерны разные позиции в предложении.

Так, для многих наречий неопределенной частотности (usually, never, always, often) и наречий, указывающих на неопределенный отрезок времени (now, soon), типично положение между подлежащим или сказуемым (либо после первого компонента сказуемого), например, We usually go to Scotland in August [2; 4, с. 22]. Временные наречия с более конкретным значением могут использоваться и в конце предложения: They will be coming tomorrow [2, с. 505]. Финальная позиция характерна для наречия yet: It hasnt arrived yet [6; 2, с. 506]. Иногда наречия частотности и времени могут также использоваться в инициальной позиции для эмфазы: Usually I get up early [4, с. 22].

Для наречий места и направления (abroad, upstairs, around, backwards) наиболее типична позиция в конце предложения (The children are playing upstairs) [4, c. 24].

Наречия образа действия также часто занимают финальную позицию: She read the letter slowly [4, c. 23]. Однако в ряде случаев наречия образа действия могут встречаться и в середине предложения: They seriously considered him for the post. [7, с. 492].

Интересно, что в ряде случаев наречия образа действия могут быть помещены и в начало предложения; при этом они модифицируют не только сказуемое, но и подлежащее. Так, Proudly, Mr Ahmed accepted the award можно перефразировать как Mr Ahmed was proud to receive the award [7, с. 488]. В некоторых случаях ориентация наречия полностью смещается с действия на сам субъект. Например, Wisely, Karen has been answering questions можно перефразировать как Karen was wise to answer the questions, подразумевая, что мудрость Карен заключается в том, что она что-то сказала в ответ, хотя сами ее ответы могли быть не очень умными [9, с.178-179].

Интенсифицирующие наречия, или наречия степени, подразделяются на амплификаторы (amplifiers), указывающие на высокую степень признака (very, entirely, extremely), и наречия неполноты действия или признака, с ослабляющим значением (downtoners) (almost, nearly, barely), и обычно находятся в препозиции к определяемому ими слову (It was almost dark) [7; 4, c. 24]. Однако наречия степени, модифицирующие глаголы, могут быть и в конце предложения. Соотношение между срединной и финальной позицией отличается для разных наречий [3; 6]. Медиальная позиция предпочтительна при наличии дополнения, выраженного длинной фразой либо целым придаточным предложением. В таких случаях, в качестве исключения, наречие может находиться и после глагола-сказуемого It helps publishers enormously in judging the merits of your song [6, с. 135]. Наречие enough, модифицирующее прилагательное либо другое наречие, будет находиться в постпозиции по отношению к ним: You are not driving fast enough [4, с.185]. Интересно и то, что в ряде случаев наречие неполноты действия или признака помещается после связки вспомогательного глагола и глагола to be [8].

Эмфатические наречия (actually, really, just, indeed), как правило, используются в препозиции к определяемому слову, хотя в ряде случаев постпозиция также возможна (ср. The play was indeed excellent и The play was excellent indeed) [7, c. 447].

Фокусирующие наречия (even, only, mainly) обычно находятся в срединной позиции (We are only going for two days) либо в препозиции по отношению к модифицируемому слову (Only you could do a thing like that). Однако постпозиция возможна с такими наречиями этого класса, как alone, too, as well, either (в отрицательных предложениях с частицей not) [6; 4, с. 23].

Оценочные (unfortunately, luckily) и прагматические наречия (frankly, honestly) могут использоваться в начале предложения. Оценочные наречия также характеризуются и медиальной позицией. При сужении сферы действия они могут находиться и непосредственно перед модифицируемым словом (ср. Frankly, this is becoming a joke и this frankly rather unsavoury character) [3, с. 580, 583; 10].

Наречия, указывающие на точку зрения (morally, theoretically, politically), обычно находятся в начале предложения и обособлены запятой: Politically, this will become very unpleasant. Финальная позиция также допустима. Медиальная позиция возможна, но при условии просодического выделения данного компонента [3, с. 580]. Однако, если они относятся не ко всему предложению, а к его части, то такие наречия ставятся перед модифицируемым словом либо словосочетанием: a philosophically very naive argument [3, с. 583].

