Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Modern Education
Правильная ссылка на статью:

Games as a Component of Teaching Foreign Languages in High School / Игра как компонент обучения иностранным языкам в высшей школе

Маркова Анна Сергеевна

аспирант кафедры "Теоретической и исторической поэтики" Российского государственного гуманитарного университета

125993, Россия, г. Москва, ул. Миусская Пл., д.6, к.7, оф. каб. 278

Markova Anna Sergeevna

Postgraduate student, Department of Theoretical and Historical Poetics, Russian State University for the Humanities

125993, Russia, g. Moscow, ul. Miusskaya Pl., d.6, k.7, of. kab. 278

lirel@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 
Мамукина Галина Ивановна

кандидат социологических наук

доцент, кафедра иностранных языков № 3, Российский экономический университет имени Г. В. Плеханова

115054, Россия, г. Москва, ул. Стремянный Пер., 36

Mamukina Galina Ivanovna

PhD in Sociology

Associate professor, Department of Foreign Languages No.3, Plekhanov Russian University of Economics

115054, Russia, g. Moscow, ul. Stremyannyi Per., 36

mamukina@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0676.2023.1.39860

EDN:

RGZDMO

Дата направления статьи в редакцию:

01-03-2023


Дата публикации:

07-05-2024


Аннотация: Положительное влияние игрового процесса на учащихся нередко становится предметом научных работ, что подтверждается статьями З. К. Молдахмедовой, А. А. Кадиевой, А. А. Шатиловой и других исследователей. Однако генезис игры, который позволяет найти истоки явления в эпохи синкретизма (А. Н. Веселовский), несмотря на работы Л. С. Выготского, всё ещё является не до конца изученным вопросом. Между тем, понимание сути игры позволяет ввести её как компонент обучения в процесс освоения иностранного языка, в том числе – для преодоления границы «свой-чужой» (Ю. М. Лотман) и для возможности ощущать свободу (Й. Хёйзинга) получения и закрепления знаний.    Таким образом, целью данной работы является изучение генезиса игры как явления, укорененного в синкретической эпохе (где оно существовало как часть обряда), в выявлении возможностей игровой ситуации для реализации творческой (миметической) деятельности учащихся, для преодоления языковых барьеров. Игра в свете такого подхода становится не элементом, способным снять напряжение "серьезной работы", но особой оптикой, позволяющей иначе воспринимать познавательную деятельность. Основным методом работы является генетический метод, предложенный О. М. Фрейденберг. Теоретической базой служат труды Ю. М. Лотмана, А. Н. Веселовского, М. М. Бахтина, О. М. Фрейденберг, Л. С. Выготского и других учёных.


Ключевые слова:

эпоха синкретизма, игра, процесс обучения, английский, Бахтин, Веселовский, Хейзинга, генезис, Фрейденберг, Выготский

Abstract: The positive influence of playing games with students has often been the subject of scientific papers, which is confirmed by articles by Z. K. Moldakhmedova, A. A. Kadieva, A. A. Shatilova and other researchers. However, the genesis of the game, which allows us to find the phenomenon's origins in the era of syncretism (A. N. Veselovsky), despite the work of L. S. Vygotsky, is still not fully understood. Meanwhile, understanding the essence of the game allows one to introduce it as a component of learning in the process of mastering a foreign language, including overcoming the border "friend-foe" (Y. M. Lotman) and to be able to feel freedom (J. Huizinga) to obtain and consolidate knowledge. Thus, the purpose of this work is to study the genesis of the game as a phenomenon rooted in the syncretic era (where it existed as part of a ritual) in identifying the possibilities of the game situation for the realization of creative (mimetic) activity of students, to overcome language barriers. In light of this approach, the game becomes not an element that can relieve the tension of "serious work" but a special optics that allows one to perceive cognitive activity differently. The main work method is the genetic method proposed by O. M. Freudenberg. The theoretical basis of the research is the works of Y. M. Lotman, A. N. Veselovsky, M. M. Bakhtin, O. M. Freudenberg, L. S. Vygotsky, and other scientists.


Keywords:

Freudenberg, genesis, Huizinga, Veselovsky, Bakhtin, English, the learning process, game, the era of syncretism, Vygotsky

*Previously published in Russian in the journal Pedagogy and Education.

Teaching foreign languages requires a high degree of participant involvement and interest as the learning process is directly related to communication and the transition to a different semiotic field. Such contact inevitably generates a borderline situation, which always, according to Yu. M. Lotman arises when two worlds interact: "one's own" and "someone else's" [7, p. 200].

