Библиотека
|
ваш профиль |
Litera
Правильная ссылка на статью:
Сычугова Л.А., Евласьев А.П.
Функционирование языковых средств при создании имиджа политика (на материале публичных выступлений Д. Трампа)
// Litera.
2018. № 4.
С. 145-151.
DOI: 10.25136/2409-8698.2018.4.27963 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=27963
Функционирование языковых средств при создании имиджа политика (на материале публичных выступлений Д. Трампа)
DOI: 10.25136/2409-8698.2018.4.27963Дата направления статьи в редакцию: 07-11-2018Дата публикации: 14-11-2018Аннотация: Статья посвящена изучению имиджа в политической лингвистике и рассмотрению проблемы содержательного аспекта речевого имиджа политика, что обусловлено исключительной ролью имиджа для политика как активного общественного деятеля. Одним из наиболее заметных социальных институтов современности является политика, интерес к изучению которой со стороны лингвистов в последнее время устойчив, поскольку многие политические действия по своей природе являются речевыми. Статья включает анализ функционирования языковых средств при создании имиджа политика. В ходе работы над материалом исследования использованы следующие методы: метод анализа словарных дефиниций; метод интроспективного анализа; статистический метод анализа для установления частотности тех или иных языковых явлений. Основными выводами проведения исследования являются: использование языковых средств в в публичных речах Д. Трампа, что главным образом обусловлено целевыми установками данных речей, главная задача которых – произвести сильное впечатление на аудиторию; стилистические приемы на фонографическом, лексическом, лексико-грамматическом и синтаксическом уровнях, посредством которых оратор поддерживает внимание и интерес слушателей, активизирует процесс восприятия и воздействует на адресата для достижения поставленной цели. Ключевые слова: политический дискурс, имидж, имидж политика, стилистические средства, коннотация, отрицательная оценочная лексика, положительная оценочная лексика, лингвистика, политическая лингвистика, дискурсAbstract: The article is devoted to the study of the image in political linguistics and the consideration of the problem of the substantive aspect of the speech image of a politician, which is due to the exceptional role of the image for the politician as an active public figure. One of the most notable social institutions of our time is politics, the interest in the study of which by linguists has been steady recently, since many political actions are by their very nature speech. The article includes an analysis of the functioning of language means when creating an image of a politician. In the course of their research the authors have applied the following methods: analysis of vocabulary definitions, introspective analysis, statistical analysis to define the frequency of language phenomena. The main conclusions of the research are as follows: the use of language tools in D. Trump's public speeches, which is mainly due to the objectives of these speeches, the main task of which is to make a strong impression on the audience; stylistic techniques at the phonographic, lexical, lexical-grammatical and syntactic levels, through which the speaker maintains the attention and interest of listeners, activates the process of perception and affects the addressee to achieve the goal. Keywords: political discourse, image, politician's image, stylistic devices, connotation, negative evaluative lexis, positive evaluative lexis, linguistics, political linguistics, dicsourceУспешный, хорошо работающий имидж складывается только при комплексном подходе, со всеми его составляющими. Однако при всей значимости различных составляющих успешного профессионального имиджа наиболее важен его «вербальный компонент как прямая имиджформирующая информация, отвечающая за популярность данного государственного деятеля, так как профессиональная деятельность политика воспринимается народом в основном через его публичные выступления» [12, с. 84]. Поскольку феномен имиджа приобрел достаточно высокую заинтересованность среди научных кругов и стал объектом и предметом исследования социальных и политологических наук, ученые в области имиджеологии сумели придать данной проблеме необходимое теоретико-прикладное обоснование [1-7]. Так, И.А. Федоров рассматривает имидж: как «систему социального программирования духовной жизни и поведения субъектов (индивидов и групп) цивилизованными и ментальными стереотипами и символами группового поведения, опосредованную мощью мотивации успеха, эталоном желаемого впечатления» [11, с. 76]. Таким образом, он подчеркивает изменчивость, гибкость, ситуативность имиджа. В своей работе В.