Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Культура и искусство
Правильная ссылка на статью:

Фольклор и фольклоризм в культурологическом аспекте

Гуцаленко Ольга Валерьевна

ORCID: 0009-0005-1268-2525

кандидат культурологии

аспирант, кафедра философии культуры и культурологии, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского»

410028, Россия, Саратовская область, г. Саратов, ул. Вольская, 10А, корпус 12

Gutsalenko Ol'ga Valer'evna

PhD in Cultural Studies

Postgraduate student, Department of Philosophy of Culture and Cultural Studies, Saratov National Research State University named after N.G. Chernyshevsky

410028, Russia, Saratov region, Saratov, Volskaya str., 10A, building 12

olga.gutsalenko@yandex.ru

DOI:

10.7256/2454-0625.2023.9.44004

EDN:

XJWPJN

Дата направления статьи в редакцию:

07-09-2023


Дата публикации:

14-09-2023


Аннотация: Предметом исследования является понятия «фольклор» и «фольклоризм». Целью исследования является выявление особенностей данных понятий в культуре. Фольклор и фольклоризм - два понятия, которые тесно связаны между собой, но в то же время имеют свои существенные различия. Фольклор представляет собой народное творчество, передаваемое из поколения в поколение устным или другим способом. Он является отражением культурной и духовной жизни народа, его верований, обычаев и традиций. В то время как фольклоризм – это использование элементов фольклора в создании новых произведений искусства или культуры. Однако необходимо отметить, что различие между этими двумя понятиями может быть достаточно призрачным. Некоторые исследователи аргументируют, что все высказывания любого автора являются результатом сочетания элементов фольклора и личного стиля автора. Таким образом, можно утверждать, что каждое произведение содержит как элементы фольклора, так и элементы индивидуальности автора. Сопоставления проводятся с целью рассмотрения сходств и отличий терминологических особенностей данных понятий. Научными методами исследования являются: культурно-исторический, описательный, сравнительный и сопоставительный анализ. Данная тема является актуальной и малоизученной в культуре, что составляет научную новизну работы. В статье впервые рассматривается термин «фольклоризм» в сравнении с термином «фольклор». Неопределенность и неустойчивость термина «фольклоризм» стал причиной того, что исследователи редко пользовались им. Рассмотрев различные точки зрения, следует сделать вывод о том, что фольклоризм на ровне с культурой фольклора пронизывает множество аспектов жизни этноса, являясь не только символом традиционной культуры, но средством продвижения и сохранения национального духа народа. Кроме того, такое исследование может быть полезным для дальнейшего развития народной культуры, сохранения ее ценностей.


Ключевые слова:

фольклор, фольклоризм, фольклорная культура, традиционный фольклор, устное народное творчество, народная культура, литературная сказка, фольклорная сказка, феномен культуры, современная культура

Abstract: The subject of the study is the concepts of "folklore" and "folklorism". The purpose of the study is to identify the peculiarities of these concepts in culture. Folklore and folklorism are two concepts that are closely related to each other, but at the same time have their essential differences. Folklore is folk art, transmitted from generation to generation by oral or other means. It is a reflection of the cultural and spiritual life of the people, their beliefs, customs and traditions. While folklorism is the use of folklore elements in the creation of new works of art or culture. However, it should be noted that the distinction between these two concepts can be quite elusive. Some researchers argue that all statements of any author are the result of a combination of folklore elements and the author's personal style. Thus, it can be argued that every work contains both elements of folklore and elements of the author's personality. Comparisons are made in order to consider similarities and differences of terminological features of these concepts. Scientific methods of research are: cultural-historical, descriptive, and comparative analysis. This topic is relevant and understudied in culture, which constitutes the scientific novelty of the work. The article for the first time considers the term "folklorism" in comparison with the term "folklore". The vagueness and instability of the term "folklorism" was the reason why researchers rarely used it. Having considered various points of view, it should be concluded that folklorism, on a par with folklore culture, permeates many aspects of ethnic life, being not only a symbol of traditional culture, but also a means of promoting and preserving the national spirit of the people. In addition, such a study can be useful for the further development of folk culture and preservation of its values.


Keywords:

folklore, folklorism, folklore culture, traditional folklore, oral folk art, folk culture, literary fairy tale, folktale, cultural phenomenon, modern culture

Проблема исследования различия между фольклором и фольклоризмом довольно актуальна. Границы и объемы понятия «фольклор» достаточно многогранны и сложны. Фольклор представляет собой самостоятельную специфическую область художественной деятельности этноса.

