Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Критерии оформления сложных существительных (контакт–дефис) в современной русской орфографии

Каверина Валерия Витальевна

ORCID: 0000-0003-2788-7804

доктор филологических наук

профессор, кафедра русского языка, филологический факультет, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

117149, Россия, Московская область, г. Москва, ул. Ленинские Горы, 1-51, оф. 962

Kaverina Valeriia

Doctor of Philology

Professor, Department of the Russian Language, Faculty of Philology, Moscow State University named after M.V. Lomonosov

117149, Russia, Moscow, Leninskie gory,1 building 51

kaverina1@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 
Ван Имин

аспирант, кафедра русского языка филологического факультета, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

119991, Россия, Московская область, г. Москва, ул. Ленинские Горы, 1-51, оф. 962

Wang Yiming

Postgraduate Student, Department of the Russian Language, Faculty of Philology, Moscow State University named after M.V. Lomonosov

119991, Russia, Moscow, Leninskie Gory str., 1-51, office 962

klaralera1@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.7.43527

EDN:

TNBZIY

Дата направления статьи в редакцию:

07-07-2023


Дата публикации:

04-08-2023


Аннотация: Предметом исследования являются закономерности распределения слитных и дефисных написаний сложных существительных в современных правилах. Особое внимание уделяется выявлению основных критериев оформления слов исследуемой группы в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., до сих пор имеющих статус свода норм правописания государственного языка. Поскольку действующие правила устарели, в работе рассмотрены также предписания обновленных, но не имеющих официального статуса академических сводов правил: полного академического справочника 2006 г. и новейшего электронного ресурса ОРОСС «Орфографическое комментирование русского словаря» Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой, Е. В. Теньковой.   Новизна исследования состоит в том, что в нем впервые выполнен анализ современных правил правописания сложных существительных и лежащих в их основании критериев. Установленная непоследовательность кодификации указанных норм берет начало в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г. и получает дальнейшее развитие в современной справочной и учебной литературе, в частности в полном академическом справочнике 2006 г. В результате сделан вывод о необходимости включения в базовый свод орфографических правил раздела, содержащего основные нормы разграничения слитных и дефисных написаний, изложенные кратко, просто и ясно.


Ключевые слова:

правила, русская орфография, слитные написания, дефисные написания, правописание, сложные слова, оформление контакт-дефис, полуслитное написание, сложные существительные, кодификация

Abstract: The subject of the study is the regularities of the distribution of merged and hyphenated spellings of complex nouns in modern rules. Special attention is paid to identifying the main criteria for the design of the words of the studied group in the "Rules of Russian spelling and punctuation" of 1956, which still have the status of a set of spelling norms of the state language. Since the current rules are outdated, the work also considers the prescriptions of updated, but not having an official status, academic rulebooks: the complete academic handbook of 2006 and the newest electronic resource of OROSS "Spelling commentary of the Russian Dictionary" by E. V. Beshenkova, O. E. Ivanova, E. V. Tenkova. The novelty of the study lies in the fact that for the first time it analyzes the modern rules of spelling of complex nouns and the criteria underlying them. The established inconsistency of codification of these norms originates in the "Rules of Russian Spelling and Punctuation" of 1956 and is further developed in modern reference and educational literature, in particular in the complete academic handbook of 2006. As a result, it is concluded that it is necessary to include in the basic set of spelling rules a section containing the basic rules for distinguishing between merged and hyphenated spellings, set out briefly, simply and clearly.


Keywords:

rules, Russian spelling, merged spellings, hyphenated spellings, spelling, difficult words, making a contact hyphen, semi - alphabetic writing, compound nouns, codification

Современный этап нормализации орфографии характеризуется отсутствием единого общепринятого свода правил. Действительно, устарели, но до сих пор не отменены «Правила русской орфографии и пунктуации» Утв. Акад. наук СССР, М-вом высш. образования СССР и М-вом просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз, 1956 (Правила 1956). Изданная в 2006 г. под грифом Орфографической комиссии при Отделении историко-филологических наук Российской академии наук работа «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» Под. ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006 (ПАС 2006) содержит обновленные правила, однако не имеет официального статуса издания, регулирующего нормы государственного языка. В новейшем электронном ресурсе ОРОСС «Орфографическое комментирование русского словаря» Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой, Е. В. Теньковой на сайте по адресу URL: https://oross.ruslang.ru/ (дата обращения: 10.06.2023) скорректированы правила ПАС 2006, но он также не имеет официального статуса. Кроме того, в настоящее время продолжают переиздаваться и пользоваться авторитетом книги Д. Э. Розенталя, например: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Под ред. И. Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 2020. Данная ситуация ортологической неопределенности еще более усложняет прояснение и без того непростого правила.

