Библиотека
|
ваш профиль |
Человек и культура
Правильная ссылка на статью:
Уразаева Н.Р., Комисарова Л.С.
Культурологический аспект обучения студентов иностранному языку на основе видеоблогов
// Человек и культура.
2024. № 4.
С. 100-110.
DOI: 10.25136/2409-8744.2024.4.43819 EDN: VMMMSM URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=43819
Культурологический аспект обучения студентов иностранному языку на основе видеоблогов
DOI: 10.25136/2409-8744.2024.4.43819EDN: VMMMSMДата направления статьи в редакцию: 16-08-2023Дата публикации: 05-09-2024Аннотация: Предметом исследования является процесс обучения на занятиях по немецкому языку с использованием видеоблогов не только как средства обучения говорению и аудированию, но и как средства формирования социокультурной компетенции. В статье рассматриваются понятие «блог» и его роль в процессе обучения немецкому языку студентов высших учебных заведений. Авторами поднимается вопрос о необходимости включения интернет-ресурсов, в частности видеоблогов, в образовательный процесс, формирования у студентов социокультурной компетенции, одного из компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Данная компетенция способствует приобретению навыков и знаний, необходимых для эффективной межкультурной коммуникации. Основная идея использования видеоблогов заключается во взаимосвязанном и взаимодополняющем обучении иностранному языку и культуре изучаемого языка в контексте межкультурного диалога. Из видеоблогов можно извлекать ценные лингвистические и экстралингвистические знания, осваивать модели речевого поведения в различных ситуациях межкультурного общения. Также видеоблоги содержат актуальную информацию по различным темам и дают возможности обратной связи, способствующей формированию умения выражать и аргументировать свою точку зрения на немецком языке. Как к любому дидактическому средству, к видеоблогам предъявляются определенные критерии отбора. При грамотном подборе и предъявлении материала преподавателю удастся в комплексе сформировать иноязычные компетенции у студента с учетом всех языковых уровней: лексического, фонетического, грамматического, а также экстралингвистических факторов, как, например, ситуация общения, мимика, жестикуляция и т. п. Ключевые слова: социокультурная компетенция, коммуникативная компетенция, межкультурная коммуникация, блог-технологии, видеоблог, немецкий язык, высшее образование, дидактика, интралингвистические факторы, экстралингвистические факторыAbstract: The subject of the study is the process of teaching German classes using video blogs not only as a means of teaching speaking and listening, but also as a means of forming socio-cultural competence. The article discusses the concept of "blog" and its role in the process of teaching German to students of higher educational institutions. The authors raise the question of the need to include Internet resources, in particular video blogs, in the educational process, the formation of students' socio-cultural competence, one of the components of foreign language communicative competence. This competence contributes to the acquisition of skills and knowledge necessary for effective intercultural communication. The main idea of using video blogs is the interrelated and complementary teaching of a foreign language and the culture of the language being studied in the context of intercultural dialogue. It is possible to extract valuable linguistic and extralinguistic knowledge from video blogs, to master models of speech behavior in various situations of intercultural communication. Also, video blogs contain up-to-date information on various topics and provide feedback opportunities that contribute to the formation of the ability to express and argue your point of view in German. As with any didactic tool, certain selection criteria are imposed on video blogs. With a competent selection and presentation of the material, the teacher will be able to form a foreign language competence of the student in a complex, taking into account all language levels: lexical, phonetic, grammatical, as well as extralinguistic factors, such as the communication situation, facial expressions, gestures, etc. Keywords: socio-cultural competence, communicative competence, intercultural communication, blog technologies, video blog, German language, higher education, didactics, intralinguistic factors, extralinguistic factorsНесмотря на то, что социокультурная компетенция является одним из компонентов коммуникативной компетенции, в последнее время ее стали определять как самостоятельную цель образования, связанную не столько с коммуникативными умениями на иностранном языке, сколько с готовностью и способностью жить и взаимодействовать в современном поликультурном мире. В XXI веке все чаще прослеживается такая тенденция в высшем образовании, как использование интернет-технологий с целью