Наречия с модальным значением (certainly, probably, definitely) чаще встречаются между подлежащим и сказуемым, хотя инициальная и финальная позиция также возможны при соответствующем просодическом оформлении [3]. Для некоторых модальных наречий, таких как maybe и perhaps, инициальная позиция предпочтительна [4].

Эвиденциальные наречия (reportedly, allegedly, visibly), указывающие на источник поступающей с высказыванием информации, могут также косвенно выражать и степень ее достоверности и в этом близки к модальным наречиям. Позиционирование таких наречий зависит от сферы их действия, и в этом они схожи с наречиями, указывающими на точку зрения. Если эвиденциальные наречия относятся ко всему содержанию высказывания, то употребляются в начале либо в середине предложения; если же они относятся только к части предложения, то ставятся перед модифицируемым словом (ср. He was reportedly going to emigrate, Purportedly, the evidence is new и the purportedly new evidence) [11]. В ряде случаев эвиденциальные наречия могут занимать и финальную позицию: I’m going to be promoted, apparently [12].

Инициальная позиция характерна для наречий, выступающих в качестве связующих слов (however, nevertheless, then, besides, anyway), однако медиальная позиция может сделать стиль сообщения более формальным (ср. Then I went home и I then went home [4, c. 22].

Интересно, что изменение позиции наречия может говорить и об изменении его значения (ср. They behaved dreadfully, где использовано наречие образа действия со значением «in a dreadful manner», и I’m dreadfully sorry, где употреблено наречие степени со значением «extremely» [3, с. 583-584]). Такие наречия как hopefully, naturally, clearly, curiously, frankly, и др. регулярно используются как в качестве сентенциальных наречий, для выражения точки зрения адресанта сообщения относительно содержания высказывания в целом, так и в качестве наречий образа действия [2; 7].

В ряде случаев изменение позиции наречия связано с наличием отрицания в предложении. Так, наречия ставятся перед частицей not, если они используются для усиления отрицания: I certainly do not agree [4, c. 26]. Наречия могут быть как перед, так и после первого вспомогательного глагола с отрицанием, если глагол употреблен без сокращений, в полной форме: I probably will not be there или I will probably not be there. В случае сокращенной формы возможен только один вариант (I probably wont be there). Размещение наречия непосредственно после подлежащего позволяет исключить его из части предложения, подвергающейся отрицанию, и создает просодический фокус на последующем элементе сказуемого [7]. Поэтому с некоторыми наречиями возможны обе позиции, но с изменением значения (ср. предложения She hadnt really delighted her audience и She really hadnt delighted her audience, где во втором случае подчеркивается отсутствие успеха у аудитории) [7, с. 494].

Интересно, что в американском английском наречия, традиционно занимающие медиальную позицию, могут также употребляться перед вспомогательным глаголом либо глаголом-связкой; при этом наречие не подвергается эмфатическому выделению: He probably has arrived by now [4, с. 26].

Таким образом, изменение места наречия в предложении может быть вызвано следующими факторами:

1) Семантический сдвиг;

2) Наличие либо отсутствие акцента на определенной части предложения;

3) Наличие либо отсутствие отрицания в предложении (факторы (2) и (3) могут быть взаимосвязаны);

4) Стилистические характеристики сообщения, принадлежность к определенному регистру;

5) Региональные особенности.

В Таблице 1 отражены основные закономерности выбора места наречия в английском предложении в соответствии с семантическими характеристиками. В таблице используются следующие условные обозначения: «+» – наречие может занимать данную позицию в предложении; «-» – наречие не может занимать данную позицию; «+/-» – наречие может занимать данную позицию, но только при соблюдении дополнительных условий; «*» – только отдельные наречия данного семантического класса могут занимать данную позицию в предложении.