Н. Маркин утверждает: «Имидж – это не маска, не приукрашивание своего профессионального облика, а это возможность передать (через определенные имидж-сигналы) информацию о себе, о своих истинных (личностных и профессиональных) устоях, идеалах, планах, деяниях» [8, с.124]. Такие ученые как А.П. Федоркина и Р.Ф. Ромашкина объясняют имидж как «социально – психологическое явление, отражающее влияние на него не только сознательного, но и бессознательного компонентов психики различных групп, мотивации их поведения, а также формирование образов, которые затребованы сегодня народными массами» [10, с. 126]. В этом определении внимание акцентируется на таком результате создания имиджа, как передача информации о субъекте в виде его имиджа адресату, в качестве которого выступает социальная группа. Материалом исследования послужили публичные выступления Д. Трампа, опубликованные в американской политической ежедневной газете The Hill, издаваемой в столице США с 1994 года. Фокусируясь на политической жизни, политических установках, бизнесе и международных отношениях, The Hill освещает деятельность Конгресса, Белого дома, проведение федеральных кампаний. Американская политическая газета The Hill пользуется авторитетом, а среди ее читателей находятся ведущие американские государственные и политические деятели. В связи с вышеуказанными причинами ежедневная политическая газета The Hill является валидным, репрезентативным источником для исследования политического дискурса и, в частности, публичных выступлений президента США Д. Трампа. Как правило, в начале своих обращений к избирателям Д. Трамп останавливается более подробно на событиях, которые произошли в США и мировом сообществе за прошедший год. Каждый год в жизни страны происходят как радостные, так и неприятные события, в том числе, проблемы в политической жизни общества. Например: “We want to achieve a stable, peaceful world with less conflict and more common ground. I am proposing a new foreign policy focused on advancing America’s core national interests, promoting regional stability, and producing an easing of tensions in the world. This will require rethinking the failed policies of the past. We should work with any country that shares our goal of destroying ISIS and defeating Radical Islamic terrorism, and form new friendships and partnerships based on this mission”[15]. При описании неприятных событий используется негативно окрашенная лексика, например: - существительные: “war”, “conflict”, “death”, “tension”, “tragedy”,“aggression”, “enemy”, “terrorism”, “destruction”, “crisis”, “danger”, “suffering”, “turmoil”, “terrorist”, “invasion”, “sacrifice”, “victims”, “unfairness”, “devastation”, “crime”, “poverty”; - прилагательные: “endless”, “reckless”, “disastrous”, “terrible”, “destructive, ‘dangerous”, “violent”; - причастия: “wounded”, “corrupted”, “enslaved”, “sacrificed”, “unemployed”, “blackmailed”, “threatened”; - словосочетания, которые вызывают в воображении людей ярко выраженные негативныеассоциации: “endless war”, “toppling regimes”, “failed policies”, “nuclear deal”, “radical Islamic terrorism” “hurting people”, “homicide victims”, “foment further unrest”, “violent crime”, “financial ruin”, “rigged system”, “oppressive regimes”, “bloodiest civil war”, “punishment of death”, “ideological warfare”. При описании событий в будущем используется позитивно окрашенная лексика. Например: - существительные: “peace”, “stability”, “love”, “friendship”, “partnership”, “respect”, “diplomacy”, “security”, “progress”, “happiness”, safety, “opportunity”, “prosperity”, “fair”, “equal”; - прилагательные: “wonderful”, “great”, “stable”, “peaceful” “defensive”, “prosperous”, “generous triumphing” “comfortable”, “honest”; - словосочетания, которые вызывают в воображении людей ярко выраженные положительныеассоциации: “greatest infrastructure”, “best technology”, “finest equipment”, “good education”, “better future”, “good-paying job”. Как показывает анализ предвыборного обращения, по ходу речи наблюдается постепенный переход от использования негативно окрашенной лексики к использованию положительно оценочной коннотации, в результате чего к концу речи у слушателей создается благоприятное настроение. Например:“peaceful world”, “defensive community”, “best medical care”, “education”, “prosperous society”, “strong”, “safe”, “great America”, “greatest infrastructure”, “law and order”, “prosperous, generous and inclusive society”. Экспрессивность обращения к