формирования и развития социокультурной компетенции у студентов на иностранном языке. С использованием сервисов Web 2.0, а именно, блог-технологий, процесс развития социокультурной компетенции происходит быстрее [3]. При интеграции информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в образовательный процесс студенты с легкостью решают такие проблемы, как преодоление языкового барьера, приобретение коммуникативной и межкультурной компетенции, а также проблему осуществления синхронной и асинхронной коммуникации с представителями иноязычной культуры. Блог-технология в полной мере позволяет осуществлять асинхронную коммуникацию с носителями иностранного языка, тем самым облегчая процесс интеграции в иноязычную культуру и развития коммуникативных навыков. В данной статье мы рассмотрим на примере немецкого языка, как виедоблоги могут быть использованы как в качестве средства повышения уровня владения иностранным языком, так и формирования социокультурной компетенции, фоновых знаний о традициях, особенностях и культуре страны изучаемого языка. Актуальность настоящей статьи обусловлена ролью коммуникационных технологий в современной жизни и, в частности, в процессе обучения, повышенным интересом молодого поколения к видеоблогам [1], а также использованием немецкого языка в качестве материала исследования. Привлечение немецкоязычного материала позволяет рассмотреть, как проявляет себя в новой коммуникационной среде иной, не английский язык, наиболее тесно связанный с использованием новых коммуникационных технологий [18]. Целью статьи было изучение возможностей развития иноязычных коммуникативных навыков студентов с помощью разработанной технологии использования видеоблогов как средства обучения говорению на занятиях по немецкому языку в высших учебных заведениях. Объект данного исследования – образовательный процесс по немецкому языку в университете. Предмет исследования – процесс обучения говорению на немецком языке на занятиях по немецкому языку с использованием видеоблогов как средства обучения говорению. Методы исследования: теоретический анализ, описательный метод исследования, анализ, интерпретация и обобщение. В процессе изучения иностранных языков в вузе одной из главных задач преподавателя является стимулирование познавательной деятельности студентов. Для решения данной задачи преподаватель может использовать блоги как средство формирования социокультурной компетенции студентов с учётом их индивидуальных способностей, а также уровня владения иностранным языком. В процессе овладения немецким языком знания о реалиях, нравах, обычаях, традициях страны изучаемого языка, знания и навыки коммуникативного поведения в актах речевой коммуникации, навыки и умения вербального и невербального поведения, входящие в содержание национальной культуры, формируются благодаря социокультурному компоненту обучения иностранному языку. Социокультурный компонент как важнейшее звено обучения имеет огромный потенциал в плане введения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии всечеловеческой культуры. С социокультурным подходом в терминологическое поле отечественной языковой педагогики вошло такое понятие, как «социокультурный контекст изучения языка» и «социокультурный контекст обучения языкам». [14, с. 60] Социокультурный контекст представляет собой социальную и культурную среду, в которой представитель конкретной отдельно взятой культуры растет и живет, формируя определенную модель своего поведения под влиянием социальной среды. Социокультурная компетенция формируется как интегративная характеристика личности и проявляется в наличии знаний в области разных видов социальной культуры. В структурном плане в состав социокультурной компетенции входят общекультурная, страноведчески и/или регионально маркированная культуроведческая, лингвокультуроведческая, социолингвистическая и социально-стратификационная компетенции человека. Овладение социокультурной компетенцией в совокупности всех ее компонентов, выделенных в рамках социокультурного подхода, во-первых, позволяет студенту: – ориентироваться в социокультурных маркерах аутентичной языковой среды и социокультурных характеристиках людей, с которыми он взаимодействует в условиях межкультурного общения; – прогнозировать появление возможных социокультурных помех в условиях межкультурного общения и определять способы их устранения и уметь их применять; – адаптироваться к иноязычной среде, следуя принятым канонам вежливости в инокультурной среде, проявляя уважение к традициям, образу и стилю жизни представителей других культурных сообществ; – противостоять культурному вандализму и манипулятивному воздействию информационно агрессивной коммуникативной среды; – адекватно оценивать социокультурные аспекты своего вербального и невербального поведения. Также социокультурная компетенция необходима студенту XXI века для: – овладения эффективными способами