Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Человек и культура
Правильная ссылка на статью:

Укрепление позиций русского языка в мире

Костюков Алексей Леонидович

аспирант, кафедра дипломатии, Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России

125252, Россия, г. Москва, ул. Новопесчаная, 19/10

Kostyukov Alexey Leonidovich

Post-graduate student, the department of Diplomacy, Moscow State Institute of International Relations under the Ministry of Foreign Affairs of Russia

125252, Russia, Moscow Oblast, Novopeschannaya Street 19/10

alexiskostyukov@mail.ru

DOI:

10.7256/2409-8744.2016.5.20273

Дата направления статьи в редакцию:

01-09-2016


Дата публикации:

02-11-2016


Аннотация: Данная статья посвящена анализу положения русского языка за пределами России, а также мерам, направленным на укрепление его позиций. Спустя годы после распада СССР, русский язык стал не столь популярным для изучения, а современные механизмы по его продвижению уже устарели и теряют свою эффективность. В работе рассматриваются потенциальные возможности и действия для укрепления гуманитарного и политического влияния России, как в странах ближнего зарубежья, так и на западе. Сравнительно-исторический и институциональный подходы составили теоретико-методологическую основу исследования. Также в работе используется компаративный подход, направленный на выявление позитивного опыта института культурной дипломатии, который мог бы быть адаптирован и применен на практике в рамках реализации современной российской внешней политики. В отечественных исследованиях уделяется недостаточное внимание анализу международного опыта в области применения культурной дипломатии как инструмента, оказывающего весомое влияние на успехи внешней политики, поэтому автор ставит перед собой задачу повлиять на позиции русского языка в мире. Это будет способствовать повышению международного престижа и уровня «доверия» страны, а также сможет определить эффективность имеющихся механизмов, открыть новые возможности многостороннего сотрудничества культурной дипломатии как инструмента реализации внешней политики РФ с представителями исполнительной власти иностранных государств на международной арене.


Ключевые слова:

Россия, русский язык, российская культура, СНГ, русские школы, культурное влияние, мягкая сила, взаимозависимость, развитие, дипломатия

Abstract: The article is dedicated to the analysis of the status of Russian language abroad, as well as measures aimed at strengthening of its positions. Years after the collapse of the Soviet Union, the Russian language became not so popular for studying, thus the modern mechanisms regarding its promotion have outdated and lose their effectiveness. The work examines the potential opportunities and actions for strengthening of the humanitarian and political influence of Russia in near abroad and Western countries. The comparative-historical and institutional approaches comprised the theoretical-methodological foundation of this research. The author also uses the comparative approach aimed at determination of the positive experience of the institution of cultural diplomacy, which can be adjusted and find its application in practice within the framework of realization of Russia’s modern foreign policy. The Russian research do not give enough attention to the analysis of international experience in the area of implementation of cultural diplomacy as the instrument that significantly affects the successes in foreign policy; therefore, the author sets a task to influence the positions of the Russian language in the world. This will contribute into the growth of international prestige of the existing mechanisms, open new opportunities for multilateral cooperation of cultural diplomacy in form of the instrument of realization of Russia’s foreign policy with the representatives of executive authorities of foreign states on the international arena.


Keywords:

Russia, Russian language, Russian culture, CIS, Russian school, cultural influence, soft power, interdependence, development, diplomacy

Одним из важных механизмов развития сотрудничества России в гуманитарной и культурной сферах с другими странами выступает всесторонняя поддержка по продвижению русского языка за рубежом. Русский язык на сегодняшний день входит в десятку самых популярных языков в мире. Если смотреть на численность людей, говорящих на нём в мире,  он занимает шестое место [14].

Министерство образования и науки РФ провёло исследование, согласно которому общее число людей, владеющих русским языком и говорящих на нём как на родном, втором или иностранном в сумме равно примерно 260 млн. человек [10].

С течением времени наметилась чёткая тенденция по снижению роли русского языка в странах бывшего Советского Союза. Если в первые годы после распада СССР он считался родным, то затем становился вторым языком, а 20 лет спустя превратился сначала в язык межнационального общения, а вскоре стал языком национальных меньшинств и даже иностранным языком по выбору. Такую политику можно наблюдать в Прибалтике, Грузии, Туркмении и Азербайджане.

При этом для 150 млн. человек русский язык является родным. Из них на территории РФ проживают 120 млн. Ещё 22 млн. являются гражданами СНГ. В одних только российских школах русский язык изучают 13 млн. человек [15].

Школы, в которых проходят обучение на русском языке, есть не только в России. В странах Прибалтики, а также Южной Осетии и Абхазии, Грузии насчитывается 5 тысяч школ на русском языке. Кроме того, функционируют ещё и 4 тысячи двуязычных школ. В этих учебных заведениях обучаются 3,2 млн. человек. Во всём мире более миллиона человек изучают  русский язык, а курсы по этому предмету проходят каждый год 19 тысяч человек [13].

Одновременно с этим можно отметить некоторые сложности и проблемы, связанные с развитием, продвижением и позиционированием русского языка в мире. К числу этих нерешённых вопросов относятся: большой численный спад людей, владеющих и пользующихся русским языком, продолжающееся сужение сферы его действия как возможности для межкультурной коммуникации и общения в отдельных городах, регионах и даже странах.