избирателям создается не только с помощью различных лексических единиц отрицательной или положительной коннотации, а также в предвыборной речи Д. Трампа встречается использование стилистических средств (лексический повтор местоимения “one”):“Together, we will have onegreat American future. We will be one people, under one God, saluting one American flag”. [15]. Предвыборная речь Д. Трампа характеризуется заменой местоимением “we”, тем самим подчеркивая этим единение с народом. Например: “We want to achieve a stable, peaceful, world with less conflict and more common ground. We will show the whole world how proud we are to be Americans. We only want to admit people to our country who will support our values and love our people”. [15]. Любая публичная речь характеризуется изобилием стилистических приемов, посредством которых оратор поддерживает внимание и интерес слушателей и активизирует процесс восприятия. Существуют классификации стилистических средств выразительности. В данной статье мы придерживаемся классификации Кухаренко В.А., где все стилистические приемы делятся на четыре уровня: 1. Фонографический (аллитерация, ассонанс, звукоподражание, ритм, рифма, графон и др.). 2. Лексический (антономазия, аллюзия, метафора, метонимия, ирония, гипербола, эпитет, оксюморон, тавтология, зевгма и др.). 3. Лексико-синтаксический (градация, сравнение, антитеза и др.). 4. Синтаксический (инверсия, риторический вопрос, эллипсис, повторы, синтаксический параллелизм, хиазм, асиндетон, полисиндетон и др.) [7, с. 64]. Анализируя публичные выступления Д. Трампа, мы можем выделить некоторые из вышеизложенных стилистических приемов. На фонографическом уровне используется графон, чтобы выделить важность данного слова: “That’s why we are asking Bernie Sanders’ voters to join our movement: so together we can fix the system for ALL Americans” [15]. («Вот почему мы просим избирателей Берни Сандерса присоединиться к нашему движению: так, что вместе мы можем исправить систему для ВСЕХ американцев»).“We are going to make America Great Again – and Great Again For EVERYONE” [15]. («Мы сделаем Америку снова великой – снова великой для ВСЕХ»). В этих двух примерах Д. Трамп подчеркивает важность каждого американца. Для экспрессивности, эмоциональности Д. Трамп употребляет различные лексические стилистические средства. Упрекая Х. Клинтон, используется метафора, “многокровинаруках”: "Hillary Clinton, who already has the blood of so many on her hands" [15]. При помощи эпитетов политик придает своей речи образность и выразительность: “amazing business” («потрясающий бизнес»), “pathetic system” («жалкая система»), “big dreams” («большие мечты»), “bold ideas” («смелые идеи»), “enormous possibilities” («огромные возможности»), “massive tax” («громадный налог»), “financial industry” («финансовая индустрия»). Чтобы очернить репутацию своего оппонента, оратор намеренно использует лексический стилистический прием - гиперболу: “Hillary Clinton who, as most people know, is a world class liar –…” [15]. – («Хиллари Клинтон, которая, как известно большинству людей, является лжецом мирового класса - …»). “The other candidate in this race has spenthereentirelifemaking money for special interests – and taking money from special interests” [15]. – («Другой кандидат в этой гонке потратил всю свою жизнь на то, чтобы зарабатывать деньги на особые интересы и получать деньги из особых интересов»). “In fact, Hillary Clinton supports a radical 550% increase in Syrian refugees coming into the United States…” [15]. («Фактически, Хиллари Клинтон поддерживает радикальное увеличение на 550% сирийских беженцев, прибывающих в Соединенные Штаты ...»). Наряду с другими стилистическими приемами оратор использует метонимию: “I am asking for your vote so I can be your champion in the White House” [15]. В этом примере заменяется президент словом «чемпион». Чтобы показать результаты внешней политики своего оппонента оратор прибегает к аллюзии: “…Clinton has openedthePandora’sboxof radical Islam” [15]. - («…Клинтон открыла ящик Пандоры радикального ислама») В обращении к избирателям Д. Трамп использует сравнение, например: “Those peddling the narrative of cops as a racist force in our society…” [15]. («Те, кто распускает слухи о полицейских как расистской силе в нашем обществе…»). “She ran the State Department like her own personal hedge fund…” [15]. – («Она управляла Госдепартаментом, как собственным хедж-фондом…»). Следует выделить широко используемые оратором синтаксические стилистические средства. Часто используется синтаксический параллелизм, например:“WeWillMakeAmericaStrong