Интерес к орфографии сложных слов возникает в 1930-е годы [24], что объясняется развитием языка в советском обществе, в частности бурным ростом разнообразия структурных типов сложных слов, требовавших регламентации орфографии. Так, появляются сложные существительные, обозначающие единицы измерения типа человеко-день, наблюдается большая продуктивность у сложных прилагательных типа машинно-тракторный, марксистско-ленинский и т. п. Отсутствие до середины 1950-х годов единого свода правил правописания создавало трудности для школы, книгоиздания и вообще всех пишущих. Важным итогом орфографического движения и дискуссий 1930-х и 1950-х гг. стали «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. — первый в истории пореформенной русской орфографии официально утвержденный документ, имеющий статус обязательного для всех пользующихся русским языком, утвержденный Академией наук, Министерством просвещения РСФСР и Министерством высшего образования. Однако с середины 1950-х гг. прошло уже более полувека, произошли огромные языковые изменения, которые требуют кодификации. Вместе с тем до настоящего времени не появилось официально признанного обновленного свода современных правил русского письма.

Рассматриваемая в статье проблема разграничения слитных и дефисных написаний сложных существительных является одной из самых актуальных в современной орфографии. Она затрагивается в работах таких исследователей и ортологов, как Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова [1–5], Ван Имин [6], Н. А. Еськова [7; 8], С. Н. Зайцева [9], Е. А. Зюзина [10],В. В. Каверина [11], Е. М. Мельникова, А. С. Томина [12], И. В. Нечаева [13], Н. В. Перцов [14], Е. П. Снегова [15].

Исследуемая орфограмма до сих пор сохраняет крайнюю непоследовательность и неупорядоченность, несмотря на постоянное обращение к ней в течение последнего столетия, например, в трудах Букчиной Б. З., Калакуцкой Л. П. [16], В. Ф. Ивановой [17], С. Е. Крючкова [18], М. В. Панова [19], А. А. Реформатского [20; 21], В. Э. Сталтмане [22], А. Б. Шапиро [23]. Имея целью выявить причины данного положения дел, мы систематизировали правила правописания сложных существительных в соответствии с лежащими в их основании критериями. Исследование проведено с использованием следующих методов и приемов: методы лингвистического анализа — морфемный, словообразовательный, морфологический, синтаксический, семантический; индуктивный метод анализа материала, метод лингвокультурологического анализа, а также приемы направленной выборки из ортологических источников и иллюстративного материала, прием экстралингвистической интерпретации фактов языка.

Анализ Правил 1956 г. (Правила русской орфографии и пунктуации: Утв. Акад. наук СССР, М-вом высш. образования СССР и М-вом просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз, 1956. С. 36–40) показывает, что правописание сложных существительных в них базируется на основании различных критериев:

1. Графический

1.1. Пишутся через дефис… Сложные слова, первым элементом которых является числительное, если это числительное написано цифрами, например: 35-летие.

1.2. Пишутся через дефис… Специальные термины и наименования, в том числе и аббревиатуры, в состав которых входит отдельная буква алфавита, например β-лучи (бета-лучи), или числительное, написанное цифрами и стоящее на втором месте, например ТУ-104.

1.3. Пишутся через дефис… Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л, например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона, но: полметра, полчаса, полкомнаты; через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы.

2. Морфемно-словообразовательный

2.1. Пишутся слитно… Все сложносокращённые слова, например: колхоз, эсминец, профсоюз.

2.2. Пишутся слитно… Сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных… водопровод, земледелец, льнозаготовки, паровозоремонт.

3. Морфологический

3.1. Пишутся слитно… Сложные существительные, прилагательные и наречия, первым элементом которых является числительное, написанное буквами, например: пятилетка, трёхтонка.

3.2. Пишутся слитно… Склоняемые сложные имена существительные с глагольной первой частью на , например: горицвет, держидерево, держиморда, вертишейка, вертихвостка, скопидом, сорвиголова.

3.3. Пишутся через дефис… Сочетания слов, имеющие значение существительных, если в состав таких сочетаний входят: а) глагол в личной форме, например: не-тронь-меня (растение), любишь-не-любишь (цветок); б) союз, например: иван-да-марья (растение); в) предлог, например: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне.

4. Словообразовательный и морфологический

Пишутся через дефис… Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединённых без помощи соединительных гласных о и е, например:

а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);

б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).

5. Семантический

5.1. Пишутся через дефис… Составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: социал-демократия, анархо-синдикализм, социал-демократ, анархо-синдикалист.

5.2. Пишутся через дефис… Сложные единицы измерения, независимо от того, образованы ли они при помощи соединительных гласных или без них, например: человеко-день, тонна-километр, киловатт-час. Слово трудодень пишется слитно.

5.3. Пишутся через дефис… Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: северо-восток и т. п., норд-ост и т. п.

6. Списочный

6.1. Пишутся слитно… все образования с аэро-, авиа-, авто-, мото-, вело-, кино-, фото-, стерео-, метео-, электро-, гидро-, агро-, зоо-, био-, микро-, макро-, нео-, например: аэропорт, авиаматка, автопробег, мотогонки, велодром, кинорежиссёр, фоторепортаж, стереотруба, метеосводка, электродвигатель, гидросооружения, агротехника, зоотехник, биостанция, микроснижение, макромир, неоламаркизм, веломотогонки, аэрофотосъёмка.