Таблица 1.

Основные семантико-синтаксические характеристики английских наречий

Семантический класс наречия

Подтипы наречий

Примеры наречий

Позиция в предложении

Начало предложения

Между подлежащим и сказуемым

Перед модифицируемым элементом

В конце предло-жения / клаузы

Наречия степени

(интенсифицирующие)

Наречия-амплификаторы

Very, completely, entirely, extremely

-

-

+

*

Наречия с ослабляющим значением

almost, nearly, hardly, slightly

-

-

+

*

Эмфатические наречия

Really, indeed, simply, actually

-

+

+

*

Фокусирующие наречия

also, even, only, mainly

-

*

+

+/-

Наречия образа действия

Deeply, slowly, fast, angrily

+/-

+/-

-

+

Наречия частотности

Наречия неопределенной частотности

Often, never, always, usually

+/-

+

-

-

Наречия определенной частотности

Daily, weekly, monthly

+/-

-

-

+

Наречия времени

Наречия, указывающие на неопределенный временной период

Soon, now, already

+/-

+

-

+

Наречия, указывающие на более конкретный временной период

Yesterday, today, tomorrow

+/-

-

-

+

Наречия места и направления

Upstairs,

here, inside,

+/-

-

-

+

Оценочные наречия

Fortunately, unfortunately, luckily

+

+

+/-

+/-

Наречия модальные

Probably, certainly, fortunately

+/-

+

+/-

+/-

Эвиденциальные наречия

Reportedly, purportedly, allegedly

+

+

+/-

+/-

Наречия, указывающие на точку зрения

Scientifically, politically, economically

+

+/-

+/-

+/-

Прагматические наречия

Frankly, honestly

+

+/-

+/-

+/-

Связующие наречия

However, anyway, yet, besides

+

+/-

-

+

Как видно из Таблицы 1, довольно высокой вариативностью в плане синтаксического позиционирования характеризуются модальные, эвиденциальные, прагматические, оценочные наречия, связующие наречия, эмфатические наречия, наречия образа действия, темпоральные наречия, указывающие на неопределенный временной интервал. Также заметно, что в ряде случаев наречия, традиционно относимые к одному и тому же семантическому классу, могут занимать разные позиции в предложении. Это свидетельствует о необходимости изучения семантико-синтаксических особенностей не только классов наречий, но и входящих в них отдельных лексем.

Семантико-синтаксические характеристики наречия fairly: анализ корпусных данных

В качестве примера того, как действуют вышеперечисленные тенденции употребления наречий в предложении, рассмотрим особенности использования наречия fairly с точки зрения его синтаксической позиции и семантических характеристик. В данном исследовании мы опираемся на данные, полученные из Британского национального корпуса английского языка (BNC) [1]. После исключения технических ошибок, например, предложений с Fairly в качестве имени собственного, и конкордансов-дубликатов, анализу подверглись 6498 случаев использования fairly в корпусе.

Выбор наречия fairly для анализа обусловлен его не только его полифункциональностью, но и возможностью использования именно в тех значениях, которые допускают разные синтаксические позиции. Обращение к Кембриджскому словарю английского языка (Cambridge Dictionary) [13], Оксфордскому словарю для учащихся продвинутого уровня (the Oxford Advanced Learner's Dictionary) [14], а также Словарю английского языка для учащихся продвинутого уровня издательства «Коллинз» (Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary) [15] позволяет сделать выводы о возможности отнести наречие fairly к разным семантическим классам с соответствующими функциональными характеристиками. В соответствии с имеющимися словарными дефинициями fairly можно определить как наречие степени, эмфатическое наречие, наречие образа действия, оценочное (сентенциальное) и прагматическое наречие. Частотность употребления fairly в каждом из этих значений представлена в Таблице 2; рассмотрим возможные варианты более подробно.

Таблица 2.