Again. We Will Make America Safe Again. And We Will America Great Again”. “I say these words to you tonight: I’m with you, I will fight for you, and I will win for you” [15]. При помощи частых повторов оратор пытается воздействовать на слушателей. “Last week, I laid out my plan to bring jobs back to our country. Yesterday, I laid out my plan to defeat Radical Islamic Terrorism” [15]. Оратор подчеркивает важность своего выступления. “Our job is not to make life more comfortable for the rioter, the looter, the violent disruptor. Our job is to make life more comfortable for the African-American parent who wants their kids to be able to safety walk the streets” [15]. Синтаксический параллелизм служит для необходимости обеспечения безопасности в стране. “The people opposing our campaign are the same people who have led us into one disastrous foreign war after another. The people opposing our campaign are the same people who lied to us about one trade deal after another” [15]. Д. Трамп неоднократно подчеркивает, что люди, выступающие против его кампании, привели страну к негативным последствиям. “My opponent asks her supporters to repeat a three-word pledge. Her pledge reads: “I’m With Her. I choose to recite a different pledge. My pledge reads: “I’m With You – the American people” [15]. Данный синтаксический параллелизм служит сравнением обещаний двух кандидатов на пост президента США, где Д. Трамп выделяет, что его обещание, в отличие от оппонента, - быть с народом. Для выделения важных моментов, главных тем, придания мыслям особой выразительности и главным образом для концентрации внимания аудитории используются различные виды повторов. При помощи анадиплосиса выстраивается логическая цепочка, чтобы показать негативное отношение к оппоненту: “Most importantly, she has badjudgment. Bad judgment on terrorism, bad judgement on foreign policy, bad judgment on trade” [15]. Подчеркивая важность каждого избирателя, оратор прибегает к анафоре: “To every voter in Milwaukee, to every voter living in every inner city,..” [16]. Оратор осуждает нынешнее правительство, используя анафорический прием: “They've ruined the schools. They've driven out the jobs. They've tolerated a level of crime no American should consider acceptable” [15]. Говоря о равноправии, за которую политик будет бороться, в речи оратора используются эпифорическиеповторы: “I will fight to ensure that every American is treated equally, protected equally, and honored equally” [15]. Оратор использует анафорический повтор, чтобы показать нынешнее положение страны, которая находится в руках бюрократов: “It’s rigged" big donors to keep down wages. It’s rigged by big businesses who want to leave our country, fire our workers, and sell their products back into the U.S. with absolutely no consequences for them. It’s rigged by bureaucrats who are trapping kids in failing schools” [15]. Одним из ярких языковых средств привлечения внимания аудитории, к которому обратился Д. Трамп, является риторический вопрос. Он погружает слушателей в суть проблемы, заставляет их серьезно задуматься над ней, что является одним из наиболее действенных способов убеждения: “Aren’t you tired of big media, big businesses, and big donors rigging the system to keep your voice from being heard? Are you ready for change? Are you ready for leadership that puts you, the American people, first? That puts your country first? That puts your family first?” [15]. Проанализировав функционирование языковых средств в публичных речах Д. Трампа, можно сделать вывод, что его речи являются экспрессивными, что главным образом обусловлено целевыми установками данных речей, главная задача которых – произвести сильное впечатление на аудиторию. Частые повторы и варьирование определенных слов сами по себе создают стойкую картину приемлемости информации, отожествляются с определенным автоматизмом восприятия. Публичные выступления Д. Трампа характеризуются разнообразием стилистических приемов на фонографическом, лексическом, лексико-грамматическом и синтаксическом уровнях, таких как графон, метафора, метонимия, эпитет, сравнение, гипербола, аллюзия, повтор, синтаксический параллелизм, риторический вопрос, посредством которых оратор поддерживает внимание и интерес слушателей, активизирует процесс восприятия и воздействует на адресата для достижения поставленной цели.
Библиография
1. Володина, М. Н. Язык массовой коммуникации-основное средство информационного воздействия на общественное сознание // Язык массовой информации как объект междисциплинарного исследования. М., 2001. – 321 с.
