Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Образ «новой женщины» в романе И. С. Тургенева «Новь» и в рассказе Лу Синя «Скорбь по ушедшей»

У Сяотин

аспирант, кафедра русской и зарубежной литературы, Российский университет дружбы народов

117198, Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Wu Xiaoting

Postgraduate student, Department of Russian and Foreign Literature, Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)

117198, Russia, Moscow, Miklukho-Maklaya str., 6

1042208147@pfur.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.11.68968

EDN:

ZLOZBJ

Дата направления статьи в редакцию:

13-11-2023


Дата публикации:

02-12-2023


Аннотация: Объектом данной статьи является образ «новой женщины» в русской и китайской литературе. Предмет исследования – соотношение характеров двух героинь, Цзыцзюнь и Марианны, являющихся носительницами нового женского самосознания, в рассказе «Скорбь по ушедшей» Лу Синя и романе «Новь» И. С. Тургенева. Цель исследования – выявить основные факторы, которые определили разные итоги сюжетных линий этих персонажей, несмотря на схожесть их судеб. Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач: 1) раскрыть черты характера двух героинь, проанализировав их жизненный путь, а также начало и конец их соответствующей любви; 2) проанализировать авторский замысел, основываясь на социально-историческом контексте периода создания двух произведений. В ходе проведения исследования были использованы следующие методы: сравнительно-сопоставительный метод, метод целостного анализа литературного произведения, а также культурно-исторический метод. Научная новизна работы заключается в том, что в статье впервые предпринята попытка сопоставления рассказа Лу Синя «Скорбь по ушедшей» с романом И. С. Тургенева «Новь», при этом особое внимание обращается на противоположные развязки историй Цзыцзюнь и Марианны. На основании проведенного анализа делается вывод о том, что итоги судеб этих героинь напрямую связаны с их восприятием жизни и любви, которое обусловливается, в свою очередь, разными замыслами авторов относительно логики развития их персонажей. Научная значимость исследования состоит в том, что полученные данные не только дополняют представления об образе «новой женщины» в целом, но и способствуют глубокому сопоставлению анализируемых произведений, что может внести вклад в область сравнительного литературоведения между Россией и Китаем.


Ключевые слова:

образ новой женщины, авторский замысел, Новь, Скорбь по ушедшей, Тургенев, Лу Синь, Марианна, Цзыцзюнь, любовь, трагедия

Abstract: The object of this article is the image of "new woman" in Russian and Chinese literature. The subject of the study is the correlation between the characters of two heroines, Zijun and Marianna, who are the bearers of a new female identity, in the story "Mourning the Dead" by Lu Xun and the novel "Virgin Soil" by I. S. Turgenev. The aim of the study is to identify the main factors that determined different outcomes of the storyline of these characters, despite the similarity of their fates. In order to achieve the set goal, it is necessary to solve the following tasks: 1) to reveal the personality of the two characters by analyzing their life path, as well as the beginning and end of their respective love; 2) to analyze the author's intention based on the socio-historical context of the period of creation of these two works. The following methods were used during the study: comparative method, method of holistic analysis of a literary work, as well as cultural-historical method. The scientific novelty of the work lies in the fact that the article is the first attempt to compare Lu Xun's short story "Mourning the Dead" with I. S. Turgenev's novel " Virgin Soil ", with special attention paid to the opposite denouement of the stories of Zijun and Marianna. Based on the analysis, it is concluded that the outcome of the fates of these heroines is directly related to their perceptions of their own lives and love, which are conditioned, in turn, by the different intentions of the authors regarding the logic of the development of their characters. The scientific significance of the study lies in the fact that the data obtained not only reveal the ideas about the image of the "new woman" in general, but also contribute to a deep comparative understanding of the analyzed books, which can contribute to the field of comparative literary studies between Russia and China.