Фольклор формирует фольклорную культуру. По мнению советского фольклориста Б. Н. Путилова, фольклорная культура [1] понимается как многообразный, обширный по формам, богатый, многосоставной феномен культуры. Это специфический феномен, для которого характерны творческие закономерности, жизненные связи с миром и языком. В центре фольклорной культуры находится собственно фольклор, а также новые «фольклорные образования» – это фольклоризм, постфольклор, интернетлор, фейклор. В разные исторические периоды под воздействием социально-культурных факторов происходит видоизменение фольклорной культуры, а именно ее периферии.

Фольклорная культура основана на свойствах фольклора, и если дынные свойства отсутствуют, то явления теряют «фольклорность» и не могут принадлежать к фольклорной культуре.

На данный период времени все фольклорные явления трансформируются, функционируют, взаимодействуют по закономерностям, которые присущи фольклору, с использованием его культурной формы и механизмов. Поэтому фольклор имеет центральное положение в фольклорной культуре. Фольклоризм, постфольклор, интернетлор, фейклор исторически произошли от фольклора. Фольклор является их прародителем. Благодаря ему они начали свое существование и развиваются в современной культуре.

Традиционный фольклор можно считать глубинным, укорененным явлением в культуре. В свою очередь, «фольклорные образования» могут удовлетворить мгновенные потребности культуры, но чаще всего они кратковременны и их произведения не долговечны.

Более подробно рассмотрим отличия фольклора и фольклоризма. Динамика фольклора существенно отличается в историческом отрезке. Тот или иной жанр фольклора, распространяясь во всех странах мира, вбирает многие элементы местной культуры и приобретает своеобразные местные черты, тем самым утрачивая свои первоначальные функции.Эти изменения приводят к социально-бытовой направленности. Этнос не стремится передать первоначальный смысл того или иного жанра, а в большей степени выполняют просветительки-этетическую функцию ознакомления этноса с первоначальными фольклорными произведениями.

Исходя из выше сказанного, происходит преобразование традиционного фольклора в специфический фольклоризм, который на данный момент является характерной формой для современного мира.

Можно выделить два вида фольклоризма:

1. Коммерческий фольклоризм – распространяется в индустрии туризма;

2. Продуктивная форма фольклоризма – это процесс трансформации и репродукции традиционного фольклора в современном обществе.

Впервые термин «фольклоризм» был предложен в XIX веке французским фольклористом Полем Себейо. Этим термином он хотел обозначить различные увлечения фольклором. Но в последующем значительно расширилось значение данного термина. Одной из проблем художественного фольклоризма была взаимосвязь литературы и фольклора.

В современной жизни под понятием «фольклоризм» стали попадать все способы трансформации традиционного фольклора в общественном быту, искусстве и культуры этноса.

П. Г. Богатырев и Р. О. Якобсон в 1929 году высказали интересную мысль, связанную с фольклором. По их мнению, вторичное использование фольклора перестает быть фольклором по своим базовым свойствам. Можем ли мы сказать, что данное мнение приводит нас к понятию «фольклоризм»?

Ярким представителем фольклоризма являлся А. П. Платонов. Через свои произведения автор передавал народное мироощущение. Тем самым он хотел показать фольклор методом постижения, понимания и изображения современного мира, современных этических и эстетических представлений современного человека о фольклоре. Без фольклора человек теряет истоки культуры, историю и психологию этноса. Платонов путем обработки народных произведений показал нам фольклоризм своего творчества. В своих идеях он видел идеалы будущего через народные представление, тем самым создав собственную философию и представления о человеке и мире в целом.

Также в своих теоретических очерках Е. В. Гусев дал широкое определение фольклоризму. Это «процесс трансформации народных традиций в массовой художественной самодеятельности и в художественных промыслах. Широкое распространение приобретают различные формы репродукции и распространение произведений народного искусства средствами массовой коммуникации, печати, радио, телевидения, звукозаписи, в организации постоянных экспозиций и выставок в этнографических и художественных музеях» [2, с. 13-14]. По мнению автора, данное направление является продуктивным элементом современной культуры.

Фольклоризм рассматривался в трех основных аспектах:

1. Взаимодействие устно-поэтической традиции в художественном творчестве отдельных писателей.

2. Литературное произведение в фольклорном бытовании.