Games are considered by modern pedagogy and andragogy as an effective way to involve the student in the process, to interest, and additionally motivate the desire to complete the game successfully. Thus, in the article Games as a Method of Teaching Adults English, A. A. Shatilova considers games as an effective teaching method implemented based on the communicative teaching method [12, p. 228]. In the article The Importance of Role-Playing Games in Teaching English in Higher Educational Institutions, Z. K. Moldakhmedova, defining role-playing, notes that it "is a speech activity, both playful and educational, during which students act in certain roles" [10, p. 9]. The researcher emphasizes that "being a model of interpersonal communication, role-playing causes the need for communication in a foreign language" [10, p. 9]. The significance of games, using practical examples, is also revealed in the work Games as a Means of Teaching a Foreign Language [6] by A. A. Kadieva, and the team of authors P. A. Manakov and D. A. Zhilin consider even modern computer games as a means of teaching a foreign language [8].

However, the very essence of a game, not as an activity but as a process marked by conditionality, but giving the participant of the game an unconditional degree of freedom (J. Hezing) rarely becomes the object of research. This paper proposes that the game used should be considered from the point of view of its evolution from the rite (originally as a drama, a kind of literature) and the possibility of carnival (M. M. Bakhtin) transformation, which it gives to its participants. In this aspect, a game can be considered an important component of learning a foreign language (including in high school), which not only helps overcome the language barrier and engage in the cognitive process but opens up opportunities for personal development.

J. Huizinga, in the book Homo Ludens: The Person Playing, assigns to the game the role of an unconditionally positive, all-encompassing force. The author notes that the game is filled with a higher meaning: "At the same time, something is playing in the game that goes beyond the immediate desire to maintain life, something that makes sense of the action taking place. Every game means something" [13, p. 23]. In addition to the semantic function, the game has the potential to express free will while doing it at ease: "Every Game (Capital letter Y. Hezinga. Author's note) there is first and foremost free action. A forced game is no longer a game" [13, p. 31].

Thus, a game simultaneously has the character of something conditioned by meaning (logically set rules and purpose), but at the same time, something that gives a person unconditional freedom.

This paradox can be resolved by analyzing a game's genesis and evolution from ritual action. We can trace this evolution based on the theory of literature on historical poetics. Note that this parallel is appropriate as in the syncretic era (V. V. Veselovsky), the ritual action was of a holistic nature; later, in the process of developing abstract thinking, the kinds of literature, including drama, stood out from it. In addition, J. Huizinga himself points out the connection between games and poetry, believing: "Everything that is poetry grows up in a game: in the sacred game of worship of the gods, in the festive game of courtship, in the combat game of a duel with boasting, insults and ridicule, in the game of wit and resourcefulness" [13, p. 184].

With all the importance of this remark, we note that the situation is instead the opposite: both a game, poetry, drama, and epic are born as a sacrament, whatever it is dedicated to.

This is indicated by historical poetics (which, according to S. N. Broitman, was the fundamental discovery of A. N. Veselovsky [4, p. 73]), describing the state of art (S. N. Broitman adds: pre-art), "When it did not yet exist as an autonomous phenomenon, but the 'beginning' of future arts (music, singing, dance, theater, literature) and literary genera were in syncretic form and were a component of myth and ritual" [4, p. 73].

We can say that games were also part of a syncretic whole, as the essence of a game is in transformation, in a fundamental change in the rules of the outside world and replacing them with their own, in an almost grotesque [1] incompleteness (until the very end) and to a large extent the variability of the final completion indicate that it is rooted in the culture of national laughter. And that, in turn, according to M. M. Bakhtin, is embodied in the carnival, which "actually became the reservoir into which the folk-festive forms that ceased to exist independently poured" [1, p. 282].

Games thus experienced a process of separation from the syncretic whole along with other forms, embodied in drama as an art form, but not limited to it.

This idea is indirectly confirmed by L. S. Vygotsky's study The Game and its Role in the Mental Development of the Child, in which the researcher notes: "Action in a situation that is not seen, but only thought, action in an imaginary field, in an imaginary situation leads to the fact that the child learns to be determined in his behavior not only by direct perception a thing or a situation directly acting on it but the meaning of this situation" [5]. In other words, a well-known psychologist opposes the cognition of a certain object of the material world to comprehend an abstract concept.