Частотность употребления fairly в разных значениях

Семантический класс наречия

Значения fairly

Абсолютная частотность

Относительная частотность

Интенсифицирующее наречие

«more than average, but less than very» [13]; «to quite a large degree» [15]

6072

93,44 %

«completely»

(в сочетании fairly and squarely) [13]

8

0,12 %

Эмфатическое наречие

«used to emphasize figurative expressions that describe what people or objects are doing» [13]

38

0,58 %

Наречие образа действия

«in a way that is right and reasonable and treats people equally» [13], «in a fair and reasonable way; honestly» [14]; «to suggest that a statement is probably or possibly true, and therefore deserves to be accepted or considered» [15]

380

5, 85 %

Оценочное наречие

Прагматическое наречие

Итого:

6498

100 %

На первом месте по частотности (93,44 %) оказалось употребление fairly в качестве интенсифицирующего наречия со значением «quite, rather, more than average, but less than very» [13] и т. п. В таком значении наречие занимает позицию перед модифицируемым словом, как правило, прилагательным (1) или другим наречием (2):

(1) Beyond the garden was a fairly busy road ... [1]

(2) We all sat fairly comfortably and ate the things I'd bought for the occasion [1].

Перед глаголом, в медиальной позиции, fairly в значении наречия степени используется только в единичных случаях: So until we have fairly set out upon that road, how can we really hope to understand … [1]

В составе устойчивого выражения fairly and squarely (в значении «completely») данное наречие может занимать финальную позицию, либо находиться между глаголом и следующей за ним именной группой в функции предложного дополнения или обстоятельства места:

...and they beat us twice fairly and squarely.' [1]

if you believe the responsibility lies fairly and squarely with parents and commercial interests[1]

in its attempts to place services fairly and squarely in the community it acknowledged that it was essential[1]

Fairly в функции эмфатического наречия представлено значительно реже (0,58 %) и использовалось перед словом либо словосочетанием в переносном значении (в «figurative expressions», согласно Кембриджскому словарю [13]), например, в случаях метафорического (1) либо метонимического переноса (2) либо в случае гиперболизации (3). В качестве критерия, позволяющего различить интенсифицирующее и эмфатическое значение наречия, вслед за Р. Кверком и др. [7] использовалось наличие либо отсутствие градуальности признака. Как видно из примеров, в данном значении fairly активно употребляется перед глаголом-сказуемым, в так называемой медиальной «вспомогательной» позиции; в качестве производного варианта возможно употребление данного наречия во вторично-предикативных конструкциях.

(1) Stewart and Jones fairly crackle with life.[1]

(2) For a moment she was speechless, then she fairly spat out:' Bugger! Th'two-faced, wall-eyed, shifty bugger!... [1]

(3) …a serenity of spirit and a proud, obstinate beauty which even now made him fairly ache with fatherly love. [1]

Относительно редко (5,85 %) представлены случаи употребления fairly в значениях, характерных для наречия образа действия и оценочного наречия: «in a way that is right and reasonable and treats people equally» [13], «in a fair and reasonable way; honestly» [14]. Синтаксическое позиционирование fairly в данных значениях отличается бо́льшим разнообразием, чем fairly как интенсифицирующее и эмфатическое наречия, и заслуживает отдельного рассмотрения. Частотность возможных вариантов позиционирования представлена в Таблице 3.

Таблица 3

Синтаксическое позиционирование fairly в значении «in a fair and reasonable way; honestly»

Позиция наречия fairly в предложении

Абсолютная частотность

Относительная частотность

Медиальная позиция

158

41,58 %

Финальная позиция

192

50,53 %

Позиция между сказуемым и дополнением

15

3,95 %

Обособленный оборот

13

3,42 %

Итого:

380

100 %

Чаще всего (50,53 % случаев употребления fairly в данном значении) встречается финальная позиция: после глагола-сказуемого и после относящегося к нему дополнения (при его наличии):

Only 37 per cent agreed that employers handled applications efficiently and fairly ... [1]

We just weren't treated fairly [1].