Для решения обозначенных проблем планируется широкое обновление и усовершенствование нормативно-правовой базы для защиты и поддержки русского языка. Это касается всесторонней поддержки русской словесности, улучшения качества школьного и университетского образования, утверждения новых современных норм русского литературного языка, сохранения языковых особенностей и традиций устной и письменной речи.

Крайне важным представляется возрождение интереса молодёжи к чтению, повышение уровня языковой культуры и грамотности населения. Всё это возможно при выполнении программных мер, направленных на развитие и обновление кадрового потенциала, усовершенствования русскоязычных программ, применения современных педагогических технологий. Сегодня появились новые форматы образования (электронное обучение, дистанционное образование). Ежегодно проводятся конкурсы, олимпиады по русскому языку и литературе, тесты на знание российской культуры.

На лицо наличие тревожных и опасных тенденций, таких как уменьшение использования русского языка за рубежом, количества российских школ и востребованности профессорско-преподавательского состава.

Остаются и другие нерешённые вопросы, такие как низкая координация образовательной системы и организаций соотечественников за рубежом. Политика по укреплению и развитию русского языка должна варьироваться в зависимости от особенностей страны, в которой она проводится.

Неразрешимость вышеуказанных проблем препятствует достижению поставленной цели. Следует подчеркнуть что суммы, выделяемые на решение этих вопросов существенно меньше сумм, выделяемых ведущими странами в области образования в мире.

Сегодня ситуация с положением русского языка в мире серьёзно изменилась. Несмотря на уже принятые меры и ряд вступивших в силу документов, ситуация с популярностью русского языка за рубежом имеет тенденцию к ухудшению. В связи с этим, необходимы действия, которые бы позволили вернуть былую востребованность русскому языку.

Так, если во времена Советского Союза на русском языке разговаривали порядка 286 млн. человек [3]. Сейчас лишь 63,6 млн. чел. владеют русским языком и активно им пользуются. 39,5 млн. владеют им в той или иной мере (пассивно) [1]. При этом с течением времени они утрачивают свои накопленные языковые навыки общения и коммуникации. Молодое поколение из стран бывших советских республик всё меньше говорит на русском языке. Например, в Литве лишь 60% населения страны используют русский язык в качестве разговорного. И если люди среднего и старшего возраста до сих пор свободно общаются на нём (более 80%), то среди людей подросткового возраста русский язык стремительно теряет свою популярность. Им владеют лишь 17%.

Аналогичная ситуация складывается в отдельных областях и городах Украины, Молдавии, Азербайджана. В Молдавии идёт переориентация на другие языки (румынский и другие европейские). В Азербайджане, где исторически сильно влияние турецкой культуры идёт ориентация на турецкий и английский языки.

В странах ближнего зарубежья русский язык является родным для 23,5 млн. чел. [1]. Имеются в виду граждане, проживающие на территориях Казахстана, Белоруссии, Латвии и Узбекистана. Но и этот показатель имеет тенденцию к сильному снижению. Важно отметить, что в странах СНГ и Балтии существуют русскоязычные диаспоры. В их числе украинцы, татары, белорусы, которые используют в качестве общения русский язык как родной.

К 2016 г. русский язык является государственным в Белоруссии и частично признанных государственных образованиях, таких как Южная Осетия и Приднестровская Молдавская Республика.

В Республике Беларусь 77% населения владеют русским языком [2]. Подавляющее число детей учатся в русскоязычных школах. Почти все предметы, преподаваемые в белорусских ВУЗах, ведутся на русском языке. Кроме того, сильны позиции русского языка в Казахстане, Киргизии и Абхазии. В Казахстане русский язык является языком официального общения. Что касается Киргизии, то там он имеет официальный статус с 2000 г.

Важным показателем статуса языка является наличие и количество образовательных учреждений, где его можно изучать, а также число желающих ему обучаться. Проводя параллель с советским периодом, важно подчеркнуть, что количество общеобразовательных учреждений на русском языке сократилось в 2-3 раза в странах Балтии и СНГ, а в некоторых странах в 10 раз [2].

Интересным представляется анализ причин сокращения числа школ с русским языком. Сначала школа становится двуязычной с преподаванием предметов на национальном языке. Затем прекращается набор на обучение на русском языке, а потом школа постепенно превращаются в моноязычную с преподаванием на одном государственном языке. Русский приобретает статус дополнительного и необязательного для изучения, а вся ныне существующая литература на русском языке переводится на национальный язык.

При этом до сих пор в странах СНГ активно функционируют совместные высшие учебные заведения, такие как Российско-Киргизский (славянский) университет,  Российско-Армянский (славянский) университет и Белорусско-Российский университет. В этих ВУЗах общее число студентов неизменно увеличивается, и их суммарное число составляет примерно 20 тыс. чел. [1]. Из них большая часть выбирает российские образовательные программы.