In this sense, the game goes through the same process as the metaphor that evolved from binomial parallelism. According to O. M. Freudenberg, the disintegration of an integral (syncretic) image into abstract concepts "objectively gave rise to the emergence of so-called figurative meanings—metaphor. The former identity of the meanings of the original and its transmission was replaced only by the illusion of such an identity, that is, an 'apparent' identity to the imagination" [11, p. 302]. In the work of L. S. Vygotsky, such a process of transferring a real object to a "seeming" analog is illustrated by an example of a child playing a "horse," where a stick crowned with a horse's head figure becomes a horse. However, unlike metaphor, which deals only with abstract meanings, the game is closely connected with the real world. L. S. Vygotsky develops this idea: "Movement in the semantic field is the most important thing in the game: on the one hand, it is movement in the abstract field (the field, therefore, arises earlier than the arbitrary operation of values), but the way of movement is situational, concrete (i.e., not logical, but affective movement). In other words, a semantic field arises, but movement in it occurs in the same way as in the real one—this is the main genetic contradiction of the game" [5].

Thus, the game allows you to experience reality in real time, set by the game's rules. M. M. Bakhtin, in his work The Author and the Hero in Aesthetic Activity, cites the situation of the game robbers and travelers. The scientist notes that each of the participants in the game wants to live and embodies his role, seeing the world through the eyes of his "mask" (we add that M. M. Bakhtin believed that the "masquerade line," "farcical comedian" and circus should be attributed to carnival forms [2, p. 196]). Everyone's horizons are limited by the role they have accepted; from the outside, such a game seems meaningless, but for its participants, it is interesting [3, p. 72]. It is interesting to be able to go beyond your own perception of the world and take the position of another. The category of the other is one of the most important in the works of M. M. Bakhtin. It is characterized not only by the fact that the "I" is fundamentally opposed to the "other" ("the other as such" [2, p. 384) but also by the fact that the "I" itself cannot become a person without the view of the "other," without the participation of a living soul, without dialogue. Moreover, the truth itself is comprehended precisely in dialogue as it "is not in the head of an individual; it is born between people who jointly seek the truth in the process of their dialogical communication" [2, p. 163].

The game, giving the opportunity to feel like "another," a mask, a double, reveals to the participant of the game "the possibilities of another person and another life, he loses his completeness and unambiguity, he ceases to coincide with himself" (this thought M. M. Bakhtin attributed to borderline states—including sleep—in the genre of menippee, but it seems to us that this statement is also true in relation to the game) [2, p. 174].

In other words, games in the context we propose seem to be an element of cultural and social life rooted in the era of syncretism, embodied in art, in the traditions of folk laughter culture, and in the personal need to gain experience of the "mask" and the "other" to expand one’s own horizons and cognitive development.

In our opinion, games, in this aspect of its study, can contribute to learning a foreign language and become an important component of this process. To some extent, one's own speech in a foreign language is perceived as someone else's (let's recall the opposition "one's own-someone else's" by Yu. M. Lotman, which the scientist understood as an integral part of the formation of culture [7, pp. 200–210]), as well as written speech, reading require adaptation. In this case, the component that enhances otherness may contribute to a different perception of the language—not as something alien, but as "one's own" in another game space.

For this purpose, the teacher may not always offer strictly logical, serious tasks, but, on the contrary, those that need to be treated with a degree of irony. So, for example, going through the standard topic of a story about yourself, you can ask students to imagine themselves as someone famous.

The report may also have an imaginary situation: students are asked to imagine being at an international conference, ready to hear an important message.

Mimetic transformation (which in the mimetic act is not thought of as imitation but as a "true reincarnation" [9, p. 27]) is also required in the task of imagining oneself ten years older. Students are invited to "meet at the alumni meeting" and talk about themselves using the possibilities of different times of the English language.

A greater degree of freedom is given to students by the teacher's conscious violation of the conditional order of the survey. The person responsible is allowed to pass the baton to any person from his group. At the same time, a short, humorous dialogue often ensues between the sender and the receiver.

The use of objects in the classroom that students could perceive as playing also contributes to creating a favorable atmosphere. For example, the "question-answer" exercise is effectively carried out with a small ball; it increases the pace of speech and promotes participants' involvement and concentration of attention in the educational process. As in the case given earlier, the students can also set the order of answers.

Of course, these examples are not limited to using the game as a teaching component in foreign language classes. However, they give an idea of the possibility of using the game.

It should be noted that the teacher, in this process, takes the position of conditional "non-attendance" in relation to the students. Conditional, since, of course, they see and hear it. Moreover, the teacher's consciousness, of course, cannot encompass the minds of students. However, we introduce this term by M. M. Bakhtin to show that the teacher lovingly removes themself from the field of the student's cognitive activity, giving "purification of the entire field of life for him and his being" [3, p. 18]. The teacher thereby acts as the organizing principle, as the initiator of the game, and as the one who completes it—often together with the lesson, as the game permeates the entire educational process and is not just one of the activities aimed at emotional relief.