41,58 % случаев использования fairly в значении «in a fair and reasonable way; honestly» характеризуются медиальной позицией:

... exporters fairly complained that this made their goods less competitive in price ... [1]

... services are fairly shared among the population who need them [1].

They are not being fairly treated by the Department [1].

В корпусе встретился и промежуточный вариант: между глаголом и относящимся к нему дополнением (3, 95 % случаев). Возможно, такое употребление наречия связано с наличием осложняющих элементов в предложении: например, использованием определения, выраженного предложной именной группой, либо наличием цепочки однородных дополнений. Размещение наречия справа от глагола позволяет сократить дистанцию между предикатом и адвербиальным компонентом, сохраняя смысловую связь между ними и облегчая понимание высказывания.

If passed by the House, the Bill will reform fairly and effectively the forgotten area of the health benefits system [1].

LEA representatives on school governing bodies will reflect fairly the political balance of the authority [1].

...in a way which deals fairly with employees, their families and with community and commercial interests [1].

Также интересно, что при использовании формы страдательного залога частотность медиальной позиции заметно возрастала (ср. соотношение между медиальной и финальной позицией для активных и пассивных конструкций соответственно на Графиках 1 и 2).

График 1. Соотношение медиальной и финальной позиций fairly в значении «in a fair and reasonable way; honestly» для предложений в действительном залоге.

График 2. Соотношение медиальной и финальной позиций fairly в значении «in a fair and reasonable way; honestly» для предложений в страдательном залоге.

Что касается соотношения разных оттенков значения fairly, не всегда можно провести четкую границу между ними в рамках принятых словарных дефиниций: ведь то или иное действие может быть справедливым как с точки зрения закона, так и с точки зрения общепринятых норм морали. Однако при рассмотрении семантики глаголов, модифицируемых данным наречием, была выявлена следующая закономерность.

В ряде случаев наречие fairly указывало на объективность и правильность оценки ситуации, описанной в высказывании, и сочеталось с глаголами, обозначающими ментальные процессы и речевую деятельность, управляющими актантами с пропозитивным содержанием (claim, complain, consider, interpret, presume, say и др.). При таком употреблении наречие fairly обычно занимало медиальную позицию. При этом fairly, как правило, выражает мнение адресанта сообщения и может использоваться как оценочное наречие, а в ряде случаев приобретает модальный оттенок, поскольку указывает на степень обоснованности того или иного суждения.

It could fairly be said that Mrs Thatcher won the economic argument [1].

The hon. Gentleman fairly pointed out that there is a larger range of business opportunities available... [1].

Также наречие fairly может использоваться для описания действий участников ситуации, отображенной в высказывании, с точки зрения их законности либо соответствия установленным в обществе нормам поведения. При этом наречие fairly сочетается с глаголами действия, которые управляют актантами конкретной семантики (act, buy, distribute, rule, reward, treat и др.). Для таких случаев более типична финальная позиция.

In all aspects of our personal lending business, we shall act fairly and responsibly [1].

It is then up to the employer to prove you were fired fairly[1].

Соотношение между моделями употребления fairly в сочетании с глаголами разной семантики представлено на Графике 3. Диаграмма показывает, что финальная позиция наречия fairly преобладает при оценке действий участников описываемой ситуации, в сочетании с глаголами действия; медиальная позиция также допустима в подобных случаях. При этом медиальная позиция предпочтительнее, когда наречие fairly ориентировано на оценку пропозитивного содержания высказывания и сочетается с глаголами речи и глаголами, обозначающими умственную деятельность.

График 3. Соотношение между позицией fairly и семантическим типом модифицируемого глагола.

В отдельных случаях наречие fairly подвергается обособлению, используясь как сентенциальное наречие с ярко выраженным оценочным компонентом значения.

…as one of his advisers says, fairly, that will be clear one day [1].

I actually do feel quite drained, fairly[1].

In most cases, quite fairly, the interviewer will give you feedback on the test [1].