Анализируя вышесказанное, важно отметить, что ослабление позиций русского языка кроется как в политических и экономических причинах, так и в слабой поддержке и помощи со стороны России. Правящие элиты стран СНГ и Прибалтики не заинтересованы в том, чтобы проживающие на их территориях русскоязычные граждане интегрировались в общество на основе русского языка и российской культуры. Не все этнические русские в Прибалтике имеют тот же официальный статус, что и местное население. Переориентация государств в сторону Западной Европы и США уменьшает интерес к изучению русского языка. Это связано и с нормами Европейского Союза, в которых прописано, что если 20% национального меньшинства говорят на другом языке, то он должен стать вторым государственным [5].

Современные тенденции показывают то, что через четверть века в странах СНГ местное население будет считать себя чуждым по отношению к русскому языку и культуре.

По статистике в странах дальнего зарубежья общая численность этнически русского населения составляет 3,2 млн. чел. Из них 1 млн. приходится на США, около 400 тысяч – на Германию [1].

Для примера возьмём несколько стран, в которых популярность русского языка весьма велика.

В США, согласно материалам, опубликованным Американским советом по международному образованию (АСПРЯЛ/АКСЕЛ), более 1 млн. 300 тыс. чел. в той или иной степени владеют русским и считают его языком своего общения [9]. Эта категория людей проживает на всей территории страны, но наиболее сконцентрирована в таких городах, как Вашингтон, Нью-Йорк, Сан-Франциско, Чикаго, Филадельфия и Бостон.

На данный момент более 35 тыс. чел. изучают русский язык в США [4]. В суммарном отношении в американских государственных и частных ВУЗах ему обучаются более 27 тыс. студентов. В школах это число выше 6,5 тыс. чел. Кроме того, русский язык популярен в ведомственных заведениях. Он активно преподаётся в Институте языка Министерства обороны США, Государственном департаменте и других центрах. Общее число обучающихся равно более 2,5 тыс. чел.

Сегодня активно работают многие центры изучения русского языка, занимающиеся подготовкой русистов. Следует особо выделить роль и место университета Брин Мар и Института русского языка в штате Пенсильвания. Программы обучения охватывают широкий спектр степеней, которые можно получить, изучая русский язык.  

Нельзя не сказать и о существовании таких крупных государственных университетов в США, как в штатах Огайо, Индиана и Техас, где на различных факультетах можно изучать русский язык и даже получать различные научные степени в этой области.

Среди главных центров особо можно выделить Индианский Университет, Университет штата Мэриленд и Мидлберри-колледж в Вермонте, где большим спросом пользуются летние курсы по изучению русского языка. С недавнего времени русский впервые стал официальным языком в штате Нью-Йорк, а порядка 3 тысяч школ США ввели его в качестве учебной дисциплины.

В Германии положение русского языка является весьма благоприятным, если не брать в расчёт постоянно сокращающееся число обучающихся за последние 10-12 лет [12]. Согласно статистическим данным, более 6 млн. чел. в той или иной мере используют русский язык в разговорной или письменной речи, а более 3 млн. чел. из них являются выходцами стран из бывшего Советского Союза.

По суммарной численности русскоязычная диаспора в Германии меньше только турецкой. Общее число людей, владеющих русским языком в ФРГ больше, чем население Дании, Норвегии и Хорватии. Основная часть немецкого коренного населения, владеющая русским языком, - граждане бывшей ГДР, где, в своё время, обучение русскому языку велось с 5-го класса средней школы. Стоит упомянуть, что в восточных германских землях наблюдается падение интереса к изучению русского языка, тогда как в западных землях он остаётся стабильным. По популярности русский язык входит в тройку наиболее изучаемых в Германии. Одновременно с этим, прослеживается тенденция роста числа студентов, изучающих русский язык как третий иностранный.

Большую роль в укреплении и продвижении русского языка в Германии играют действующие на территории страны общественные организации. Они объединяют как людей, для которых русский язык является родным, так и тех, кто изучает его.

Среди них такие организации, как Общество им. И.С.Тургенева в Баден-Бадене, Международное общество «Екатерина Великая» в городе Цербст, Германское общество им. А.С. Пушкина в Бонне, Берлинское общество друзей народов России и др.

Важным событием в укреплении позиций русского языка в Европе стало создание портала дистанционной электронной поддержки под названием «Образование на русском» [8]. Им могут беспрепятственно пользоваться как преподаватели русского языка, так и все те, кто проявляет интерес к языку и активно изучает его.

Ещё одной страной, в которой российская диаспора многочисленна, является Израиль. Согласно материалам Министерства образования страны, русский язык можно изучать по выбору в средних школах с 7 по 12 класс как второй иностранный язык. Если английский язык в Израиле является обязательным, то русский таковым не является и его можно взять только на добровольной основе. Его могут учить дети в возрастной группе 2-6 лет в детских садах, а также в рамках системы Ассоциации учителей-иммигрантов. Эта система является, по сути, неформальным образованием. Она появилась в 90-х гг. двадцатого века. На сегодняшний день активно действуют более 40 образовательных центров под управлением этой ассоциации. В них проходят обучение более 5 тыс. чел. Также функционирует специализированная сеть школ «Мофет». Это одна из самых известных физико-математических сетей Израиля.