6.2. Названия городов, второй составной частью которых является -град или -город, например: Ленинград, Калининград, Белгород, Ужгород, Ивангород.

Проведенный анализ формулировок свода 1956 г. показывает, что правописание сложных существительных базируется на целом ряде разнообразных принципов, которые можно подразделить на формальные и семантические. Формальный принцип учитывает строение слова, наличие или отсутствие соединительной гласной, грамматические категории слов, входящих в состав сложного существительного. В нашем своде на этом основании базируются графические, морфемно-словообразовательные и морфологические написания (пп. 1–4). Несмотря на отсутствие четкости и единообразия формулировок, основанных на данных критериях, они представляются нам единственно приемлемыми для использования правила в практике письма без помощи словаря.

Графические правила 1 (35-летие) и 2 (β-лучи), описывающие цифро-буквенные и другие смешанные способы передачи сложных слов интуитивно понятны и практически не предполагают альтернативы. Орфограмма, регулирующая правописание образований с начальным пол-, тоже логична, хотя и может быть упрощена, ведь после упразднения реформой 1917–1918 гг. финального ъ основания разграничения слитных и дефисных написаний с начальным пол- оказались утрачены. Об этом можно сделать выводы из анализа дореформенного правила, который делает Я. К. Грот: «Для образования составных речений соединяются еще: Числительные то между собою, то с существительными или прилагательными: полтора, полгода, полдюжины, полсотни, полчаса… Перед существительными, начинающимися гласною, следует писать полъ с черточкою, например: полъ-оборота; кроме того: полъ-листа» [25]. Как видно, устранение разделяющей сложное слово буквы ъ приводит к утрате основания для дефисного оформления образований со второй частью на гласную и л. Однако правило по традиции остается неизменным.

Морфемно-словообразовательные правила (колхоз, водопровод) также могут быть без затруднения применены пишущим, так как не предполагают сложного анализа состава слова и соответствуют основным закономерностям дистрибуции оформления границы «контакт–дефис».

Несколько менее удобны морфологические правила, применение которых требует знания грамматики. Однако даже по сравнению с ними вовсе не выдерживают критики семантические и списочные правила, формулировки которых крайне неудобны для запоминания и использования. Семантический критерий, идущий в разрез с формальным, нередко нарушается на практике: «Многие сложные существительные… в современном узусе пишутся слитно вопреки действующим правилам. Так, в НКРЯ после 1956 г. не обнаружено ни одного случая дефисного написания слова машино-место, слово пишется только слитно: машиноместо» [6, с. 373]. Кстати, именно такое написание считает правильным текстовый редактор Word. Кроме того, семантический принцип субъективен. Автор пособия или пишущий сам выбирает тот или иной компонент значения, который кладет в основу объяснения написания слова. На наш взгляд, формальный принцип в большинстве случаев предпочтительнее семантического. Он структурирует правило, делает его компактнее, удобнее для понимания и, главное, не предполагает двусмысленного толкования.

Многообразие оснований разграничения слитных и полуслитных написаний сделало правило трудным для восприятия и применения. При этом, как и следовало ожидать, одно и то же сложное слово может быть регламентировано разными пунктами правила. Поражает разнообразие мотивировок орфографии сложных существительных. Минимальное число вариантов объяснения правописания таких слов — три (водопровод, земледелец, грамм-атом), максимальное — десять (аэропорт, лётчик-космонавт, пресс-атташе) [11, с. 286].

Проиллюстрируем это положение на примере слова пресс-атташе, у которого в разных справочных и учебных изданиях было выявлено 10 вариантов объяснения дефисного написания.

1. Первая часть слова блок-, пресс-, экс-, вице-, штаб-, обер-, унтер-, лейб- (Иванова Е. В., Иванов А. Н. Русский язык без репетитора: Орфография. Пунктуация. Упражнения. Диктанты. Ответы. М.: Высш. шк., 2002). Данное объяснение основано на списочном критерии наличия определенного элемента в составе слова. При таком объяснении слово пресс-атташе входит в одну группу со словами блок-система, пресс-центр, унтер-офицер, экс-президент, вице-премьер. Очевидно, что слова данной группы не обладают общностью значения.

2. Наличие элементов блок-, пресс- (Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Под ред. И. Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 2020; Громов С. А. Русский язык. Курс практической грамотности для старшеклассников и абитуриентов. М.: Московский Лицей, 2022). В данном случае вновь использован списочный критерий, но слово пресс-атташе, в отличие от предыдущей формулировки, объединяется только со словами блок-система, пресс-центр.

3. Обозначение сложной единицы измерения, политической партии или направления, должности, звания, промежуточной страны света, специальных понятий (Селезнева Л. Б. Орфография и пунктуация русского языка. Три способа писать без ошибок. Учебное пособие. М.: Флинта, 2023). Данное объяснение основано на семантическом признаке, однако слово пресс-атташе здесь окружает очень неоднородный в смысловом отношении ряд образований: человеко-день, социал-демократ, член-корреспондент, генерал-лейтенант, юго-запад, дизель-мотор.