Keywords:

image of new woman, author's idea, Virgin Soil, Mourning the Dead, Turgenev, Lu Xun, Marianna, Zijun, love, tragedy

Введение

«…Китай в начале XX в. и Россия во второй половине XIX в. находились в сходном социальном контексте» [1, c. 10]. По мере развития общества двух стран и распространением идей освобождения в них многие женщины того времени, особенно из интеллектуальной среды, приняли решение освободиться от влияния институтов семьи и брака, чтобы реализовать свои собственные цели и амбиции. Эти процессы, имевшие место как в истории Китая, так и России, дали импульс эмансипации женщин. Так, женский вопрос стал важной темой в русской литературе XIX в. и в китайской литературе 1920-х гг. [2, c. 10; 3, c. 240]. И. С. Тургенев (1818-1883) и Лу Синь (1881-1936), несмотря на то, что жили в разные века и в разных странах, оба были озабочены положением женщин своего времени и переживали за их судьбу. В единственном рассказе Лу Синя о любви «Скорбь по ушедшей» (1925) и в последнем романе Тургенева «Новь» (1877) показаны образы такой «новой женщины». Героини обоих произведений — образованные женщины, вдохновленные идеями свободы личности, которые восстали против устоявшихся запретов и ограничений и осмелились на серьезный шаг, сбежав из семьи со своими возлюбленными. Однако любовь обеих героинь имела трагический конец. И хотя их судьбы в высшей степени похожи, итоги их путей различны: Цзыцзюнь умерла, а Марианна начала новую жизнь. В данной статье будут проанализированы как образы главных героинь, так и намерения писателей относительно развития их персонажей, что необходимо для определения причин, обусловивших разные финалы произведений.

Основная часть

Образ двух героинь может быть проанализирован в двух аспектах: их отношение к личной судьбе и понимание любви.

История рассказа «Скорбь по ушедшей» разворачивается на фоне движения «Четвертое мая». Цзюаньшэн, возлюбленный Цзыцзюнь, был одним из тех молодых людей, которые «прошли крещение» новым мышлением этого периода. В убогой комнатушке землячества Цзюаньшэн с энтузиазмом рассказывает Цзыцзюнь про «…деспотизм семьи, необходимость уничтожения старых обычаев…», «…о равноправии женщин, об Ибсене, Тагоре, Шелли...», а Цзыцзюнь в ответ «…улыбается и кивает головой…А в глазах у нее светится чисто детское любопытство» [4, c. 253]. Через полгода после их знакомства Цзыцзюнь наконец выкрикнула такое же громкое самостоятельное заявление: «Я принадлежу самой себе, и никто не праве вмешиваться в мою жизнь…» [4, c. 253]. Подобный лозунг, знаменующий личное пробуждение, был высказан еще Норой в пьесе «Кукольный дом» (1879) Генрика Ибсена: «Я разумный человек, как и ты — поэтому я должна быть независимой и самостоятельной, несмотря ни на что» [5, c. 101-102]. Вопрос о влиянии Норы на развитие женских персонажей в китайской литературе заслуживает отдельного внимания, о чем будет сказано ниже.

Очевидно, что мышление и взгляды Цзюаньшэна сыграли важную роль в просветлении разума Цзыцзюнь. Определив свой путь свободной личности, Цзыцзюнь разорвала отношения с семьей, приверженцами старых феодальных порядков, и, невзирая на взгляды окружающих, переехала к Цзюаньшэну. После своего переезда Цзыцзюнь и в новых условиях заняла традиционную женскую нишу некой «хранительницы очага», фактически домохозяйки. Спустя всего лишь три недели Цзюаньшэн начал тосковать по ее былому бесстрашию, свободе в выражении своих мыслей, подмечая, что «…в последнее время она стала боязливой» [4, c. 258]. Постепенно Цзюаньшэн даже стал охладевать к Цзыцзюнь, тайно желая, чтобы она ушла от него и начала жить самостоятельно. Цзыцзюнь, почувствовав это, молча приняла «уговоры» Цзюаньшэна и в итоге умерла после их расставания.

Все указывает на то, что с самого начала любовных отношений и до их разрыва, Цзюаньшэн всегда занимал в них лидирующую позицию, а Цзыцзюнь играла роль последователя Цзюаньшэна, роль ученика своего просвещенного учителя, постепенно теряя «право на высказывание», что также отображается формой повествования рассказа — записки Цзюаньшэна. Кроме того, заявление Цзыцзюнь, символизирующее ее личное пробуждение, по сути, «…является сменой установки личности с "я принадлежу своему отцу" на "я принадлежу Цзюаньшэну"…» [6, c. 90].