To summarize. We define a game as a point of vision determined by convention but giving the participant of the game an unconditional degree of freedom (J. Hezing). In teaching a foreign language, a game rooted in the syncretic era becomes not an activity but a special component that makes up the educational process. The game has the potential for transformation, which not only helps to overcome the language barrier and engage in the cognitive process but also opens up opportunities for personal development.

Библиография
1. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса / Михаил Бахтин. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2021. – 640 с.
2. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2016. – 416 с.
3. Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности. Эстетика словесного творчества. – М.: Книга по требованию, 2013. – С. 9-191.
4. Бройтман С. Н. Теория литературы: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш.учеб. заведений: В 2 т. / Под ред. Н. Д. Тамарченко. – Т. 2: С. Н. Бройтман. Историческая поэтика. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 368 с.
5. Выготский Л.С. Игра и её роль в психическом развитии ребёнка. Вопросы психологии, № 6, 1966. С. 62-68.
6. Кадиева А. А. Игра как средство обучения иностранному языку. Проблемы гуманитарного образования в аспекте новых научных парадигм. Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. 2019. С. 118-121.
7. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров / Юрий Лотман. СПб.: Искусство – СПб, Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. – 448 с.
8. Манакова П. А., Жилина Д. А. Компьютерные игры как средство обучению английского языка. Современные научные исследования и инновации. №5 (133), 2022. С. 35.
9. Махов А.Е. Поэтологическая топика во фрагментах Новалиса // Вестник РГГУ. Серия "Литературоведение. Языкознание. Культурология". 2019. № 2.
10. Молдахмедова З. К. Значение ролевых игр в обучении английскому языку в высших учебных заведениях. Евразийский союз ученых. №12-2 (81), 2020. С. 9-10.
11. Фрейнденберг О. М. Миф и литература древности / Ольга Фрейденберг; сост.послесл, коммент. Н. Брагинской; библиогр. М. Ю. Сорокина, Н. Ю. Костенко. – 3-е изд., испр., доп. – Екатеринбург: У-Фактория, 2008. – 896 с.
12. Шатилова А. А. Игра как технология обучения взрослых английскому языку. Преподаватель высшей школы: традиции, проблемы, перспективы. Материалы Х Всероссийской научно-практической Internet-конференции (с международным участием). 2019. С. 228-235.
13. Хёйзинга Йохан. Homo ludens. Человек играющий. Сост., предисл. и пер. с нидерл. Д. В. Сильвестрова; Коммент., указатель Д. Э. Харитоновича. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2011 – 416 с.
References
1. Bakhtin M. M. Tvorchestvo Fransua Rable i narodnaya kul'tura Srednevekov'ya i Renessansa / Mikhail Bakhtin. SPb.: Azbuka, Azbuka-Attikus, 2021. – 640 s.
2. Bakhtin M.M. Problemy poetiki Dostoevskogo. – SPb.: Azbuka-Attikus, 2016. – 416 s.
3. Bakhtin M. M. Avtor i geroi v esteticheskoi deyatel'nosti. Estetika slovesnogo tvorchestva. – M.: Kniga po trebovaniyu, 2013. – S. 9-191.
4. Broitman S. N. Teoriya literatury: Ucheb. posobie dlya stud. filol. fak. vyssh.ucheb. zavedenii: V 2 t. / Pod red. N. D. Tamarchenko. – T. 2: S. N. Broitman. Istoricheskaya poetika. – M.: Izdatel'skii tsentr «Akademiya», 2004. – 368 s.
5. Vygotskii L.S. Igra i ee rol' v psikhicheskom razvitii rebenka. Voprosy psikhologii, № 6, 1966. S. 62-68.
6. Kadieva A. A. Igra kak sredstvo obucheniya inostrannomu yazyku. Problemy gumanitarnogo obrazovaniya v aspekte novykh nauchnykh paradigm. Sbornik materialov Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii. 2019. S. 118-121.
7. Lotman Yu. M. Vnutri myslyashchikh mirov / Yurii Lotman. SPb.: Iskusstvo – SPb, Azbuka, Azbuka-Attikus, 2016. – 448 s.
8. Manakova P. A., Zhilina D. A. Komp'yuternye igry kak sredstvo obucheniyu angliiskogo yazyka. Sovremennye nauchnye issledovaniya i innovatsii. №5 (133), 2022. S. 35.
9. Makhov A.E. Poetologicheskaya topika vo fragmentakh Novalisa // Vestnik RGGU. Seriya "Literaturovedenie. Yazykoznanie. Kul'turologiya". 2019. № 2.
10. Moldakhmedova Z. K. Znachenie rolevykh igr v obuchenii angliiskomu yazyku v vysshikh uchebnykh zavedeniyakh. Evraziiskii soyuz uchenykh. №12-2 (81), 2020. S. 9-10.
11. Freindenberg O. M. Mif i literatura drevnosti / Ol'ga Freidenberg; sost.poslesl, komment. N. Braginskoi; bibliogr. M. Yu. Sorokina, N. Yu. Kostenko. – 3-e izd., ispr., dop. – Ekaterinburg: U-Faktoriya, 2008. – 896 s.
12. Shatilova A. A. Igra kak tekhnologiya obucheniya vzroslykh angliiskomu yazyku. Prepodavatel' vysshei shkoly: traditsii, problemy, perspektivy. Materialy Kh Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi Internet-konferentsii (s mezhdunarodnym uchastiem). 2019. S. 228-235.
13. Kheizinga Iokhan. Homo ludens. Chelovek igrayushchii. Sost., predisl. i per. s niderl. D. V. Sil'vestrova; Komment., ukazatel' D. E. Kharitonovicha. SPb.: Izd-vo Ivana Limbakha, 2011 – 416 s.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Предмет исследования – методология и методика применения игры как компонента обучения иностранным языкам.