4. Названия механизмов, слов терминологического характера (Жестерева Е. В., Стерина Е. И. Русский язык: учебное пособие. М.: Вузовский учебник, 2011). Здесь пресс-атташе оказывается вместе со словами стоп-кран, плащ-палатка, премьер-министр, пресс-конференция, социал-демократ, которые хоть и объединены в группу по семантическому признаку, однако слишком разнородные, к тому же терминологический характер некоторых из них вызывает сомнение.

5. Названия партий, политических течений, их сторонников, должностей, званий (Балыхина Т. М., Маерова К. В., Шаклеин В. М. Практикум по современной русской орфографии. М.: Изд-во РУДН, 1999). Данное объяснение основано на семантическом признаке, и лексема пресс-атташе входит в одну группу со словами контр-адмирал, вице-чемпион, социал-демократ.

6. Образование без соединительной гласной из двух самостоятельно употребляемых существительных (Панов М. В., Кузьмина С. М., Булатова Л. Н. и др. Русский язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений/ под ред. д-ра филол. наук, проф. М. В. Панова. М.: Русское слово, 2013). Данное объяснение основано на признаке словообразования без соединительной гласной и морфологической характеристике частей сложного существительного. При таком объяснении слово пресс-атташе оказывается вместе с образованиями жар-птица, дизель-мотор, премьер-министр, марксизм-ленинизм, плащ-палатка.

7. Образование с нулевым интерфиксом (Шевченко Л. А., Пипченко Н. М. Русский язык. Для школьников и абитуриентов. Минск: Вышэйшая школа, 2008). Сложные существительные данной группы: жар-птица, кафе-ресторан, марксизм-ленинизм, премьер-министр — объединены со словом пресс-атташе морфемно-словообразовательным критерием.

8. Первая часть по форме может быть отождествлена с усеченной основой самостоятельно употребляющегося существительного или прилагательного (Селезнева Л. Б. Русская орфография и пунктуация. Интенсивный алгоритмизированный курс: Пособие для поступающих в вузы. М.: Высшая школа, 2003). Примененный здесь критерий с некоторым допущением можно определить как морфемно-словообразовательный в сочетании с морфологическим. Пресс-атташе в таком случае находится в ряду со словами аудиенц-зал, зауряд-врач, компакт-диск, коммерц-коллегия, конференц-зал, пресс-атташе, приват-доцент, юстиц-коллегия.

9. Первая часть представляет собой полную основу самостоятельно употребляющегося существительного, имеющего в им. п. ед. ч. окончание (ненулевое) (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под. ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006). Данная формулировка базируется на морфемно-словообразовательном и морфологическом принципах. При этом пресс-атташе окружают слова адмиралтейств-коллегия, кают-компания, мануфактур-коллегия, почт-директор, пресс-атташе, яхт-клуб.

10. Сочетания с препозитивным приложением и несклоняемым главным словом (Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Правила русской орфографии с комментариями. Учебное пособие. Тамбов: ТОГОАУ ДПО «Институт повышения квалификации работников образования», 2012). В таком случае наше слово оказывается вместе с меццо-сопрано, бард-кафе, рок-кафе, дизайн-бюро, файер-шоу (и др. слова со второй частью -шоу), балет-ревю. Здесь взаимодействуют сразу 3 критерия: морфемно-словообразовательный, морфологический и синтаксический.

В результате проведенного анализа выявлено, что варианты объяснения орфографии слова пресс-атташе базируются не только на основаниях, перечисленных в Правилах 1956, но и на некоторых других. Из этого следует, что авторов справочников и пособий не удовлетворяют данные правила, поэтому предлагаемые в официальном своде критерии дополняются синтаксическим принципом. Отметим, что в Правилах 1956 относительно образований типа пресс-атташе сказано очень просто: «Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливается в словарном порядке» (Правила 1956, с. 35). Однако рядом находим несколько пунктов, где даются крайне неудачные формулировки правила правописания таких слов на основе семантического и списочного критериев. Приведем лишь одну из них: «Слова, первой составной частью которых являются иноязычные элементы обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице-, экс-, например: обер-мастер, унтер-офицер, лейб-медик, штаб-квартира, вице-президент, экс-чемпион… пишутся через дефис» (Правила 1956, с. 40). Очевидно, официальный свод правил 1956 г. содержит противоречие, которое порождает дальнейшие попытки обосновать орфографию словарных слов.

Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» 2006 г. (ПАС 2006). отражает нормы, зафиксированные в Правилах 1956 г., при этом дополняет и уточняет правила с учетом современной практики письма. Однако данное издание не получило официального признания в качестве нормативного свода правил. Кроме того, оно не решает проблемы создания общедоступных базовых правил орфографии сложных существительных. Первое, что обращает на себя внимание, — это объём правила. В своде 1956 г. общие положения и конкретные нормы слитного и дефисного написания имен существительных занимают всего 6 страниц. Между тем в ПАС 2006 на 5 страницах содержатся только общие для всех частей речи правила оформления «контакт–дефис–пробел». И еще целые 13 страниц посвящены кодификации орфографии сложных существительных, включая имена нарицательные, собственные и географические названия.