Как видно по вышеприведенным примерам, при обособлении наречие fairly может выражать оценку говорящим речи его собеседника (либо своего собственного высказывания) на предмет объективности и правильности. Также данное наречие способно выражать внешнюю оценку события, описанного в предложении. В первом случае fairly можно отнести к так называемым прагматическим наречиям (“speech act-related” adverbs), ориентированным на говорящего / слушающего, так как оно характеризует участников коммуникации. Во втором случае fairly ближе к оценочным наречиям (“evaluation” adverbs), характеризующим содержание высказывания в целом [3, с. 576 - 578; 10]. Однако при этом, в силу семантики данного наречия допустима как его глагольная ориентация (то есть само действие, описанное в предложении, характеризуется как справедливое и правильное), так и ориентация на субъект (то есть справедливым является субъект).

Таким образом, особенности позиционирования наречия fairly в предложении свидетельствуют о возможности употребления его в качестве интенсифицирующего, эмфатического наречия и наречия образа действия. В отдельных случаях также возможно отнести fairly к классу сентенциальных наречий оценочного либо прагматического типа. Результаты анализа указывают на необходимость дальнейшего изучения синтаксических характеристик наречий и уточнения существующих словарных дефиниций.

Заключение

Анализ особенностей функционирования наречия fairly в предложении позволяет сделать следующие выводы.

Наиболее частотным и наиболее стабильным с точки зрения синтаксической позиции оказалось употребление fairly в значении интенсифицирующего наречия. В таких случаях fairly используется перед модифицируемым словом либо словосочетанием, если это прилагательное или наречие, и в медиальной позиции, если модифицируется глагол либо глагольная группа. Исключением является сочетание fairly and squarely, тяготеющее к концу предложения.

На втором месте по частотности оказалось использование fairly в функции наречия образа действия, этот же вариант характеризуется наибольшим разнообразием в плане синтаксического оформления. В качестве основных факторов, влияющих на выбор места наречия, выступают оттенки значения наречия, а также форма залога. При употреблении fairly для оценки ситуации с точки зрения говорящего, а также при пассивизации предложения процент случаев с медиальной позицией повышается.

Относительно реже fairly употребляется в качестве эмфатического наречия, модифицируя выражения в переносных значениях и при этом находясь в медиальной позиции.

В отдельных случаях fairly может выступать в качестве вводного слова, выражая оценку содержания высказывания либо характеризуя коммуникантов.

В целом прослеживается следующая закономерность: финальная позиция характерна для употребления fairly в значении наречия образа действия, когда модифицируется глагол-сказуемое и наречие ориентировано на действие, описанное в предложении. При выражении точки зрения говорящего на степень объективности высказывания fairly тяготеет к медиальной позиции.

Таким образом, проведенный анализ указывает на тесную взаимосвязь между семантическими сдвигами, которым подвергается наречие, и синтаксической позицией, которую оно может занимать. В то же время следует подчеркнуть необходимость изучения и других факторов, влияющих на позиционирование наречий, с расширением эмпирической базы данных.