В отличие от Цзыцзюнь, Марианна, выросшая не в своей родной семье, не позволяет традиционным семейным устоям подавлять ее индивидуальность и сосредоточивается на собственном развитии: занимается естественными науками, интересуется женским вопросом. Описание внешности Марианны в романе также хорошо дополняет и передает образ революционно настроенной женщины. Во времена господства в России женского образа традиционного типа важную роль играла привлекательная внешность, своеобразный «…ресурс, капитал девушки, женщины, укрепляющий ее положение на "рынке невест" и эквивалентный социальным достижениям мужчины» [7, с. 75], а Марианна, например, «…стригла свои русые густые волосы…» [8, с.165], которые нравились ее поклоннику Калломейцеву. Эта деталь указывает ее равнодушие к одобрению со стороны мужского пола. В вопросах замужества для Марианны первостепенной остается самодостаточность ее жизни: она не поддалась желанию тети Сипягиной засватать ее за помещика Калломейцева, отказалась от предложения брата тети Маркелова и решительно выбрала в спутники революционера Нежданова. Сбежав из семьи, Марианна не ограничивает себя рамками семьи, как это сделала Цзыцзюнь, а активно участвует в подготовительной революционной работе, готова на жертвы во имя общего дела: «…мыла чумичкой горшки, и кур щипала, и даже расчесала какому-то мальчику его вихрястую голову» [8, с.322]. Можем отметить, что Марианна не только идеологически свободна от оков традиции — ее действия также показывают, что она независимая и самостоятельная женщина, судьба которой находится в ее собственных руках.

Для раскрытия образа главной героини важную роль также играет тема любви. Различное представление двух героинь о ней является важным фактором, определившим итоги их путей. Чтобы лучше понять психологию Цзыцзюнь, необходимо обрисовать культурный фон, так или иначе определивший ее характер. Конфуцианство, существующее в Китае уже более двух тысяч лет, занимает важное место в китайской культуре. Норма женского поведения в конфуцианстве определяется формулой «троякая покорность и четыре достоинства». Это значит, что женщина должна «…быть добродетельной, скромной в речах, женственной, трудолюбивой и послушной» [9, с. 208]. Существуя как принцип конфуцианских традиций в феодальном обществе, регулируя женщин с точки зрения морали и ожидаемого поведения, это утверждение оказало сильное влияние на женское мышление в Китае. Очевидно, что Цзыцзюнь еще не совсем освободилась от оков традиционной культуры. После бегства из своей патриархальной семьи Цзыцзюнь полностью погрузилась в любовное чувство, она отодвинула на задний план собственное развитие: «…ежедневные заботы о пропитании, которым Цзыцзюнь всецело себя посвятила. <…> А еще приходилось кормить собаку и цыплят. Цзыцзюнь, казалось, забыла обо всем, чем интересовалась раньше», и «к книгам она давно уже не притрагивалась» [4, c. 259, 262]. Под влиянием старых ценностей любовь к Цзюаньшэну стала краеугольным камнем новой жизни Цзыцзюнь. В своем чувстве она дошла до одержимости, проявляющейся в том, что любовь — самое важное в жизни. В том случае, если любовь по какой-то причине будет потеряна, мотивация к жизни и ее ориентация в ней также будут потеряны.

В свою очередь «…Марианна стремится реализовать себя сразу в двух сферах — любви и практической деятельности» [10, c. 47]. Для «новой женщины» жизненные амбиции в любом случае занимают доминирующее место, любовь же в таком случае — только часть жизни, а не ее смысл. В любовной линии «Нови» это можно проследить через следующие особенности отношений Марианны и Нежданова. Во-первых, в зарождении их взаимного чувства немаловажную роль сыграла увлеченность идеями революции, что не раз подтверждается в романе. Показательны следующие цитаты: «…они оба, эта угрюмая девушка и он, — одних убеждений и одного пошиба»; «…снова убедился, что будет с ней как товарищ…»; «в нашем сближении личное чувство играло роль… второстепенную — а соединились мы безвозвратно. Во имя дела? Да, во имя дела» [8, c. 174, 176, 222]. Во-вторых, хотя на первый взгляд, бегство Марианны и Нежданова — жест протеста против традиционных патриархальных ценностей, но, по сути, оно было осуществлено для того, чтобы иметь возможность проявить себя на революционном поле в полной мере. В-третьих, сбежав из дома дяди Сипягина, Марианна не полагается всецело на Нежданова, но поддерживает его как товарищ, а также сама принимает активное участие в подготовке революции, реализовывая тем самым собственные цели.