К сожалению, обновленный ПАС 2006 не лишен противоречий своего первоисточника — Правил 1956. По-прежнему используются разные критерии слитного и полуслитного оформления сложных слов, только формулировки стали еще более громоздкими и трудными для восприятия. Так, сохраняется списочный принцип кодификации слитного оформления слов с начальными иноязычными элементами, при этом список их значительно расширен:

авто-, агро-, астро-, ауди-, аэро, баро-, бензо-, био-, вело-, вибро, видео, гекто-, гелио-, гео-, гетеро-, гидро-, гомо-, дендро-, зоо-, изо- («равный, постоянный»), кило-, кино-, космо-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, невро-, нейро-, нео-, орто-, палео-, пиро-, пневмо-, порно-, психо-, радио-, ретро-, сейсмо-, социо-, спектро-, стерео-, термо-, турбо-, фито-, фоно-, фото-, эвако-, экзо-, эко-, электро-, эндо-, энерго- (с конечным о);

— авиа-, дека-, мега-, медиа-, тетра-; теле-; деци-, милли-, поли-, санти- (с конечными а, е, и).

Кроме того, ПАС 2006 регламентирует дефисное написание «слов с первыми частями диско- (муз.), макси-, миди-, мини: диско-клуб, диско-музыка, макси-мода, миди-юбка, мини-платье, мини-трактор, мини-футбол, мини-ЭВМ» (ПАС 2006, с. 124). О противоречивости правил данного свода свидетельствует, наряду с кодифицированным на с. 124 дефисным оформлением мини-ЭВМ, рекомендация на с. 118 ПАС 2006 писать образование микроЭВМ слитно, вопреки общему запрету на употребление прописных букв в середине слитно оформленных слов.

Особое внимание ПАС 2006 г. уделяет заимствованным словам, орфография которых устанавливается в словарном порядке. Тем более странно стремление авторов справочника сформулировать правила их слитного и полуслитного оформления. Так, на с. 126–127 здесь «приводятся группы существительных сходного строения, пишущихся и через дефис, и слитно»:

«1. Сложные существительные, первая часть которых по форме может быть отождествлена а) с полной основой самостоятельно употребляющегося существительного, имеющего в именительном падеже единственного числа окончание (ненулевое); б) с усеченной основой самостоятельно употребляющегося существительного или прилагательного. Примеры дефисных написаний: а) адмиралтейств-коллегия, кают-компания, мануфактур-коллегия, почт-директор, пресс-атташе, яхт-клуб; б) аудиенц-зал, зауряд-врач, компакт-диск, коммерц-коллегия, конференц-зал, привет-доцент, юстиц-коллегия. Примеры слитных написаний: а) вахтпарад, секстаккорд, септаккорд; б) танцзал, фальшборт.

2. Сложные существительные, первая часть которых встречается только в составе сложных слов.

Примеры дефисного написания: арт-салон, бит-группа, берг-коллегия, брейд-вымпел, веб-страница, гранд-отель, далай-лама, дансинг-холл, крюйс-пеленг, лаун-теннис, мюзик-холл, поп-музыка, субалтерн-офицер, топ-модель, трын-трава.

Примеры слитных написаний: арксинус, арьерсцена, бельэтаж, бильдаппарат, бундесканцлер, ватермашина, вицмундир, гофмаршал, квинтэссенция, кольдкрем, кунсткамера, лейтмотив, лендлорд, рейхсканцлер, фельдмаршал, шмуцтитул.

3. Существительные, состоящие из двух или более элементов, отдельно в русском языке (в качестве самостоятельных либо повторяющихся частей сложных слов) не употребляющихся.

Примеры дефисных написаний: альма-матер, беф-брезе, буги-вуги, джиу-джитсу, кока-кола, ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, пинг-понг, рахат-лукум, тет-а-тет, уик-энд, файф-о-клок, фата-моргана, хеппи-энд, ча-ча-ча.

Примеры слитных написаний: андерграундандеграунд), арьергард, бельканто, бефстроганов, бибабо, бланманже, бомонд, бонмо, бундестаг, верлибр, вундеркинд, дзюдо, диксиленд, женьшень, квипрокво, кикапу, кроссворд, ландвер, мейстерзингер, метрдотель, нотабене, портшез, прейскурант, тамтам, терменвокс, триктрак, флердоранж, хулахуп, чайнворд, шаривари» (ПАС 2006, с. 126–127).

Приведенный фрагмент ярко иллюстрирует мысль о том, что данная работа не подходит на роль общеобязательного орфографического минимума, доступного любому пишущему по-русски.