Также необходимо отметить, что русский язык можно изучать во всех крупных ВУЗах страны. Более 200 учителей преподают этот предмет в Израиле [11]. Изучение русского языка очень популярно и востребовано в этом государстве. Многие израильтяне обучаются русскому языку с целью приобщиться к богатой русской культуре.

В азиатских странах русский язык еще не так распространен. Но при этом за последнее время в отдельных образовательных учреждениях Индонезии и Филиппин этот предмет стал вводиться в программы обучения. Особо стоит отметить успехи в распространении русского языка в КНР.

Отдельное место русский язык занимает в международных и региональных организациях. Важно отметить, что он имеет официальный статус в таких крупных организациях, как ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ, ОБСЕ, СНГ, ШОС, ВОЗ, ЕАЭС и др.

В Организации Объединённых Наций русский язык традиционно является одним из шести рабочих. На нём осуществляются выступления, а также устный и письменный перевод резолюций и других официальных документов.

Кроме того, русский язык по-прежнему является одним из официальных языков ОБСЕ. Там организованы специальные курсы преподавания русского языка, которые имеют большую популярность не только среди представителей делегаций, но и у технического персонала организации.

Роль русского языка в СНГ также достаточно велика. Это отражено в Уставе Содружества Независимых Государств. В нём прописано, что русский язык является рабочим. Весь документооборот, решения, отражённые в договорах и соглашениях осуществляются на русском языке. Также на нём ведётся официальная переписка, протокол мероприятий и рабочих встреч. Помимо этого, русский язык был и остаётся действенным средством межнациональной коммуникации на территории стран СНГ.

В Совете Европы ситуация обстоит несколько иначе. Однако синхронный перевод заседаний Парламентской ассамблеи Совета Европы осуществляется и на русский язык. Кроме того, на нём же печатаются и окончательные варианты основных документов ПАСЕ и Конгресса местных и региональных властей Европы.

В целом, в основных крупных международных организациях русский язык используется достаточно активно, однако существует проблема введения его официального статуса в ряде региональных организаций, в которых Российская Федерация является страной-участницей.

Внутри страны внимание к проблеме было обращено на самом высоком уровне. В связи с этим, приняты документы и программы, направленные на поддержку русского языка за пределами России. Речь идёт о Концепции «Русской школы за рубежом» и «Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом».

Согласно Концепции «Русская школа за рубежом», которая была утверждена ещё в ноябре 2015 г. Президентом Российской Федерации       В.В. Путиным, «Поддержка и продвижение за рубежом общего образования на русском языке является важным фактором гуманитарного и политического влияния Российской Федерации в мировом сообществе, служит укреплению позиций русского языка и распространению российской культуры в мире» [6]. В рамках данной концепции прописано оказание всесторонней поддержки действующих за рубежом русских школ. Она направлена на координацию деятельности в образовательной сфере в заграничных школах, исходя из государственных образовательных стандартов. В документе отмечается полноценное сотрудничество с мировыми образовательными учреждениями, ведущими свою деятельность на русском языке. Такого рода взаимодействие должно вестись в координации с организациями соотечественников, проживающих за рубежом. Предусматривается также налаживание контактов с городами-побратимами, ассоциациями иностранных выпускников российских и советских ВУЗов.

В связи с последними тенденциями и утратой русским языком ведущих позиций в ряде стран и отдельных государствах мира, Президентом РФ в 2015 г. была утверждена Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом [7]. В данном документе прописана необходимость стимулирования интереса молодого поколения к русскому языку за рубежом посредством широких образовательных, научных и карьерных перспектив, открывающихся в России. Видится актуальным повышение мотивации граждан РФ, проживающих в других странах к сохранению языковой идентичности. Это позволит укрепить позиции русского языка и активизировать инструменты «мягкой силы» в мире. Концепция отмечает особую важность русского языка как средства расширения культурно-гуманитарных связей и ресурса образовательного и информационного влияния России на мировой арене.

Ещё одной немаловажной инициативой стала концепция «Русская школа за рубежом» [6]. В ней отражены основные цели и задачи государственной политики в области среднего образования на русском языке в мире, а также выработаны виды поддержки различных образовательных организаций.

С целью информационной поддержки было намечено создание интернет-портала «Русская школа за рубежом». Он имеет реестр, в который включены русские школы, ведущие свою деятельность за пределами России. Именно им и будет предоставляться вся необходимая поддержка.

Для привлечения интереса к изучению русского языка необходимо возвратить его популярность в мире, а в долгосрочной перспективе сделать язык «рабочим» для значимых экономических, политических и финансовых корпораций и организаций. Важным представляется продвижение русского языка среди сотрудников иностранных корпораций.

С целью поддержки и укрепления прочных и стабильных позиций русского языка в мире осуществляется целый комплекс мер по нескольким направлениям: проведение активных действий по его популяризации в качестве одного из основных и наиболее востребованных языков международного общения и культурного богатства мира. Кроме того, особое внимание направлено на выполнение задачи поддержки особого статуса русского языка как способа общения и коммуникации народов, проживающих на территории СНГ. И, наконец, третье направление - сохранение уникальной этнокультурной и языковой идентичности соотечественников, живущих за пределами Российской Федерации.