Библиография
1. The British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/
2. Downing A., Locke Ph. English Grammar. A University Course. Second Edition. Routledge, Taylor and Francis Group. London, New York. 2006. 640 p.
3. Huddleston R. & Pullum G. The Cambridge Grammar of the English Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 1860 p.
4. Swan M. Practical English Usage. Oxford University Press. Second Edition. 1997. 654 p.
5. Davis M. G. Aspects of Adverbial Placement in English and Slovene. Vertag Otto Sagner, Munchen, 1989. 342 p.
6. Мачина О.А., Горшков Г.И. Межъязыковой перенос при обучении грамматике (на примере позиций наречия в предложении) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2017. №11 (784). С. 127-140.
7. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English language. Longman Group Limited. London and New York. 1985. 1779 p.
8. Колодяжная В. Н. Некоторые особенности употребления наречий неполноты действия или признака в английском предложении. // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. Vol. 1, No. 3, 2010. С. 62-70.
9. Ernst T. Adverbs and Light Verbs // Proceedings of the 22nd North American Conference on Chinese linguistics (NACCL-22) and the 18th International Conference on Chinese Linguistics (IACL-18). 2010. Vol. 2. Clemens, L.E. and C.-M. L. Liu, eds. Harvard University, Cambridge, MA. C. 178-195.
10. Спиридонов Д. В., Фофанова П. Ю. Функционально-семантические особенности английского наречия finally // Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, т. 16, №. 4 (133), с. 215-224 [Электронный ресурс] URL : https://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2/article/view/1394
11. Kemp L, Hengeveld K. English evidential-ly adverbs in the noun phrase from a functional perspective. Open Linguistics. 2022; 8(1). Pp. 573-592. URL: https://doi.org/10.1515/opli-2022-0208
12. Dictionary.com © 2024 Dictionary.com, LLC [Электронный ресурс]. URL: https://www.dictionary.com/
13. Cambridge Dictionary. English Dictionary © Cambridge University Press and Assessment 2024 [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/
14. The Oxford Advanced Learner's Dictionary © 2024 Oxford University Press [Электронный ресурс]. URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/
15. Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary. Copyright © HarperCollins Publishers [Электронный ресурс]. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
References
1. The British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. Retrieved from http://www.natcorp.ox.ac.uk/
2. Downing, A., & Locke, Ph. (2006). English Grammar. A University Course. Second Edition. Routledge, Taylor and Francis Group. London, New York.
3. Huddleston, R. & Pullum, G. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
4. Swan, M. (1997). Practical English Usage. Oxford University Press. Second Edition.
5. Davis, M. G. (1989). Aspects of Adverbial Placement in English and Slovene. Vertag Otto Sagner, Munchen.
6. Machina, О. А., & Gorshkov, G. I. (2017). The Influence of Crosslinguistic Transfer on the Second Language Grammar Acquisition (illustrated by the position of the adverbials). Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 11(784), 127-140.
7. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. A. (1985). Comprehensive Grammar of the English language. Longman Group Limited. London and New York.
8. Kolodyazhnaya, V.N. (2010). Some Features of the use of Adverbs of Incompleteness of Action or Sign in the English Sentence. Vestnik Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta imeni A.S. Puškina, 3, 62-70.
9. Ernst, T. (2010). Adverbs and Light Verbs. In Proceedings of the 22nd North American Conference on Chinese linguistics (NACCL-22) and the 18th International Conference on Chinese Linguistics (IACL-18). Vol. 2. Clemens, L.E. and C.-M. L. Liu, eds (pp. 178-195). Harvard University, Cambridge, MA.
10. Spiridonov, D. V., & Fofanova, P. Yu. (2014). The Functional and Semantic Peculiarities of the English Adverb Finally. Izvestiya Uralskogo federalnogo universiteta. Seriya 2. Gumanitarnye nauki, 4(133), 215-224. Retrieved from https://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2/article/view/1394
11. Kemp, L., & Hengeveld, K. (2022). English evidential-ly adverbs in the noun phrase from a functional perspective. Open Linguistics, 8(1), 573-592. Retrieved from https://doi.org/10.1515/opli-2022-0208
12. Dictionary.com © 2024 Dictionary.com, LLC. Retrieved from https://www.dictionary.com/
13. Cambridge Dictionary. English Dictionary © Cambridge University Press and Assessment 2024. Retrieved from https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/
14. The Oxford Advanced Learner's Dictionary © 2024 Oxford University Press. Retrieved from https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/
15. Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary. Copyright © HarperCollins Publishers Retrieved from https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Рецензируемая статья посвящена проблеме синтаксического позиционирования английских наречий. Предмет исследования достаточно актуален: «несмотря на присущий английскому предложению фиксированный порядок слов, именно наречия характеризуются наибольшей гибкостью и разнообразием в плане синтаксического позиционирования. При этом в справочной и учебной литературе зачастую не приводятся все возможные варианты употребления английских наречий, описание их синтаксических характеристик носит разрозненный характер и требует обращения к разным источникам».
Материалом исследования послужили случаи употребления наречия fairly, зафиксированные в Британском национальном корпусе английского языка: «после исключения технических ошибок, например, предложений с fairly в качестве имени собственного, и конкордансов-дубликатов, анализу подверглись 6498 случаев использования fairly в корпусе». Выбор наречия fairly для анализа обусловлен не только его полифункциональностью, но и возможностью использования именно в тех значениях, которые допускают разные синтаксические позиции. Отмечается, что «обращение к Кембриджскому словарю английского языка (Cambridge Dictionary), Оксфордскому словарю для учащихся продвинутого уровня (the Oxford Advanced Learner's Dictionary), а также Словарю английского языка для учащихся продвинутого уровня издательства «Коллинз» (Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary) позволяет сделать выводы о возможности отнести наречие fairly к разным семантическим классам с соответствующими функциональными характеристиками».
Теоретической основой исследования явились работы российских и зарубежных исследователей, таких как В. Н. Колодяжная, О. А. Матчина, Г. И. Горшков, Д. В. Спиридонов, П. Ю. Фофанова, M. G. Davis, T. Ernst, L. Kemp, K. Hengeveld и др. Методологическую базу исследования составили описательный метод, методы контекстного и синтаксического анализа, а также метод статистической обработки данных. Выбор методов оправдан и соответствует цели работы: «обобщить имеющиеся данные относительно позиционирования английских наречий в предложении. В качестве основного фактора, влияющего на смену синтаксической позиции наречия, рассматриваются семантические сдвиги». Промежуточные результаты исследования отражены в таблицах «Основные семантико-синтаксические характеристики английских наречий», «Частотность употребления fairly в разных значениях» и «Синтаксическое позиционирование fairly в значении «in a fair and reasonable way; honestly», а также на графиках в виде круговых и линейчатой диаграмм «Соотношение медиальной и финальной позиций fairly в значении «in a fair and reasonable way; honestly» для предложений в действительном залоге», «Соотношение медиальной и финальной позиций fairly в значении «in a fair and reasonable way; honestly» для предложений в страдательном залоге» и «Соотношение между позицией fairly и семантическим типом модифицируемого глагола», что является несомненным преимуществом представленной научной работы, так как визуализация и авторская интерпретация данных позволяет сделать материал более доступным для восприятия и способствует более глубокому пониманию маштабов проведенной работы.
Анализ теоретического материала и его практическое обоснование позволили автору(ам) подробно рассмотреть особенности позиционирования наречия fairly в предложении, а также сделать вывод о возможности употребления наречия fairly в качестве интенсифицирующего, эмфатического наречия и наречия образа действия. Отмечается, что «проведенный анализ указывает на тесную взаимосвязь между семантическими сдвигами, которым подвергается наречие, и синтаксической позицией, которую оно может занимать».
Представленный в работе материал имеет четкую, логически выстроенную структуру, способствующую полноценному восприятию материала. Стиль изложения материала соответствует требованиям научного описания и характеризуется оригинальностью, логичностью и доступностью.
Библиография исследования состоит из 15 источников, в том числе иностранных. В библиографическом списке присутствуют как фундаментальные труды, так и актуальные работы.
Теоретическая и практическая значимость исследования неоспорима и обусловлена его вкладом в решение современных языковедческих проблем, связанных с изучением синтаксического позиционирования английских наречий. Мы согласны с автором(ами), что «результаты анализа указывают на необходимость дальнейшего изучения синтаксических характеристик наречий и уточнения существующих словарных дефиниций».
Статья имеет завершенный вид; она вполне самостоятельна, оригинальна, будет интересна и полезна широкому кругу лиц и может быть рекомендована к публикации в научном журнале «Филология: научные исследования».