Чрезмерной подробностью и многообразием критериев отличается и новейший электронный ресурс ОРОСС (Бешенкова Е. В., Иванова О. Е., Тенькова Е. В. Орфографическое комментирование русского словаря. URL: https://oross.ruslang.ru/ (дата обращения: 10.06.2023). Приведем перечень правил слитного и полуслитного оформления сложных существительных из данного ресурса:

Правило 1. Первая часть иноязычная, оканчивается на гласную и самостоятельно не употребляется (авиа, санти, теле)

Правило 2. Первая часть оканчивается на согласную и самостоятельно не употребляется (бэк-вокал, бэкслеш)

Правило 3. Обе части употребляются самостоятельно, вторая часть склоняется (диван-кровать, агент-банк)

Правило 4. Обе части употребляются самостоятельно, вторая часть – определение, не склоняется (кофе глясе, величина икс)

Правило 5. Обе части употребляются самостоятельно: вторая часть – определяемое, не склоняется (балет-ревю, реалити-шоу)

Правило 6. Первая часть употребляется самостоятельно, вторая часть самостоятельно не употребляется (бодибилдинг, татумейкер)

Правило 7. Первая часть – имя собственное (Иван-царевич, Москва-река)

Правило 8. Вторая часть – имя собственное (царевич Иван, река Москва)

Правило 9. Производные от существительных, пишущихся с дефисом (унтер-офицерша, хард-рок-группа)

Правило 10. Сложные существительные, имеющие форму словосочетания со служебным словом (иван-да-марья)

Правило 11. Сложные субстантивированные прилагательные (военнопленный)

Правило 12. Первая часть совпадает с формой повелительного наклонения глагола (косисено).

Данный список демонстрирует едва ли не большее разнообразие критериев правописания сложных существительных, чем Правила 1956 г. К присутствующим там 6 позициям, подробно разобранным выше, добавлен синтаксический принцип.

Таким образом, действующие правила русской орфографии начиная с не отмененных до сих пор Правил 1956 и вплоть до новейшего электронного ресурса «Орфографическое комментирование русского словаря» не отвечают главному требованию, предъявляемому к общедоступному базовому своду правил, — требованию краткости, ясности и простоты в применении. Систематизировав современные правила правописания сложных существительных в соответствии с лежащими в их основании критериями, мы обнаружили крайнюю непоследовательность кодификации указанных норм, берущую начало в Правилах 1956 и, к сожалению, получающую дальнейшее развитие в современной справочной и учебной литературе. Обновленные формулировки только усложняются. Полагаем, что общедоступные базовые правила русской орфографии должны включать раздел, регулирующий слитные, раздельные и дефисные написания, однако в своде основных правил должны быть изложены только те нормы, которые отражают основные закономерности русской орфографии и помогут каждому овладеть грамотным письмом. Эти правила лягут в основу школьной программы, владение ими подлежит контролю при завершении разных этапов обучения, а также при поступлении на государственную службу. Поэтому не надо пытаться формулировать правила правописания словарных слов, особенно редких, не входящих в активный словарный запас рядового носителя языка. Это усложняет понимание системы норм, необходимое для того, чтобы постичь стройность и красоту нашего языка и достойного его облачения — русской орфографии.