3. Творчество писателей (характерно для XIX-XX вв.), которые связывают свою деятельность с собиранием и исследованием фольклора.

Для многих писателей главным источником познания духовной жизни народа являлся фольклор. Тем самым они обогащали свои художественные произведения элементами, сюжетами, образами, мотивами и формами устного народного творчества.

На рубеже XVIII-XIX вв. возникает потребность осознания национальной культурной самобытности. Многие исследователи стремятся понять особенности национального характера, языка, литературы народа. Данный термин начал применяться в России с 1930-х годов и имел отношение только к литературным формам фольклора, но в последующем стало применительно и к вторичным формам фольклора, таким как художественная самодеятельность, индустрия туризма и т.д.

Одной из главных задач исследования фольклоризма является прямое и непосредственное воздействие традиционного фольклора не только на отдельные художественные произведение, но и в целом на творчество писателя. Изучение данного направления фольклора позволяет расширить творческие возможности использовать различные фольклорные сюжеты, мотивы, образы в разных жанрах литературы.

Как примером может послужить один из феноменов культуры – литературная сказка.

Более точное определение литературной сказке дал В. П. Минеев: «Литературная сказка – это жанр авторского фантастического литературного произведения, берущий начало в народной сказке, заимствующий у нее концепцию «сказочной реальности» в качестве жанрообразующего фактора и не носящий научного характера» [3, с. 73]. Это определение отмечает, что этимологически литературная и фольклорная сказка родственны. Из определения Л. В. Овчинниковой следует, что «литературная сказка – это многожанровый вид литературы, реализуемый в бесконечном многообразии произведений различных авторов. В каждом из жанровых типов литературной сказки присутствует своя доминанта (гармоничный мирообраз, приключение, воспитательный аспект)» [4]. Литературная сказка может совмещать фольклорные традиции, предания, легенды, мифологические элементы, так как современный автор имеет возможность опираться на отечественную, мировую культуру и фольклор.

Исходя из исследований многих ученых таких, как В. П. Аникин [5], М. М. Мещерякова [6], М. Н. Липовецкий [7], В. Сутеев [8], Л. К. Брауде [9] делают вывод, что авторская сказка является совершенным, уникальным видовым образованием. Она является плодом воображения автора и всегда подчинена его воле. Волшебные и чудесные элементы помогают автору вытроить сюжет, воплотить свои идеи и мечты в персонажах.

Так, например, Л. В. Овчинникова выделила классификации литературной сказки: 1) фольклорно-литературные, в них входят писательские переработки народных сказок. Писателями данного направления являются С. Писахов, А. Толстой, А. Платонов, Е. Шварц и многие другие. 2) индивидуально-авторские сказки. Представителями данного направления являются Н. Носов, А. Волков, К. Чуковский, А. Милн, Ю. Олеша и многие другие писатели. Сказочные жанры имеют свои особые художественные вымыслы, они далеки от фольклорного первоисточника.

Литературная сказка наделена уникальным художественным миром и имеет оригинальную эстетическую концепцию.

Фольклорная сказка имеет свою особенность, у нее существует пространство волшебства, например, «в некотором царстве, в тридевятом государстве…», что нельзя сказать про литературную сказку, т. к. пространство с течением времени видоизменилось, традиционное пространство исчезает. Композиция и сюжет в литературной сказке подчиняются авторской фантазии и воле. Литературная сказка имеет необычное начало, чем и отличается от фольклорной традиции, она несет реалистичный характер, автор наделяет своего героя индивидуальностью, которая в фольклорной сказке не встречается. Даже если взять конец произведения, то можно увидеть что в литературной сказке он бывает неоднозначным, так как автор имеет право привнести в нее жизненную горечь.

Из выше сказанного можно сделать вывод, что литературная сказка пишется одним автором, в письменной форме, герой имеет личную индивидуальность, и композиция не ограничена какими-то мотивами. Но, не смотря на различия литературной и фольклорной сказки, мы понимаем, что литературная сказка не может развиваться без фольклорного начала.

«В основе литературной сказки находится совершенно особое авторское «мирочувствование», умение не только и не столько стилизовать сказочные приемы, а выразить принадлежность к нравственно-философским принципам, которые основаны на гармонии чувственного и эстетического и составляют суть народного творчества в целом» [10].