представления родной культуры в инокультурной среде / иноязычной среде; – выбора путей, стратегий и технологий осуществления самостоятельного изучения других стран, народов, культурных и культурно-языковых сообществ; – социокультурного самообразования в любых других, ранее не изучаемых сферах непосредственной и опосредованной коммуникации; – последующего культивирования у себя профессионально-профильных разновидностей социокультурной компетенции, необходимой для профессиональной жизнедеятельности человека [6]. Существует Европейский стандарт изучения иностранных языков, в котором социокультурная компетенция определяется как аспект коммуникативной способности, касающейся тех особенных черт общества и культуры, которые выражаются в коммуникативном поведении членов общества [4]. При этом российский вариант образования с поликультурной составляющей в рамках социокультурного подхода никогда не замыкался только на европейской направленности, а строился и строится по принципу расширяющегося круга континентальных культур в движении к мировому культурному наследию [12; 13; 14; 15]. Формирование социокультурной компетенции осуществляется и в научно-практической и научно-исследовательской деятельности студентов. Работы, относящиеся к лингвoкультурoлогии, лингвoстрaноведению основаны на знакомстве с реалиями страны изучаемого языка и своей страны, их изучении, анализе и сопоставлении. Подобные работы развивают способность видеть сходства и различия двух культур, делать выводы. Благодаря этому у студентов формируется уважительное отношение к иноязычной культуре, а также они с гордостью представляют свою культуру, обычаи и традиции в современном мире. Для адекватного формирования социокультурной компетенции стоит принять во внимание важность использования аутентичных материалов, критерии их отбора. Существует несколько требований: – аутентичность используемых материалов; – информационная насыщенность; – новизна информации для адресата; – современность и актуальный историзм; – учет интересов учащихся (в том числе профессиональных), а также увлечений/ предпочтений; – соответствие речевых высказываний литературной норме изучаемого иностранного языка; – страноведческая и лингвострановедческая значимость материалов; – отбор и использование учебных материалов в соответствии с уровнями владения иностранным языком учащимися (с учетом принципа доступности и посильности); – организация отобранных материалов в соответствии с принципами тематики и нарастания сложности/трудностей [8, с. 180]. Таким образом, для обеспечения успешного общения на немецком языке студентам необходимо не только владеть одинаковыми языковыми средствами собеседника (фонетическими, лексическими, грамматическими навыками), но и общими содержательными знаниями о мире [7]. Блог-технология является предпочтительным средством формирования и развития у студентов социокультурной компетенции и необходимых фоновых знаний о культуре изучаемого языка. Вопрос использования данных технологий поднимался в работах отечественных и зарубежных лингвистов [1; 9; 10; 16 и др.]. Чтобы перейти к дидактическим свойствам блог-технологии, обратимся сначала к определению понятия. Блог-технология – это одна из технологий Web 2.0, благодаря которой любой пользователь сети Интернет может создавать и вести страницу с личной информацией, блог (от английского blog или weblog) в виде дневника или журнала. Блоги могут быть представлены на разных языках. Любой блог может создаваться и модерироваться как несколькими людьми, так и одним человеком, который размещает на странице аутентичный текстовый материал, фотографии, аудио- и видеозаписи, которые содержат необходимый материал о культуре жителей страны изучаемого языка. После ознакомления с содержанием и структурой сайта посетитель блога может отреагировать на опубликованный текст, фото, аудио- или видеозаписи посредством размещения в авторском блоге комментариев под своим именем. В настоящее время блоги признаются популярным социальным сервисом Web 2.0, поскольку они обеспечивают пользователей необходимыми условиями для общения, межкультурного в том числе, поскольку аудитория может состоять из людей, проживающих в разных странах мира. Блог-технология обладает следующими дидактическими свойствами: – публичность. Эта технология используется с целью организовать работу между студентами на немецком языке онлайн, которая будет направленна на развитие аспектов языка, как лексики и грамматики, видов речевой деятельности (ВРД) (чтения, письма, говорения, аудирования), а также поспособствует развитию социокультурной компетенции; – линейность. Любая информация в блоге размещается в хронологической последовательности как автором блога, так и посетителями блога. Блог-технология позволяет разрабатывать методики развития речевых умений студентов, при которых особая роль будет отводиться индивидуальной работе каждого участника общего группового