Исходя из государственной важности решения поставленного вопроса по привлечению большого внимания к русскому языку за рубежом, поддержанию высокого спроса к его изучению, созданию позитивного образа страны и повышению роли для защиты национальных интересов, разработан целый комплекс мер, объединяющий в себе следующие положения:

а) организация на территории страны и за пределами Российской Федерации крупных событий. В первую очередь, это такие акции и мероприятия, как День русского языка. Они направлены как с целью распространить русский язык и оказать всестороннюю поддержку для желающих изучить его или преподавать за границей, так и популяризировать российскую культуру, продвинуть российскую науку и российское образование на международных площадках.

б) создание при активной помощи государства и загранучреждений  общей системы по изучению русского языка на зарубежных курсах. Она должна быть оснащена всем необходимом материально-техническим, кадровым и методическим комплексом и должной инфраструктурой.

в) расширение использования передовых информационных технологий и новейших образовательных подходов для всех желающих изучать русский язык у его носителей.

г) обеспечение функционирования и усовершенствования комплекса направлений по участию высококлассных специалистов и российских преподавателей русского языка в работе зарубежных образовательных организаций, где можно его изучить.

д) оказание научной, учебно-методической, материально-технической и информационной помощи и поддержки всем зарубежным организациям, занимающимся составлением литературы на русском языке. Это относится к появлению новых учебных пособий, методических разработок, учебников для тех, кто хочет изучить русский язык за пределами РФ.

е) улучшение качества отдельных образовательных программ. Это программы по повышению квалификации и программы, направленные на профессиональную переподготовку преподавателей русского языка, проживающих за рубежом и участвующих в образовательном процессе. Также ставится задача подготовить кадровый резерв таких преподавателей.

ж) осуществление государственной поддержки функционирующей системы тестирования по предмету русский язык и сдача экзамена как иностранного.

з) оказание содействия получению образования на русском языке на всех уровнях обучения в соответствии с основными общеобразовательными и профессиональными программами.

и) создание сети книготорговли русскими книгами и расширение к ней доступа при использовании уже наличествующей инфраструктуры и возможностей для её развития.

к) предоставление гарантированного доступа желающим овладеть русским языком к ресурсам российских библиотек и образовательных центров в интернете. Межбиблиотечный и межгосударственный обмен в данном случае используется как способ укрепления позиций русского языка за рубежом.

Для обеспечения надлежащей защиты соотечественников, проживающих за рубежом, многоступенчатого образования на русском языке и российских диаспор, как основных партнёров по расширению и укреплению позиций страны в мире, необходимым видится принять и реализовать следующие меры:

а) «русские школы за рубежом» и «русские классы», действующие за пределами РФ, должны получить всестороннюю поддержку с целью воспитания русскоязычной молодёжи, уважающей российские традиции, культурные и исторические ценности.

б) содействовать появлению и развитию дошкольных общеобразовательных международных учреждений, в которых бы преподавание велось как на национальном, так и на русском языках.

в) реализовать комплекс практических мер, направленных на поддержку преподавателей, обучающих детей и подростков соотечественников за пределами страны.

г) готовить профессиональных переводчиков в ВУЗах РФ для их последующей зарубежной работы за счет средств, выделяемых федеральным бюджетом.

д) разработать способы мотивации людей к овладению русским языком. Работа с потомками выходцев из России и организация мероприятий, содержащих просветительский и научно-образовательный характер. Оказание поддержки обучению русским  в качестве второго родного языка.

е) содействовать зарубежным русскоязычным писателям и учёным, оптимизировать русскоязычное образовательное, научное, культурное и информационное пространство в мире.

Отдельные меры должны быть направлены на улучшение информационного сопровождения деятельности, поддержки и продвижения русского языка. Акцент делается на российских средствах массовой информации, функционирующих на международной информационной арене при активном использовании передовых технологий.

Кроме того, стоит особо подчеркнуть важность содействия росту  масштаба информационной деятельности и вещания на русском языке. Отдельное место при этом должны занимать российские телевизионные каналы и интернет-ресурсы.

Необходимо, чтобы всё это происходило при сотрудничестве российских и мировых СМИ.

С целью эффективного информационного сопровождения по укреплению позиций русского языка в мире важно осуществить следующие меры, такие как:

а) ведение ежедневного мониторинга ситуации с русским языком в мире;

б) составление, публикация и распространение доклада «Русский язык в мире», в котором были бы отражены тенденции развития русского языка, его текущее положение в зарубежных странах;

в) оказание поддержки изданию и распространению разных методических разработок, ориентированных на русскоязычную аудиторию и российских зарубежных преподавателей;

г) улучшение и обновление электронно-ресурсной базы справочно-информационных, научных, учебных, методических материалов для свободного доступа граждан иностранных государств и зарубежных соотечественников.

С целью усовершенствования форм и методов оказания поддержки и содействия по продвижению и укреплению позиций русского языка за рубежом необходимо привлечение российских образовательных организаций, общественных объединений, средств массовой информации и бизнес-структур при учёте их возможностей для потенциального сотрудничества по работе с зарубежными коллегами и партнёрами.

Реализация мер предполагает совместную работу между загранучреждениями Министерства иностранных дел России и представительствами Россотрудничества, зарубежными представительствами и корреспондентскими пунктами СМИ. Их усилия координируют образовательные центры русского языка, появившиеся при участии фонда «Русский мир» и функционирующие на базе иностранных организаций, занимающихся образовательной и культурно-просветительской работой.