2. Гельман, А. Политика как театр // gazeta.ru // naedine 1999.-143 c.. 3. Глухова, А. В. Речь как политическое действие: Функциональный аспект // Эссе о социальной власти языка. Воронеж, 2001. – 165 с. 4. Гудков, Д. Б. Тексты политического дискурса и национальный миф // Язык массовой информации как объект междисциплинарного исследования. М., 2001. – 296 с. 5. Демьянков, В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов. М.: Академический проект, 2008.-393 c. 6. Дорожкина, Т. Н. Речевой имидж политического лидера // Социологические исследования). 1997. № 8. – 79 c. 7. Кухаренко, В.А. Практикум по стилистике английского языка [Текст] / В.А. Кухаренко-М.: Флинта, 2009. – С. 64. 8. Маркин, В. М. "Я" как личностная характеристика государственного служащего // Имидж государственной службы. М., 1996. – С. 124 9. Почепцов, Г. Г. Имиджелогия / Г. Г. Почепцов. – М. : Рефл-бук, 2006. – 576 с. 10. Федоркина, А. П., Ромашкина Р. Ф. Проблемы имиджа в контексте социального психоанализа // Имидж госслужбы. М., 1996.-С. 126 11. Федоров, И.А. Индивидуальный имидж как сторона духовной жизни общества. Тамбов, 1998.-С. 76 12. Шашлов, М. Н. Политический имидж как актуальный предмет исследования / М. Н. Шашлов // Актуальные проблемы политологии: сборник научных работ студентов и аспирантов Российского университета дружбы народов. – М.: МАКС-Пресс, 2001. – С. 84 13. British and World English Dictionary / Oxford Dictionaries [Электронный ресурс].- URL: http://www.oxforddictionaries.com 14. Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс].- URL: http://www.merriam-webster.com 15. Американская газета // [Электронный ресурс].- URL: http://the hill.com/policy References
1. Volodina, M. N. Yazyk massovoi kommunikatsii-osnovnoe sredstvo informatsionnogo vozdeistviya na obshchestvennoe soznanie // Yazyk massovoi informatsii kak ob''ekt mezhdistsiplinarnogo issledovaniya. M., 2001. – 321 s.
2. Gel'man, A. Politika kak teatr // gazeta.ru // naedine 1999.-143 c.. 3. Glukhova, A. V. Rech' kak politicheskoe deistvie: Funktsional'nyi aspekt // Esse o sotsial'noi vlasti yazyka. Voronezh, 2001. – 165 s. 4. Gudkov, D. B. Teksty politicheskogo diskursa i natsional'nyi mif // Yazyk massovoi informatsii kak ob''ekt mezhdistsiplinarnogo issledovaniya. M., 2001. – 296 s. 5. Dem'yankov, V.Z. Interpretatsiya politicheskogo diskursa v SMI // Yazyk sredstv massovoi informatsii: Uchebnoe posobie dlya vuzov. M.: Akademicheskii proekt, 2008.-393 c. 6. Dorozhkina, T. N. Rechevoi imidzh politicheskogo lidera // Sotsiologicheskie issledovaniya). 1997. № 8. – 79 c. 7. Kukharenko, V.A. Praktikum po stilistike angliiskogo yazyka [Tekst] / V.A. Kukharenko-M.: Flinta, 2009. – S. 64. 8. Markin, V. M. "Ya" kak lichnostnaya kharakteristika gosudarstvennogo sluzhashchego // Imidzh gosudarstvennoi sluzhby. M., 1996. – S. 124 9. Pocheptsov, G. G. Imidzhelogiya / G. G. Pocheptsov. – M. : Refl-buk, 2006. – 576 s. 10. Fedorkina, A. P., Romashkina R. F. Problemy imidzha v kontekste sotsial'nogo psikhoanaliza // Imidzh gossluzhby. M., 1996.-S. 126 11. Fedorov, I.A. Individual'nyi imidzh kak storona dukhovnoi zhizni obshchestva. Tambov, 1998.-S. 76 12. Shashlov, M. N. Politicheskii imidzh kak aktual'nyi predmet issledovaniya / M. N. Shashlov // Aktual'nye problemy politologii: sbornik nauchnykh rabot studentov i aspirantov Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. – M.: MAKS-Press, 2001. – S. 84 13. British and World English Dictionary / Oxford Dictionaries [Elektronnyi resurs].- URL: http://www.oxforddictionaries.com 14. Merriam-Webster Dictionary [Elektronnyi resurs].- URL: http://www.merriam-webster.com 15. Amerikanskaya gazeta // [Elektronnyi resurs].- URL: http://the hill.com/policy |