Методология исследования основана на сочетании теоретического и эмпирического подходов с применением методов анализа, обобщения педагогического опыта, сравнения, синтеза.

Актуальность исследования определяется ростом межкультурного взаимодействия в современном мире и, соответственно, необходимостью освоения иностранных языков, включая методологию и методику применения игр в данном процессе.

Научная новизна автором в явном виде не выделена и, по-видимому, связана с полученными автором выводами и том, что игра определяется условностью, но даёт безусловную степень свободы. В аспекте преподавания иностранного языка игра становится особым компонентом образовательного процесса. не только способствуя преодолению языкового барьера и вовлечению в познавательный процесс, но и создавая возможности для личностного развития.

Статья написана русским литературным языком. Стиль изложения научный.

Структура рукописи включает следующие разделы (в виде отдельных пунктов не выделены, не озаглавлены): Введение (обучение иностранным языкам, семиотическое поле, пограничная ситуация, игра как эффективный способ вовлечь учащегося в процесс (А. А. Шатилова, З. К. Молдахмедова, А. А. Кадиева, П. А. Манакова, Д. А. Жилина, Й. Хёзинга, М. М. Бахтин), анализ генезиса игры из обрядовых и ритуальных действий (В. В. Веселовский), историческая поэтика (С. Н. Бройтман), игра и её роль в психическом развитии ребёнка (Л. С. Выготский), игра как метафора (О. М. Фрейденберг), Игра в процессе обучения иностранному языку (оппозиция «свой-чужой» Ю. М. Лотмана, воображаемая ситуация, мимитическое преображение, сознательное нарушение порядка опроса, упражнение «вопрос-ответ», позиция условной «вненаходимости» преподавателя по отношению к учащимся), Заключение (выводы), Библиография.

Содержание в целом соответствует названию. Вместе с тем формулировка заголовка в большей степени подходит для монографии, нежели для отдельной статьи. В связи с этим в наименовании рукописи следует конкретизировать предмет исследования (см., например, выше). Специфика высшей школы также не выражена.

Библиография включает 13 источников отечественных и зарубежных авторов – научные статьи, материалы научных мероприятий и пр. Библиографические описания некоторых источников требуют корректировки в соответствии с ГОСТ и требованиями редакции, например:
3. Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности. Эстетика словесного творчества. – М. : Книга по требованию, 2013. – С. 9–191.
4. Бройтман С. Н. Теория литературы : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш.учеб. заведений : в 2 т. / под ред. Н. Д. Тамарченко. – М. : Академия, 2004. – Т. 2. Историческая поэтика. – 368 с.
5. Выготский Л. С. Игра и её роль в психическом развитии ребёнка // Вопросы психологии. 1966. № 6. С. 62–68.
6. Кадиева А. А. Игра как средство обучения иностранному языку // Проблемы гуманитарного образования в аспекте новых научных парадигм : сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. – Место издания ??? : Наименование издательства ???, 2019. – С. 118–121

Апелляция к оппонентам (Бахтин М. М., Бройтман С. Н., Выготский Л. С., Кадиева А. А., Лотман Ю. М., Манакова П. А., Жилина Д. А., Махов А. Е., Молдахмедова З. К., Фрейнденберг О. М., Шатилова А. А., Хёйзинга Й. и др.) имеет место.

В целом материал представляет интерес для читательской аудитории и после доработки рукопись может быть опубликована в журнале «Педагогика и просвещение».