К этому также имеет непосредственное отношение систематическая и целенаправленная деятельность, включающая в себя сотрудничество с официальными властями зарубежных государств.

Крайне полезным представляется подготовка «дорожных карт» при участии федеральных и региональных органов исполнительных власти России и фонда «Русский мир». В них должны быть включены планирование и организация мероприятий по поддержке и продвижению русского языка  на территории отдельных иностранных государств.

Подводя итоги, можно отметить, что русский язык по-прежнему остаётся популярным языком межнационального общения, как среди простых граждан, так и в ведущих международных организациях. Власти РФ предпринимают активные действия в области укрепления позиций русского языка за пределами страны, однако этих мер оказывается недостаточно. Парадоксальным является то, что в государствах Западной Европы и США ситуация с изучением русского языка остаётся достаточно стабильной, в то время как в ближнем зарубежье наблюдаются тенденции к спаду интереса к русскому языку и российской культуре. Сегодня возлагаются большие надежды на последние концепции, принятые Президентом Российской Федерации, но в добавление к ним стоит предложить и другие действия, связанные, например, с расширением информационного доступа и поддержкой преподавателей русского языка за рубежом, а также с защитой национальных интересов страны. Необходимо подчеркнуть, что русский язык является не только достоянием российской культуры, но и активным средством «мягкой силы», позволяющим стране укреплять свои позиции на международной арене.  Поддержка и продвижение русского языка за рубежом осуществляются по следующим приоритетным направлениям:

а) популяризация и поддержка изучения русского языка как одного из основных языков мира, важного элемента мирового культурного разнообразия;

б) сохранение статуса русского языка как языка межгосударственного и межнационального общения на пространстве Содружества Независимых Государств;

в) поддержка русского языка в целях сохранения этнокультурной и языковой идентичности соотечественников, проживающих за рубежом.

19. Российская Федерация придает большое значение продвижению русского языка за рубежом, заинтересована в создании стабильной и эффективной системы привлечения внимания зарубежной общественности к русскому языку, стимулирования интереса к его изучению за рубежом и, как следствие, формировании своего позитивного образа, повышении своего международного авторитета и защите своих геополитических и стратегических интересов. Деятельность на данном направлении предусматривает:

а) проведение в Российской Федерации и за рубежом крупномасштабных комплексных акций и мероприятий (прежде всего Дня русского языка), направленных одновременно на распространение русского языка, поддержку его изучения и преподавания, популяризацию российской культуры и продвижение российской науки и российского образования в мире;

б) формирование единой государственной системы курсового обучения русскому языку за рубежом на базе российских загранучреждений, обеспечение этой системы необходимыми научными, учебно-методическими, материально-техническими и кадровыми ресурсами;

в) расширение использования дистанционных образовательных технологий при обучении русскому языку и на русском языке;

г) обеспечение функционирования, расширение и совершенствование системы направления по государственной линии российских преподавателей и специалистов в области русского языка в зарубежные образовательные организации, в которых осуществляется его изучение;

д) оказание научного, учебно-методического, материально-технического и информационного содействия зарубежным образовательным организациям, осуществляющим преподавание русского языка и на русском языке, включая содействие в создании учебников и учебных пособий, в том числе совместными авторскими коллективами, для изучающих русский язык за рубежом;

е) совершенствование программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки зарубежных преподавателей русского языка и литературы, а также содействие в подготовке таких преподавателей;

ж) поддержку функционирования российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному;

з) удовлетворение потребностей иностранных граждан в получении многоуровневого образования на русском языке по основным общеобразовательным и профессиональным программам;

и) расширение доступа к русскоязычной литературе за рубежом путем формирования книготорговой сети русской книги с использованием имеющейся инфраструктуры;

к) обеспечение доступа изучающих русский язык за рубежом к электронным ресурсам библиотек Российской Федерации, развитие системы межгосударственного и межбиблиотечного книгообмена.

17. Для эффективного осуществления деятельности по поддержке и продвижению русского языка за рубежом требуется проведение мониторинга положения русского языка в мире.

18. Поддержка и продвижение русского языка за рубежом осуществляются по следующим приоритетным направлениям:

а) популяризация и поддержка изучения русского языка как одного из основных языков мира, важного элемента мирового культурного разнообразия;

б) сохранение статуса русского языка как языка межгосударственного и межнационального общения на пространстве Содружества Независимых Государств;

в) поддержка русского языка в целях сохранения этнокультурной и языковой идентичности соотечественников, проживающих за рубежом.