фольклорная и литературная сказки имеют отличительные особенности по следующим параметрам: 1) по происхождению – литературная сказка пишется конкретным автором, фольклорная сказка создается народом, и является коллективным творчеством; 2) по повествовательной форме – литературная сказка имеет зафиксированный, письменный вариант, фольклорная сказка существует в устном варианте, передается из уст в уста, из поколения в поколение, пока исследователь не занесет ее на бумажный носитель; 3) по содержательному моменту – литературная сказка является многосюжетным жанром, которая передает реальную действительность, в то время как фольклорная сказка сжата определенными сюжетами; 4) композиционно – литературная сказка имеет менее строгие правила, чем фольклорная сказка; 5) объем – литературная сказка может быть и короткой и длинной, тогда как фольклорная сказка короткая; 6) язык написания отличается, т.к. литературная сказка не придерживается строгих традиционных форм, в ней лексика намного богаче и сложнее, не характерных для фольклорной сказки.

Из выше сказанного можно сделать вывод, что происходит регресс традиционной народной культуры, в нашем случае – традиционного фольклора. Но если рассмотреть объективно эту закономерность, то мы приходим к выводу, что смена одного типа культуры другим типом приводит нас к созданию новых ценностей.

На сегодняшний день фольклоризм в некоторых жанровых направлениях не получил официального статуса в современном обществе, так как не было выбрано общих методических установок.

Фольклоризм и фольклор – взаимосвязанные понятия, но не идентичные, потому что опираются на разные основания. Фольклоризм имеет обязательное обращение к фольклору и является обязательным показателем фольклоризма. Фольклоризм можно уловить на уровне языковой системы.

Фольклоризм – это выражение автобиографического «я» с применением традиционного фольклора.

Подводя итог, можно сказать, что в процессе исторического развития нации народная культура становится важным, иногда определяющим фактором национального самосознания.

Фольклоризм можно считать как самостоятельную сферу, которая достойна более углубленного внимания и исследования. Также его можно выделить как отдельное направление в науке. Фольклоризм того или иного жанра является перспективным и важным процессом для культуры.

Библиография
1. Путилов, Б. Н. Фольклор и народная культура. Спб.: Наука, 1994.
2. Гусев, Е. В. Русская народная художественная культура (теоретические очерки). М.: СПГИТМиК, 1993.
3. Минеев, В. П. О жанровой специфике литературной сказки // Проблемы детской литературы и фольклор. Сборник научных трудов. Петрозаводск: Издательствово Петрозаводского университета, 2002. 224 с.
4. Овчинникова, Л. В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. М.: Флинта: Наука, 2003.
5. Аникин, В. П. Русский фольклор. М.: Просвещение, 1985.
6. Мещерякова, М. М. Литература в таблицах и схемах. М.: Айрис-пресс, 2003.
7. Липовецкий, М. Н. Поэтика литературной сказки. Свердловск: Издательство Уральского университета, 1992.
8. Сутеев, В. Сказки и картинки. М.: АСТ, Планета детства, 2002.
9. Брауде, Л. К. К истории понятия «литературная сказка» // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 36. М.: Наука, 1977. – 234 с.
10. Цикушева, И. В. Жанровые особенности литературной сказки (на материале русской и английской литературы). – URL: https://cyberleninka.ru/article/v/zhanrovye-osobennosti-literaturnoy-skazki-na-materiale-russkoy-i-angliyskoy-literatury (дата обращения: 15.05.2023)
References
1. Putilov, B. N. (1994). Folklore and folk culture. Spb.: Nauka.
2. Gusev, E. V. (1993). Russian folk art culture (theoretical essays). Moscow: SPGITMiK.
3. Mineev, V. P. (2002). On the genre specificity of the literary fairy tale. Problems of Children's Literature and Folklore. Collection of scientific works. Petrozavodsk: Publishing House of Petrozavodsk University.
4. Ovchinnikova, L. V. (2003). Russian literary fairy tale of the XX century. History, Classification, Poetics. Moscow: Flinta: Nauka.
5. Anikin, V. P. (1985). Russian folklore. Moscow: Prosveshchenie.
6. Mescheryakova, M. M. (2003). Literature in Tables and Schemes. Moscow: Iris-Press.
7. Lipovetsky, M. N. (1992). Poetics of Literary Fairy Tale. Sverdlovsk: Ural University Publishing House.
8. Suteev, V. (2002). Tales and Pictures. Moscow: AST, Planet of Childhood.
9. Braude, L. K. (1977). To the history of the concept of "literary fairy tale". Izvestia AS USSR. Series of literature and language. Vol. 36. Moscow: Nauka.
10. Tsikusheva, I. V. Genre features of literary fairy tale (on the material of Russian and English literature). Retrieved from https://cyberleninka.ru/article/v/zhanrovye-osobennosti-literaturnoy-skazki-na-materiale-russkoy-i-angliyskoy-literatury