проекта, а также организации сетевого общения; – авторство и модерация. Автором блога является один человек, который определяет цель, тематическую направленность блога и координирует размещение материалов. Блог-технология обладает достаточно большим методическим потенциалом и может использоваться для развития видов речевой деятельности в индивидуальной и групповой формах работы студентов; – мультимедийность. Данное свойство определяет возможность использования при создании контента блога материалов разного формата: текстового, графического, фото-, видео-, аудиоматериала. Это способствует обогащению языкового и социокультурного материала при написании различного вида письменных работ таких, как эссе, рецензий, обзоров, отзывов на основе блог-технологии. [16, с. 139]. Использование видеоблогов в обучении немецкому языку может способствовать: – мотивации использования немецкого языка для общения во внеаудиторное время; – развитию умений чтения и письма; – развитию умений использования немецкого языка и сети Интернет для удовлетворения познавательных интересов студентов; – развитию умений использования немецкого языка как средства образования и самообразования; – выражению собственного мнения и его аргументации при обсуждении социальных вопросов, что далеко не всегда реализуемо при обсуждении в аудитории; – эффективному обсуждению исследуемой проблемы для последующего оформления диалогического или монологического высказывания. [16, с. 152]. Также стоит упомянуть, что как у любого дидактического средства, у блогов есть свои критерии отбора. С. В. Титова выделила критерии отбора как аутентичных, так и обучающих блогов: – тип мультимедиа (аудио или видео); – продолжительность записи; – тематика (соответствие блога теме урока и серии уроков); – уровень языкового материала; – тип речи (монолог/диалог/полилог); – воспринимаемость записи (темп речи, особенности речи такие, как диалекты и индивидуальные характеристики); – аутентичность (разница в аутентичных и учебных блогах); – системность (поиск отдельных блогов к разным темам); – актуализация информации (периодическое обновление блогов на курсе) [17, с. 124]. Видеоблоги аккумулируют в себе материал, нацеленный как на визуальный, так и на аудиальный каналы восприятия. В обучении иностранным языкам видеоконтенту давно уделяется особое внимание [11]. Ценность использования видеоблогов заключается также в неограниченности их тематики. Можно подобрать подходящий материал практически по любой интересующей теме: хобби, спорт, путешествия, кулинария, праздники, стиль и мода, книги, семья, музыка, интересные люди, организация рабочего дня или выходных, воспитание детей, психология, экология и др. Рассмотрим пример использования видеоматериалов блогера, которые могут послужить средством формирования и развития социокультурной компетенции студентов высших учебных заведений. Мы проанализировали видео блогера Dagi Bee [https://youtu.be/7JSyUQ7awRw], которое было посвящено проблемам в учебе. В видео можно заметить, что при быстром темпе речи блогер говорит разборчиво, делая паузы, логические и фразовые ударения в речи, что значительно упрощает процесс понимания смысла высказываний. Например: «Ich dachte, dass ich heute mal wieder eins für euch drehe und zwar… Probleme…beim…Lernen». Блогер делает фразовое ударение на конец предложения, интонационно, паузами выделяя последние три слова, которые являются названием темы всего видео. Также блогер грамотно расставляет смысловые акценты в речи, делает логические паузы в речи, интонационно разделяя предложение на смысловые части, что позволяет слушателям лучше воспринимать немецкую речь на слух и учиться самостоятельно расставлять акценты в речи на немецком языке. Немаловажным аспектом является и невербальное общение через мимику и жесты. Стоит отметить, что блог Dagi Bee интересен с точки зрения лексической составляющей. В анализируемом видеоблоге используется большое количество современного молодежного сленга, что, в свою очередь, вызывает интерес к изучению немецкого языка у иностранных студентов. Как правило, данный аспект в преподавании упускается из виду, но представляется весьма значимым для живого общения. Примеры сленговых слов и выражений приведены ниже: «Hallöchen!», что переводится как «Приветики!», «Und ich sage los geht′s!» – «И я говорю: приступим!», «Gönn dir!» – «Развлекайся!» или «abgehen» – «праздновать с размахом», «googeln» – искать в интернете», «durch sein» – «быть не в себе», а также «abpimmeln», что дословно переводится, как «бездельничать». Также блогер моделирует ситуации повседневного общения (например, с младшей сестрой, которая упрашивает старшую поиграть с ней вместо выполнения домашнего задания). Благодаря активному чередованию комических ситуаций блогер вовлекает зрителей в процесс активного просмотра. Так, по окончании видео, зритель может сделать вывод о том, что немецким