19. Российская Федерация придает большое значение продвижению русского языка за рубежом, заинтересована в создании стабильной и эффективной системы привлечения внимания зарубежной общественности к русскому языку, стимулирования интереса к его изучению за рубежом и, как следствие, формировании своего позитивного образа, повышении своего международного авторитета и защите своих геополитических и стратегических интересов. Деятельность на данном направлении предусматривает:

а) проведение в Российской Федерации и за рубежом крупномасштабных комплексных акций и мероприятий (прежде всего Дня русского языка), направленных одновременно на распространение русского языка, поддержку его изучения и преподавания, популяризацию российской культуры и продвижение российской науки и российского образования в мире;

б) формирование единой государственной системы курсового обучения русскому языку за рубежом на базе российских загранучреждений, обеспечение этой системы необходимыми научными, учебно-методическими, материально-техническими и кадровыми ресурсами;

в) расширение использования дистанционных образовательных технологий при обучении русскому языку и на русском языке;

г) обеспечение функционирования, расширение и совершенствование системы направления по государственной линии российских преподавателей и специалистов в области русского языка в зарубежные образовательные организации, в которых осуществляется его изучение;

д) оказание научного, учебно-методического, материально-технического и информационного содействия зарубежным образовательным организациям, осуществляющим преподавание русского языка и на русском языке, включая содействие в создании учебников и учебных пособий, в том числе совместными авторскими коллективами, для изучающих русский язык за рубежом;

е) совершенствование программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки зарубежных преподавателей русского языка и литературы, а также содействие в подготовке таких преподавателей;

ж) поддержку функционирования российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному;

з) удовлетворение потребностей иностранных граждан в получении многоуровневого образования на русском языке по основным общеобразовательным и профессиональным программам;

и) расширение доступа к русскоязычной литературе за рубежом путем формирования книготорговой сети русской книги с использованием имеющейся инфраструктуры;

к) обеспечение доступа изучающих русский язык за рубежом к электронным ресурсам библиотек Российской Федерации, развитие системы межгосударственного и межбиблиотечного книгообмена.

17. Для эффективного осуществления деятельности по поддержке и продвижению русского языка за рубежом требуется проведение мониторинга положения русского языка в мире.

18. Поддержка и продвижение русского языка за рубежом осуществляются по следующим приоритетным направлениям:

а) популяризация и поддержка изучения русского языка как одного из основных языков мира, важного элемента мирового культурного разнообразия;

б) сохранение статуса русского языка как языка межгосударственного и межнационального общения на пространстве Содружества Независимых Государств;

в) поддержка русского языка в целях сохранения этнокультурной и языковой идентичности соотечественников, проживающих за рубежом.

19. Российская Федерация придает большое значение продвижению русского языка за рубежом, заинтересована в создании стабильной и эффективной системы привлечения внимания зарубежной общественности к русскому языку, стимулирования интереса к его изучению за рубежом и, как следствие, формировании своего позитивного образа, повышении своего международного авторитета и защите своих геополитических и стратегических интересов. Деятельность на данном направлении предусматривает:

а) проведение в Российской Федерации и за рубежом крупномасштабных комплексных акций и мероприятий (прежде всего Дня русского языка), направленных одновременно на распространение русского языка, поддержку его изучения и преподавания, популяризацию российской культуры и продвижение российской науки и российского образования в мире;

б) формирование единой государственной системы курсового обучения русскому языку за рубежом на базе российских загранучреждений, обеспечение этой системы необходимыми научными, учебно-методическими, материально-техническими и кадровыми ресурсами;

в) расширение использования дистанционных образовательных технологий при обучении русскому языку и на русском языке;

г) обеспечение функционирования, расширение и совершенствование системы направления по государственной линии российских преподавателей и специалистов в области русского языка в зарубежные образовательные организации, в которых осуществляется его изучение;

д) оказание научного, учебно-методического, материально-технического и информационного содействия зарубежным образовательным организациям, осуществляющим преподавание русского языка и на русском языке, включая содействие в создании учебников и учебных пособий, в том числе совместными авторскими коллективами, для изучающих русский язык за рубежом;

е) совершенствование программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки зарубежных преподавателей русского языка и литературы, а также содействие в подготовке таких преподавателей;

ж) поддержку функционирования российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному;

з) удовлетворение потребностей иностранных граждан в получении многоуровневого образования на русском языке по основным общеобразовательным и профессиональным программам;

и) расширение доступа к русскоязычной литературе за рубежом путем формирования книготорговой сети русской книги с использованием имеющейся инфраструктуры;

к) обеспечение доступа изучающих русский язык за рубежом к электронным ресурсам библиотек Российской Федерации, развитие системы межгосударственного и межбиблиотечного книгообмена.