«Мир произведения — это художественно освоенная и преображенная реальность» [11, с. 195]. Это утверждение приложимо к рассматриваемым произведениям. Художественные миры «Скорби по ушедшей» и «Нови» наглядно изображают дух революционного движения того времени и настроения, царившие в обществе: в «Скорби по ушедшей» зафиксирован переломный культурно-исторический для Китая момент, движение «Четвертое мая» (начало XX в.), а в «Нови» — народническое движение 1870-х гг. в России. Стоит добавить к этому и то, что «…по сути, литература — это экстернализация внутреннего мира поэтов и писателей, результат эмоционального излияния, продукт субъективных чувств и переживаний» [12, с. 25].

В начале XX в., с распространением в Китае идеи освобождения личности в рамках движения «Четвертое мая», появление в Китае пьесы Генрика Ибсена «Кукольный дом» вызвало волну «лихорадки Норы», что не только привлекло внимание общества к темам женской эмансипации и свободы брака, но и привело к тому, что Нора, героиня пьесы, сбежавшая из семьи, стала образцом женской эмансипации, которому подражали одна за другой китайские женщины. А бегство Цзыцзюнь в рассказе «Скорбь по ушедшей» — это отражение Лу Синем этих реальных фактов. При этом Лу Синь излагает и свои размышления по поводу этого явления. Еще в конце 1923 г. в своем выступлении с речью на тему «Что случится с Норой после ее бегства» Лу Синь отмечал, что предстоит Норе только два пути: либо опуститься в проституцию, либо вернуться к семье [13, с. 166], тем самым раскрывая дилемму, с которой сталкивается эмансипация женской индивидуальности в социально-исторической обстановке Китая того времени. Последующая публикация рассказа «Скорбь по ушедшей» является лучшей интерпретацией этой точки зрения Лу Синя.

Финал героини «Нови» также подспудно содержит размышление писателя о судьбе народнического движения. С одной стороны, Тургенев высоко оценивает самоотверженность народников и выражает им сочувствие, с другой, по словам идеолога народничества П. Л. Лаврова, Тургенев не одобрял их попыток пробудить народ к восстанию против правительства путем сближения с народом и не возлагал на них надежд [8, с. 485]. И по мнению Тургенева, Соломин «…ближе и понятнее мне, ближе к моим понятиям и представлениям…» [14, с. 419]. То есть «с Соломиным — человеком дела, наделенным знанием и волей, Тургенев явно связывает какие-то надежды, свое видение пореформенной России…» [15, с. 78]. Поэтому «окончательный выбор Марианы в пользу Соломина был, по Тургеневу, исторической необходимостью» [16, с. 90].

Заключение

В результате проделанной работы можно сделать следующие выводы.

Если говорить о Цзыцзюнь, то в ее времена свобода в проявлении любви сама по себе была революцией, поэтому она была прогрессивной женщиной в этом смысле. Однако ее представление о любви, основанное на том, что все стремления личности концентрируются на объекте чувства к другому, можно назвать нездоровым. Кроме того, Цзыцзюнь, хоть и освободилась от патриархальной власти, но вслед за этим моментально погрузилась в трясину власти супружеской. Не до конца осознавая, что женщина — независимая личность, Цзыцзюнь определяет себя в качестве некого приложения к мужскому началу. Это и послужило неизбежными факторами ее трагедии. В отличие от Цзыцзюнь, Марианна — настоящая эмансипированная женщина и хозяйка своей судьбы. Ни от кого не завися, она нацелена на самосовершенствование и активное участие в общественной жизни. И поэтому, несмотря на трагическую развязку отношений с Неждановым, вызванную его самоубийством, Марианна смогла вернуться к жизни благодаря вере революцию и продолжить «общее дело» уже вместе с Соломиным. Подводя итог, можно сделать вывод, что любовь не может послужить окончательным выходом личности из «старого мира»; самообразование в широком смысле — необходимое условие для пробуждения женского сознания; только таким образом женщины могут освободиться от оков традиционных патриархальных ценностей, отказаться от гнета семьи и общества, и избежать ту трагическую судьбу, примером которой может служить история Цзыцзюнь.

Говоря об авторских интенциях, очевидно, Лу Синь использует трагедию Цзыцзюнь как возможность проиллюстрировать, что «освобождение индивидуальности» и «свобода брака», проповедуемые движением «Четвертое мая», обречены остаться пустыми лозунгами без раскрепощения сознания всех слоев населения. А разрыв любви Марианны с народником Неждановым и обращение Марианны к Соломину, выступавшему за постепенные перемены «снизу вверх», по сути, являются мнением и смелым предсказанием Тургенева о будущем ходе реформы России.