студентам, представителям иноязычной культуры в данном случае, также свойственно прокрастинировать, отвлекаться, в спешке выполнять домашнее задание, что разрушит стереотипы о пунктуальности и педантичности немцев. Впоследствии, в ситуациях непосредственного межкультурного взаимодействия, студентам будет проще выстраивать тактику общения со студентами из Германии. Также, согласно классификации средств невербального общения Ф. Пойатоса [5] и дополненной А. М. Сестером [2], стоит упомянуть про паравербальную коммуникацию, смысл которой зависит от проявления уровня ритма, интонации и тембра голоса, которые используются для непосредственной передачи высказывания. Ученые выделяют следующие средства невербальной коммуникации, которые играют значимую роль в процессе формирования социокультурной компетенции: 1. Паралингвистические средства 1.1. Физические качества звука (тон, долгота, интенсивность). Например, фраза «Ja klar» («Да, конечно») в зависимости от указанных качеств может передавать согласие, несогласие, удовлетворение, недовольство или разочарование. 1.2. Эмоциональные звуки (плач, смех, вздох, зевок, кашель). 1.3. Квази-лексические элементы (восклицания: Ach so, Hoppla! Echt? Ach, nee, Geil! различные звуки: Sh, rh, tsch, sch, chs). 2. Кинесика 2.1. Мимика и жесты (движения бровями, глазами, руками, виды улыбок). 2.2. Степень свободы движения (в общественном транспорте, в очереди, при прогулке, во время еды). 2.3. Положение корпуса (положить ногу на ногу, завести руки за голову, с прямой спиной, наклониться чуть вперед). 3. Проксемика 3.1. Концептуальная (связанная с концептом пространства: здесь, там, близко, далеко). 3.2. Социальная (уступить дорогу, отодвинуться вправо на эскалаторе). 3.3. Личная (дистанция в общении с другим человеком. В зависимости от культуры и ситуации общения выделяется интимная, личная, социальная и публичная степень дистанции). 4. Хронемика 4.1. Концептуальная (важность, которая придается времени, пунктуальность / непунктуальность, концепты «сейчас», «скоро», «быстро»). 4.2. Социальная (тесно связана с концептуальной: продолжительность визита, деловой встречи, собеседования, время приемы пищи, длительность телефонного разговора). 4.3. Интерактивная (длительность приветствия и прощания, пожатия руки). В нашем исследовании мы рассматриваем паралингвистические средства и кинесику, так как в видеоблогах данные виды коммуникации проявляются ярче всего. Благодаря активной жестикуляции, артикуляции блогеров, их мимике, а также жестам, зрители не только имеют возможность зрительно фиксировать особенности их поведения, что играет немаловажную роль в изучении иноязычной культуры, но и наблюдать за процессом артикуляции, его особенностями. Это позволяет зрителям подражать, в некоторых случаях полностью перенимать особенности произнесения аутентичной речи на немецком языке, интонации, а также самостоятельно воспроизводить отдельные труднопроизносимые звукосочетания. Преимуществом видеоблога является возможность остановить видеозапись или же вернуться к определенному моменту из видео, чтобы воспроизвести интересующий фрагмент повторно. Также, стоит сказать о том, что использование определенной мимики и жестов делает процесс коммуникации понятнее, поскольку собеседник понимает, какими намерениями в разговоре располагает его диалоговый партнер. Кроме того, дальнейшее интуитивное использование определенных жестов или мимики сигнализирует о том, что социокультурная адаптация проходит/прошла успешно. Особо следует обращать внимание на разницу в жестах в немецком и русском языке, например, счет на пальцах, как показать, что человек не в себе и т. д. Подводя итоги, можно констатировать, что наличие социокультурной компетенции участников процесса межкультурной коммуникации играет значительную роль в процессе взаимодействия. Более того, овладение социокультурной компетенцией является ключом к пониманию культуры изучаемого языка. Предлагаемое средство формирования и развития социокультурной компетенции на занятиях по немецкому языку оказывает значительное влияние на повышение культурной осведомленности студентов и позволяет формировать соответствующие стратегии вербального и невербального поведения в языковом общении, что приводит к эффективному овладению языком. С учетом вышеперечисленных преимуществ, блог, как средство формирования и развития социокультурной компетенции на занятиях по немецкому языку, может быть интегрирован в учебные программы университетов, готовящих специалистов, работающих с иностранными языками, чтобы учащиеся могли эффективно общаться, что подразумевает способность отражать и идентифицировать особенности общения, а также способность выбирать и реализовывать соответствующие коммуникативные стратегии в речевых актах.
Библиография
1. Bloch J. Abdullah’s Blogging: A Generation 1.5 student enters the blogosphere // Language Learning and Technology, 2007. № 2. Р. 25-37.