Библиография
1. Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Сложные существительные и сочетания с приложениями как объект орфографического описания // Русский язык в научном освещении. 2010. № 2. С. 57–76.
2. Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Правописание сложных существительных и сочетаний с приложением или неизменяемым определением // Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2011. С. 172–189.
3. Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Проблемы нормы и кодификации правописания сложных существительных // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 1. М., 2014. 456 с. С. 119–198.
4. Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Теория и практика нормирования русского письма. М.: ЛЕКСРУС, 2016. 424 с.
5. Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Аспектное описание русской орфографии. Очерки теории. Правила. Словарь. М.: ЛЕКСРУС, 2018. 567 с.
6. Ван Имин. Орфография сложных существительных с соединительными гласными в истории русского письма // Мир науки, культуры, образования. 2023. № 3(100). С. 370–374.
7. Еськова Н. А. Слитные/дефисные написания существительных и цельнооформленность слова // Лингвистические основы кодификации русской орфографии: теория и практика. Российская академия наук. Институт русского языка им В. В. Виноградова. Под ред. В. В. Лопатина. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2009. С. 59–68.
8. Еськова Н. А. Избранные работы по русистике. Фонология. Морфонология. Морфология. Орфография. Лексикография. М.: Языки славянских культур, 2011. 646 с.
9. Зайцева С. Н. Дифференцирующие написания в русском языке и их функции // Русская речевая культура: теория и практика филологического образования в школе и в вузе: сб. науч. статей и метод. рекомендаций по матер. Всерос. научно-практической конференции (г. Иваново, 30–31 марта 2017 г.). / сост. и науч. ред. И. А. Сотовой (отв. ред.) и др. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2017. 352 с. С. 210–215.
10. Зюзина Е. А. О правописании заимствований конца XX века в русском языке // Вестник Дагестанского государственного университета. Серия 2. Гуманитарные науки. 2017. Т. 32. Вып. 3. С. 77–85.
11. Каверина В. В. Правописание сложных существительных в современном русском языке: проблемы кодификации // Филологическое образование в современных исследованиях: лингвистический и методический аспекты. Материалы международной научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XVI Кирилло-Мефодиевские чтения». М.–Ярославль: Ремдер, 2015. С. 286–289.
12. Мельникова Е. М., Томина А. С. Орфография сложных существительных с компонентами био-, эко-, органик- // Социальные и гуманитарные знания. 2021. Том 7, № 2. С. 334–344.
13. Нечаева И. В. К типологии орфографической вариантности в русском языке // Русская речь. 2022. № 3. С. 47–59.
14. Нечаева И. В., Перцов Н. В. О вариативности в русской орфографии // Русский язык в научном освещении. 2020. № 1. С. 10–35.
15. Снегова Е. П. Сложные слова со «сложным» характером: дискуссионный статус номинативных единиц типа «фитнес-клуб» // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. 2017. № 2. С. 581–597.
16. Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Сложные слова. М.: Наука, 1974. 151 с.
17. Иванова В. Ф. Трудные вопросы орфографии. М.: Просвещение, 1982. 175 с.
18. Крючков С. Е. О спорных вопросах современной русской орфографии. М.: Учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1954. 55 с.
19. Панов М. В. О дефисных написаниях // Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 1. / Под ред. А. Е. Земской, С. М. Кузьминой. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 554–558.
20. Реформатский А. А. Упорядочение русского правописания. Русский язык в школе. 1937. № 1. С. 63–70.
21. Реформатский А. А. Дефис и его употребление // О современной русской орфографии. М., 1964. С. 146–150.
22. Сталтмане В. Э. Слитные, дефисные и раздельные написания // Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII–XX вв.). М.: Наука, 1965. С. 296–321.
23. Шапиро А. Б. Русское правописание. М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. 248 с.
24. Каверина В. В. Пореформенная орфография: история нормирования // Stephanos. 2017. № 3 (23). С. 11–25.
25. Грот Я. К. Русское правописанiе. Руководство, составленное по порученiю Второго отдѣленiя Императорской Академiи наук академикомъ Я. К. Гротомъ. СПб.: Типографiя Императорской Академiи наукъ, 1894. 120 с.
References
1. Beshenkova, E. V., & Ivanova, O. E. (2010). Compound nouns and combinations with applications as an object of spelling description. Russian language in scientific coverage, 2, 57–76.
2. Beshenkova, E. V., & Ivanova, O. E. (2011). Spelling of compound nouns and combinations with an application or invariable definition. Russian letter in the rules with comments (pp. 172–189). Moscow: Azbukovnik Publishing Center.
3. Beshenkova, E. V., & Ivanova, O. E. (2014). Problems of norm and codification of the spelling of compound nouns. Proceedings of the Institute of the Russian Language named after V. В. Vinogradov (pp. 119-198). Moscow.
4. Beshenkova, E. V., & Ivanova, O. E. (2016). Theory and practice of norming Russian writing. Moscow: LEXRUS.
5. Beshenkova, E. V., & Ivanova, O. E. (2018). Aspect description of Russian orthography. Essays on theory. Rules. Dictionary (p. 567). Moscow: LEXRUS.
6. Wang Yiming. (2023). Orthography of compound nouns with connective vowels in the history of Russian writing. World of Science, Culture, and Education, 3(100), 370-374.
7. Eskova, N. A. (2009). Merged / hyphenated spellings of nouns and whole-formation of the word. In: V. V. Lopatina (Eds.), Linguistic Foundations of the Codification of Russian Orthography: Theory and Practice. The Russian Academy of Sciences. Institute of the Russian Language named after V. V. Vinogradov (pp. 59–68). Moscow: Publishing center "Azbukovnik".
8. Eeskova, N. A. (2011). Selected works in Russistics. Phonology. Morphonology. Morphology. Orthography. Lexicography. Moscow: Languages of Slavic cultures.