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

В журнал «Культура и искусство» автор представил свою статью «Фольклор и фольклоризм в культурологическом аспекте», в которой проведено исследование понятий «фольклор», «фольклоризм», их сходных характеристик и проблемы их различия.
Автор исходит в изучении данного вопроса из того, что фольклор и фольклоризм являются тождественными понятиями, но отнюдь не идентичными.
К сожалению, автором не представлен материал по актуальности, практической значимости и научной новизне исследования.
Цель исследования заключается в рассмотрении проблемы различия фольклора и фольклоризма. В ходе исследования были использованы как общенаучные методы исследования (анализ и синтез, дедукция и индукция, обобщение), так и компаративный и культурологический анализ. Теоретическим обоснованием послужили труды таких исследователей как Б.Н. Путилов, П.Г. Богатырев, Р.О. Якобсон, Е.В. Гусев, В.П. Минеев и др.
Для выявления различий между фольклором и фольклоризмом автор детально рассматривает данные феномены. Анализируя современную ситуацию, автор отмечает, что происходит преобразование традиционного фольклора в специфический фольклоризм, который на данный момент является характерной формой для современного мира.
Фольклор определяется автором как специфический феномен, для которого характерны творческие закономерности, жизненные связи с миром и языком. В центре фольклорной культуры находится собственно фольклор, а также новые «фольклорные образования» – это фольклоризм, постфольклор, интернетлор, фейклор. В разные исторические периоды под воздействием социально-культурных факторов происходит видоизменение фольклорной культуры, а именно ее периферии. специфический феномен, для которого характерны творческие закономерности, жизненные связи с миром и языком. Как отмечает автор, все фольклорные явления трансформируются, функционируют, взаимодействуют по закономерностям, которые присущи фольклору, с использованием его культурной формы и механизмов. Поэтому фольклор имеет центральное положение в фольклорной культуре. Фольклоризм, исторически произошел от фольклора, начал свое самостоятельное функционирование и развитие в современной культуре.
Фольклоризм в исследовании автора определен как процесс трансформации народных традиций в массовой художественной самодеятельности и в художественных промыслах. Автор отмечает распространение произведений народного искусства средствами массовой коммуникации, печати, радио, телевидения, звукозаписи, в организации постоянных экспозиций и выставок в этнографических и художественных музеях. Одной из главных задач исследования фольклоризма автор видит в том, что в данном случае происходит прямое и непосредственное воздействие традиционного фольклора не только на отдельные художественные произведение, но и в целом на творчество писателя. Изучение данного направления фольклора позволяет расширить творческие возможности использовать различные фольклорные сюжеты, мотивы, образы в разных жанрах литературы. В качестве примера автором приведено творчество писателя А.П. Платонова.
Особое внимание автор уделяет исследованию литературной сказки как феномена культуры и наглядного примера трансформации традиционной народной культуры. Им проведен анализ сущности литературной сказки, приведена классификация видов, представлен анализ ее отличий от сказки фольклорной.
В заключении автором представлен вывод по проведенному исследованию, в котором приведены все ключевые положения изложенного материала.
Представляется, что автор в своем материале затронул актуальные и интересные для современного социогуманитарного знания вопросы, избрав для анализа тему, рассмотрение которой в научно-исследовательском дискурсе повлечет определенные изменения в сложившихся подходах и направлениях анализа проблемы, затрагиваемой в представленной статье. Полученные результаты позволяют утверждать, что изучение процесса динамики изменений традиционной народной культуры представляет несомненный научный и практический культурологический интерес и заслуживает дальнейшего изучения.
Представленный в работе материал имеет четкую, логически выстроенную структуру, способствующую более полноценному усвоению материала. Этому способствует также адекватный выбор соответствующей методологической базы. Однако библиография исследования составила 10 источников, что представляется недостаточным для обобщения и анализа научного дискурса по исследуемой проблематике ввиду обширности ее предмета.
Автор выполнил поставленную цель, получил определенные научные результаты, позволившие обобщить материал. Следует констатировать: статья может представлять интерес для читателей и заслуживает того, чтобы претендовать на опубликование в авторитетном научном издании после устранения указанных недостатков.