2. Cestero A. M. Comunicación no verbal y desarrollo de la expresión oral en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras. El desarrollo de la expresiГіn oral en el aula E/LE // Revista Carabela. 2000. № 47. C. 69-86. 3. Kozma R. B. The Influence of Media on Learning: The Debate Continues. School Library Media Research. 22. P. 233-239. 4. Lawrence K. S. National Standards in Foreign Language Education Project. Standards for foreign language learning: Preparing for the 21st century. Allen Press, 1996. 94 p. 5. Poyatos F. La comunicación no verbal. Paralenguaje, kinésica e interacción. Madrid: Istmo, 1994. 72 c. 6. Бим И. Л. Примерные программы по иностранным языкам / И. Л. Бим, М. З. Биболетова, В. В. Копылова, Е. А. Макарчук, В. В. Сафонова, А. В. Щепилова // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2-11 классы. М.: Астрель, 2004. С. 120-368. 7. Быкова А. В. Иноязычная культурологическая грамотность у студентов языковых факультетов // Вестник науки. 2022. Т. 3. № 4(49). С. 9-14. 8. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2003. 192 c. 9. Митина М. В., Смирнова О. Д. Особенности работы с блогами на уроках иностранного языка в средней школе // Обучение, тестирование и оценка. Сборник научных статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород, 2022. С. 153-155. 10. Насыбуллин Р. Э. Блоги как инструмент обучения английскому языку // Вестник науки и образования. 2019. № 6 (60). [Электронный ресурс]. URL: http://scientificjournal.ru/images/PDF/2019/VNO-60/blogi-kak.pdf (Дата обращения: 17.03.2023). 11. Новоселов Р. Ю. История образовательного видеоконтента // Гуманитарно-педагогические исследования. 2019. Т. 3. № 3. С. 12-17. 12. Сафонова В. В. Академическое межкультурное общение на английском языке: актуальные проблемы конструирования оценочного инструментария // Язык и культура. 2022. № 58. С. 261-291. 13. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. 238 с. 14. Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа; Амскорт интернэшнл, 1991. 311 с. 15. Сафонова В. В., Россинская А. Н. Коммуникативно-речевая, культуроведческая и когнитивная направленность процесса стандартизации языкового образования в России, США и Канаде // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. Вып. 2. С. 137-156. 16. Сысоев П. В. Информационные и коммуникационные технологии в лингвистическом образовании: учебное пособие. М.: Книжный дом В«ЛИБРОКОМВ», 2013. 264 с. 17. Титова С. В. Мобильное обучение иностранным языкам: учебное пособие / С. В. Титова, А. П. Авраменко. М.: Изд-во В«ИкарВ», 2013. 224 c. 18. Щипицина Л. Ю. Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка): автореф. ... д-ра филол. наук. Воронеж, 2011. 40 с. References
1. Bloch, J. (2007). Abdullah’s Blogging: A Generation 1.5 student enters the blogosphere. Language Learning and Technology, 2, 25-37.
2. Cestero, A. M. (2000). Comunicación no verbal y desarrollo de la expresión oral en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras. El desarrollo de la expresión oral en el aula E/LE. Revista Carabela, 47, 69-86. 3. Kozma, R. B. The Influence of Media on Learning: The Debate Continues. In School Library Media Research (pp. 233-239). 4. Lawrence, K. S. (1996). National Standards in Foreign Language Education Project. Standards for foreign language learning: Preparing for the 21st century. Allen Press. 5. Poyatos, F. (1994). La comunicación no verbal. Paralenguaje, kinésica e interacción. Madrid: Istmo. 6. Bim, I. L. (2004). Sample programs in foreign languages. I. L. Bim, M. Z. Biboletova, V. V. Kopylova, E. A. Makarchuk, V. V. Safonova, A.V. Shchepilova (Eds.). In New state standards in a foreign language grades, 2-11, 120-368. Moscow: Astrel. 7. Bykova, A.V. (2022). Foreign language culturological literacy among students of language faculties. In Bulletin of Science, 3,4(49), 9-14. 8. Galskova, N. D. (2003). Modern methods of teaching foreign languages: a teacher's manual. Moscow: ARKTI. 9. Mitina, M. V., & Smirnova, O. D. (2002). Features of working with blogs at foreign language lessons in secondary school. In Training, testing and evaluation. Collection of scientific articles based on the materials of the International Scientific and Practical Conference, 153-155. Nizhny Novgorod. 10. Nasybullin, R. E. (2019). Blogs as a tool for teaching English. Bulletin of Science and Education, 6(60). Retrieved from http://scientificjournal.ru/images/PDF/2019/VNO-60/blogi-kak.pdf 11. Novoselov, R. Yu. (2019). History of educational video content. Humanitarian and pedagogical research, 3(3), 12-17. 