9. Zaitseva, S. N. (2017). Differentiating spellings in Russian language and their functions. In: I. A. Sotovoi (Eds.), Russian speech culture: theory and practice of philological education at school and university: collection of scientific articles and methodical recommendations on the mater. All-Russian scientific-practical conference: Ivanovo, March 30-31, 2017 (pp. 210-215). Ivanovo: Ivanovo State University.
10. Zyuzina, E. A. (2017). On the spelling of borrowings of the end of the 20th century in Russian. Bulletin of the Dagestan State University, 2(3), 77–85.
11. Kaverina, V. V. (2015). Spelling of compound nouns in modern Russian: problems of codification. Philological education in modern research: linguistic and methodological aspects. Materials of the international scientific-practical conference Slavic culture: origins, traditions, interaction. XVI Cyril and Methodius Readings” (pp. 286-289). Moscow, Yaroslavl: Remder.
12. Melnikova, E. M., & Tomina, A. S. (2021). Orthography of compound nouns with components bio-, eco-, organik-. Social and Humanitarian Knowledge, 7(2), 334-344.
13. Nechaeva, I. V. (2022). To the typology of orthographic variation in Russian language. Russian speech, 3, 47-59.
14. Nechaeva, I. V., & Pertsov, N. V. (2020). On variation in Russian orthography. Russian language in scientific coverage, 1, 10-35.
15. Snegova, E. P. (2017). Compound words with "complex" character: the debatable status of nominative units like "fitness club". Acta Linguistica Petropolitana. Proceedings of the Institute of Linguistic Studies, 2, 581-597.
16. Bookchina, B. Z., & Kalakutskaya L. P. (1974). Compound words. Moscow: Science.
17. Ivanova, V. F. (1982). Difficult questions of spelling. Moscow: Enlightenment.
18. Kryuchkov, S. E. (1954). On controversial issues of modern Russian spelling. Moscow: Educational and pedagogical publishing house of the Ministry of Education of the RSFSR.
19. Panov, M. V. (2004). On hyphenated spellings. In A. E. Zemsky & S. M. Kuzmina (Eds.), Proceedings in General Linguistics and Russian Language (pp. 554-558). Moscow: Languages of Slavic Culture.
20. Reformatsky, A. A. (1937). The ordering of Russian spelling. Russian language at school, 1, 63-70.
21. Reformatsky, A. A. The hyphen and its use. On modern Russian orthography, 146-150.
22. Staltmane, W. E. (1965). Merged, hyphenated and separate spellings. Review of proposals for the improvement of Russian spelling (XVIII-XX centuries). Moscow: Science.
23. Shapiro, A. B. (1961). Russian Spelling. Moscow: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR.
24. Kaverina, V. V. Post-reform orthography: the history of rationing. Stephanos, 3(23), 11-25.
25. Groth, J. K. (1894). Russian spelling. In J. K. Grotto (Eds.). St. Petersburg: Printing house of the Imperial Academy of Sciences.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Представленная на рассмотрение статья «Критерии оформления сложных существительных (контакт–дефис) в современной русской орфографии», предлагаемая к публикации в журнале «Litera», представленная на английском языке, несомненно, является актуальной, ввиду повышения требований к грамотности в современном мире, знанию родного языка. Кроме того, важно отметить, что современный этап нормализации орфографии характеризуется отсутствием единого общепринятого свода правил, один из пробелов в которых может восполнить данная статья.
Рассматриваемая в статье проблема разграничения слитных и дефисных написаний сложных существительных является одной из самых актуальных в современной орфографии.
Исследуемая орфограмма до сих пор сохраняет крайнюю непоследовательность и неупорядоченность, несмотря на постоянное обращение к ней в течение последнего столетия. Целью статьи является выявление причины данного положения дел, для чего автор систематизировал правила правописания сложных существительных в соответствии с лежащими в их основании критериями.
Отметим наличие сравнительно небольшого количества исследований по данной тематике в отечественном языкознании. Статья является новаторской, одной из первых в российской лингвистике, посвященной исследованию подобной проблематики. В статье представлена методология исследования, выбор которой вполне адекватен целям и задачам работы. Автор обращается, в том числе, к различным методам для подтверждения выдвинутой гипотезы. Исследование проведено с использованием следующих методов и приемов: методы лингвистического анализа — морфемный, словообразовательный, морфологический, синтаксический, семантический; индуктивный метод анализа материала, метод лингвокультурологического анализа, а также приемы направленной выборки из ортологических источников и иллюстративного материала, прием экстралингвистической интерпретации фактов языка.
Данная работа выполнена профессионально, с соблюдением основных канонов научного исследования. Слабой стороной исследования является практический материал. Исследование выполнено в русле современных научных подходов, работа состоит из введения, содержащего постановку проблемы, основной части, традиционно начинающуюся с обзора теоретических источников и научных направлений, исследовательскую и заключительную, в которой представлены выводы, полученные автором. Отметим, что выводы, представленные в заключении статьи, не в полной мере отображают проведенное исследование. Выводы требуют усиления.
Библиография статьи насчитывает всего 25 источников исключительно на русском языке. Считаем, что обращение к исследованиям зарубежных ученых, несомненно, обогатило бы работу.
К сожалению, в статье отсутствуют ссылки на фундаментальные работы, такие как монографии, кандидатские и докторские диссертации. Высказанные замечания не являются существенными и не умаляют общее положительное впечатление от рецензируемой работы. Работа является новаторской, представляющей авторское видение решения рассматриваемого вопроса и может иметь логическое продолжение в дальнейших исследованиях. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в процессе преподавания вузовских курсов по теории русского языка, так и в рамках практикумов по орфографии, а также в практической подготовке переводчиков. Статья, несомненно, будет полезна широкому кругу лиц, филологам, магистрантам и аспирантам профильных вузов. Статья «Критерии оформления сложных существительных (контакт–дефис) в современной русской орфографии» может быть рекомендована к публикации в научном журнале.