Перспективы дальнейшего исследования видятся в более детальном и целостном рассмотрении образа «новой женщины» в русской и китайской литературе, что связано с историческим процессом женской эмансипации в России и в Китае соответственно.

Библиография
1. 王希宇. 论屠格涅夫与鲁迅作品中的悲观主义哲学[J]. 名作欣赏, 2016, (21):10-12+15. (Ван Сиюй. О философии пессимизма в произведениях Тургенева и Лу Синя // Шедевры литературы. 2016. № 21. С. 10-12+15).
2. 方英. 1920年代小说中的闺阁女性形象研究[D].湖南大学, 2021. (Фан Ин. Исследование образа женщин в «терему» в романах 1920-х гг.: магист. дисс. Хунань, 2021).
3. Смирнов К. В. Нигилистическое лицедейство Анны Сергеевны Одинцовой (о романе И. С. Тургенева «Отцы и дети») // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2020. № 1(144). С. 240-243.
4. Лу Синь. Повести и рассказы. М.: Художественная литература, 1971.
5. 亨利克·易卜生. 玩偶之家 易卜生戏剧选. 南京:译林出版社, 2022. (Генрик Ибсен. Избранные пьесы Генрика Ибсена:Кукольный дом. Нанкин: Илин, 2022).
6. 黄敏. 比较鲁迅《伤逝》与亦舒《我的前半生》女性观之异同[J]. 哈尔滨学院学报, 2006, (03): 88-91. (Хуан Минь. Сравнение сходств и различий между произведениями Лу Синя «Скорбь по ушедшей» и «Первая половина моей жизни» Ишу во взгляде на женщин // Вестник Харбинского института. 2006. № 3. С. 88-91).
7. Клецина И. С. Нормы женского поведения: традиционная и современная модели // Женщина в российском обществе. 2019. № 3. С. 72-90.
8. Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30-ти т. М.: Наука, 1982. Т. 9.
9. Наумова К. М. К вопросу об изменении китайской языковой картины мира на примере функционирования лексем 家 цзя/ 家庭 цзятин 'семья, дом'// Litera. 2022. № 5. С. 198-212.
10. Бельская А. А. "Новь" И. С. Тургенева: одоропоэтика женских образов романа // Ученые записки Орловского государственного университета. 2017. № 4 (77). С. 44-53.
11. Хализеев В. Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 2002.
12. 童庆炳. 文学理论新编. 北京:北京师范大学出版社. 2010. (Тун Цинбин. Новое издание литературной теории. Пекин: Пекинский педагогический университет, 2010).
13. 鲁迅. 鲁迅全集:全18册. 北京:人民文学出版社, 2005. 第1卷. Лу Синь. Полн. собр. соч. Лу Синя: в 18-ти т. Пекин: Издательство народной литературы, 2005. Т. 1.
14. Петров С. М., Фридлянд В. Г. И. С. Тургенев в воспоминаниях современников: в 2-х т. М.: Художественная литература, 1983. Т. 1.
15. Жукова О. А. Новые люди в российской истории (Новь Ивана Тургенева) // Quaestio Rossica. 2020. Т. 8, № 1. С. 71-84.
16. 谷兴亚. 重读《处女地》[J]. 名作欣赏, 2020(7):88-92. (Гу Синя. Перечитывая «Новь» // Шедевры литературы. 2020. № 7. С. 88-92).
References
1. Wang, Xiyu. (2016). On the Pessimistic Philosophy in the Works of Turgenev and Lu Xun. Masterpieces of Literature, 21, 10-12+15.
2. Fang, Ying. (2021). A study of the image of women in "teremu" in the novels of the 1920s. Master's thesis. Hunan University.
3. Smirnov, K. V. (2020). Nihilistic hypocrisy of Anna Sergeevna Odintsova (on the novel "Fathers and Children" by I. S. Turgenev). Izvestia Volgograd State Pedagogical University, 1(144), 240-243.
4. Lu, Xun. (1971). Novellas and short stories. Moscow: Artistic Literature.
5. Henrik, Ibsen. (2022). Selected plays by Henrik Ibsen: A Doll's House. Nanjing: Yilin.
6. Huang, Min. (2006). Comparing the similarities and differences between Lu Xun's "Mourning the Dead" and Yishu's "The First Half of My Life". Journal of Harbin College, 3, 88-91.
7. Kletsina, I. S. (2019). Norms of female behavior: traditional and modern models. Woman in Russian society, 3, 72-90.
8. Turgenev, I. S. (1982). The Complete Collection of Essays and Letters: in 30 vols. Vol. 9. Moscow: Science.
9. Naumova, K. M. (2022). To the question of changes in the Chinese linguistic picture of the world on the example of the functioning of lexemes 家 jia/ 家庭 jiatin 'family, home'. Litera, 5, 198-212.
10. Belskaya, A. А. (2017). "Virgin Soil" by I.S. Turgenev: odoropoetics of female images of the novel. Scientific Notes of the Oryol State University, 4(77), 44-53.