12. Safonova, V. V. (2022). Academic intercultural communication in English: actual problems of designing evaluation tools. Language and culture, 58, 261-291. 13. Safonova, V. V. (1996). The study of languages of international communication in the context of the dialogue of cultures and civilizations. Voronezh: Istoki. 14. Safonova, V. V. (1991). Socio-cultural approach to teaching foreign languages. Moscow: Higher School; Amskort International. 15. Safonova, V. V., & Rossinskaya, A. N. (2008). Communicative-speech, cultural studies and cognitive orientation of the process of standardization of language education in Russia, USA and Canada. Bulletin of the Moscow University. Ser. 19. Linguistics and intercultural communication, 2, 137-156. 16. Sysoev, P. V. (2013). Information and communication technologies in linguistic education: textbook. Moscow: Book house "LIBROCOM". 17. Titova, S. V. (2013). Mobile teaching of foreign languages: a textbook. S. V. Titova, A. P. Avramenko. Moscow: Publishing house "Ikar". 18. Shchipitsina, L. Y. (2011). Complex linguistic characteristics of computer-mediated communication (based on the material of the German language): autoref. ... Doctor of Philology. sciences. Voronezh.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Применение актуальных современных материалов и технологий обучения, которые мотивируют обучающихся, является одним из вызовов для преподавательского сообщества. Кроме того, автор поднимает вопрос культурологический, а именно знакомство с культурой при использовании видеоконтента как учебного материала. В рецензируемой статье рассматривается на примере немецкого языка, как видеоблоги могут быть использованы как в качестве средства повышения уровня владения иностранным языком, так и формирования социокультурной компетенции, фоновых знаний о традициях, особенностях и культуре страны изучаемого языка. Отметим наличие сравнительно небольшого количества исследований по данной тематике в отечественной педагогике. Статья является новаторской, одной из первых в российской лингводидактике, посвященной исследованию подобной проблематики. В статье представлена методология исследования, выбор которой вполне адекватен целям и задачам работы. В исследовании использованы теоретический анализ, описательный метод исследования, анализ, интерпретация и обобщение. Однако автор не указывает объем практического материала исследования, методологию выборки и принципы обора. Из текста статьи неясно было ли проведено педагогическое исследование, показывающее преимущества использования предложенной технологии в сравнении с контрольной группой обучающихся. Данная работа выполнена профессионально, с соблюдением основных канонов научного исследования. Исследование выполнено в русле современных научных подходов, работа состоит из введения, содержащего постановку проблемы, основной части, традиционно начинающуюся с обзора теоретических источников и научных направлений, исследовательскую и заключительную, в которой представлены выводы, полученные автором. Отметим, что в вводной части слишком скудно представлен обзор разработанности проблематики в науке. Ссылка на примерную программу 2004 года явно является устаревшей, так как тех пор уже ни один ФГОС поменялся. Отметим, что заключение требует усиления, оно не отражает в полной мере задачи, поставленные автором и не содержит перспективы дальнейшего исследования в русле заявленной проблематики. Библиография статьи насчитывает 18 источников, среди которых представлено труды как на русском, так и иностранном языках. Технически при оформлении библиографического списка нарушены общепринятые требования ГОСТа. В статье присутствуют опечатки, к примеру, «виедоблоги». Высказанные замечания не являются существенными и не умаляют общее положительное впечатление от рецензируемой работы. Работа является новаторской, представляющей авторское видение решения рассматриваемого вопроса и может иметь логическое продолжение в дальнейших исследованиях. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в процессе преподавания вузовских курсов по лингводидактике, а также курсов по междисциплинарным исследованиям и в практической деятельности преподавателей. Статья, несомненно, будет полезна широкому кругу лиц, филологам, магистрантам и аспирантам профильных вузов. Статья «Культурологический аспект обучения студентов иностранному языку на основе видеоблогов» может быть рекомендована к публикации в научном журнале. |