Библиография
1. Арефьев А.Л. Русский язык на рубеже XX-ХХI веков. [Электронный ресурс]. – М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. – 450 с.
2. Афанасьева Н. Русский язык как предчувствие изменений // Официальный сайт Российского совета по международным делам. – URL: http://russiancouncil.ru/inner/?id_4=455#top-content (31.05.2016).
3. Губаева Т.В., Малков В.П. Государственный язык и его правовой статус // Государство и право. 1999. № 7. С. 5–13.
4. Динамика программ русского языка в США: тенденции последних лет // Официальный сайт фонда «Русский мир». – URL: http://www.russkiymir.ru/publications/85885/ (19.02.2016).
5. Европейская Хартия региональных языков и языков меньшинств – URL:http://www.coe.ru/doc/JP_minorities/Public%20debate/Charter_v%20pechat.pdf (02.04.2016).
6. Концепция «Русская школа за рубежом» // Официальный сайт Президента России. – URL: http://www.kremlin.ru/acts/news/50643 (2.06.2016).
7. Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом // Официальный сайт Президента России. – URL: http://www.kremlin.ru/acts/news/50644 (4.06.2016).
8. Образование на русском. Проект Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина // Официальный сайт портала «Образование на русском». – URL: https://pushkininstitute.ru (30.05.2016).
9. Поддержка русского языка, культуры и науки // Официальный сайт «Американские советы по международному образованию». – URL: http://www.americancouncils.ru/?q=content/поддержка-русского-языка-культуры-и-науки (18.04.2016).
10. Россия вышла на первое место по возможностям обучения иностранцев русскому языку // Официальный сайт Министерства образования и науки Российской Федерации. – URL: http://минобрнауки.рф/новости/4563 (1.06.2016).
11. «Русская улица» Израиля // Официальный сайт фонда «Русский мир». – URL: http://www.russkiymir.ru/publications/86062/ (18.05.2016).
12. Русский язык в Германии // Официальный сайт Russian World. – URL: http://www.russian-world.info/russkiy-v-germanii/ (13.05.2016).
13. Русский язык в школах: потребность есть, возможности нет? // Sputnik Таджикистан. – URL: http://ru.sputnik-tj.com/education/20151026/1017250088.html#ixzz4ARrx16DO (2.06.2016).
14. Укрепление позиций русского языка // Официальный сайт «Россотрудничество». – URL: http://rs.gov.ru/project/8663 (1.06.2016).
15. HSBC Holdings plc Sustainability Report 2014 // Official HSBC website. – URL: http://www.hsbc.com.ar/rse/pdf/sustainability2014.pdf (2.06.2016).
References
1. Aref'ev A.L. Russkii yazyk na rubezhe XX-KhKhI vekov. [Elektronnyi resurs]. – M.: Tsentr sotsial'nogo prognozirovaniya i marketinga, 2012. – 450 s.
2. Afanas'eva N. Russkii yazyk kak predchuvstvie izmenenii // Ofitsial'nyi sait Rossiiskogo soveta po mezhdunarodnym delam. – URL: http://russiancouncil.ru/inner/?id_4=455#top-content (31.05.2016).
3. Gubaeva T.V., Malkov V.P. Gosudarstvennyi yazyk i ego pravovoi status // Gosudarstvo i pravo. 1999. № 7. S. 5–13.
4. Dinamika programm russkogo yazyka v SShA: tendentsii poslednikh let // Ofitsial'nyi sait fonda «Russkii mir». – URL: http://www.russkiymir.ru/publications/85885/ (19.02.2016).
5. Evropeiskaya Khartiya regional'nykh yazykov i yazykov men'shinstv – URL:http://www.coe.ru/doc/JP_minorities/Public%20debate/Charter_v%20pechat.pdf (02.04.2016).
6. Kontseptsiya «Russkaya shkola za rubezhom» // Ofitsial'nyi sait Prezidenta Rossii. – URL: http://www.kremlin.ru/acts/news/50643 (2.06.2016).
7. Kontseptsiya gosudarstvennoi podderzhki i prodvizheniya russkogo yazyka za rubezhom // Ofitsial'nyi sait Prezidenta Rossii. – URL: http://www.kremlin.ru/acts/news/50644 (4.06.2016).
8. Obrazovanie na russkom. Proekt Gosudarstvennogo instituta russkogo yazyka im. A.S. Pushkina // Ofitsial'nyi sait portala «Obrazovanie na russkom». – URL: https://pushkininstitute.ru (30.05.2016).
9. Podderzhka russkogo yazyka, kul'tury i nauki // Ofitsial'nyi sait «Amerikanskie sovety po mezhdunarodnomu obrazovaniyu». – URL: http://www.americancouncils.ru/?q=content/podderzhka-russkogo-yazyka-kul'tury-i-nauki (18.04.2016).
10. Rossiya vyshla na pervoe mesto po vozmozhnostyam obucheniya inostrantsev russkomu yazyku // Ofitsial'nyi sait Ministerstva obrazovaniya i nauki Rossiiskoi Federatsii. – URL: http://minobrnauki.rf/novosti/4563 (1.06.2016).
11. «Russkaya ulitsa» Izrailya // Ofitsial'nyi sait fonda «Russkii mir». – URL: http://www.russkiymir.ru/publications/86062/ (18.05.2016).
12. Russkii yazyk v Germanii // Ofitsial'nyi sait Russian World. – URL: http://www.russian-world.info/russkiy-v-germanii/ (13.05.2016).
13. Russkii yazyk v shkolakh: potrebnost' est', vozmozhnosti net? // Sputnik Tadzhikistan. – URL: http://ru.sputnik-tj.com/education/20151026/1017250088.html#ixzz4ARrx16DO (2.06.2016).
14. Ukreplenie pozitsii russkogo yazyka // Ofitsial'nyi sait «Rossotrudnichestvo». – URL: http://rs.gov.ru/project/8663 (1.06.2016).
15. HSBC Holdings plc Sustainability Report 2014 // Official HSBC website. – URL: http://www.hsbc.com.ar/rse/pdf/sustainability2014.pdf (2.06.2016).