11. Khalizeev, V. Е. (2002). Theory of Literature. Moscow: Higher School.
12. Tong, Qingbing. (2010). A new edition of literary theory. Beijing: Beijing University of Education.
13. Lu, Xun. (2005). The Complete Works of Lu Xun: in 18 vols. Vol. 1. Beijing: People's Literature Publishing House.
14. Petrov, S. M., Fridlyand V. G.(1983) I. S. Turgenev in Memoirs of Contemporaries: in 2 vols. Vol. 1. Moscow: Artistic Literature.
15. Zhukova, O. A. (2020). New People in Russian History (Turgenev's " Virgin Soil "). Quaestio Rossica, 8(1), 71-84.
16. Gu, Xingya. (2020). Rereading "Virgin Soil". Masterpieces of Literature, 7, 88-92.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Представленная на рассмотрение статья Образ «новой женщины» в романе И. С. Тургенева «Новь» и в рассказе Лу Синя «Скорбь по ушедшей», предлагаемая к публикации в журнале «Litera», несомненно, является актуальной, ввиду обращения автора к изучению особенностей становления образа женщины в китайской и русской литературе. Так, автор обращается к рассказу Лу Синя о любви «Скорбь по ушедшей» (1925) и роману Тургенева «Новь» (1877), в которых показаны образы такой «новой женщины».
С учетом интереса к изучению китайского языка и культуры в наше время, работа является актуальной и призвана восполнить те лакуны, которые имеются, в том числе в сравнительном литературоведении.
Статья является новаторской, одной из первых в российской лингвистике, посвященной исследованию подобной проблематики. В статье представлена методология исследования, выбор которой вполне адекватен целям и задачам работы. Автор обращается, в том числе, к различным методам для подтверждения выдвинутой гипотезы.
Теоретические измышления проиллюстрированы языковыми примерами, а также представлены убедительные данные, полученные в ходе исследования. Данная работа выполнена профессионально, с соблюдением основных канонов научного исследования. Исследование выполнено в русле современных научных подходов, работа состоит из введения, содержащего постановку проблемы, основной части, традиционно начинающуюся с обзора теоретических источников и научных направлений, исследовательскую и заключительную, в которой представлены выводы, полученные автором. Отметим, что заключение требует усиления, оно не отражает в полной мере задачи, поставленные автором и не содержит перспективы дальнейшего исследования в русле заявленной проблематики. Библиография статьи насчитывает 15 источников, среди которых представлены работы как на русском, так и иностранном языках.
К сожалению, в статье отсутствуют ссылки на фундаментальные работы отечественных исследователей, такие как монографии, кандидатские и докторские диссертации. Технически при оформлении библиографического списка нарушены общепринятые требования ГОСТа, а именно несоблюдение алфавитного принципа оформления источников. Высказанные замечания не являются существенными и не умаляют общее положительное впечатление от рецензируемой работы. Опечатки, орфографические и синтаксические ошибки, неточности в тексте работы не обнаружены. В общем и целом, следует отметить, что статья написана простым, понятным для читателя языком. Работа является новаторской, представляющей авторское видение решения рассматриваемого вопроса и может иметь логическое продолжение в дальнейших исследованиях. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в процессе преподавания вузовских курсов по теории литературы, а также курсов по междисциплинарным исследованиям, посвящённым связи языка и общества. Статья, несомненно, будет полезна широкому кругу лиц, филологам, магистрантам и аспирантам профильных вузов. Статья «Образ «новой женщины» в романе И. С. Тургенева «Новь» и в рассказе Лу Синя «Скорбь по ушедшей» может быть рекомендована к публикации в научном журнале.