Количество цитирований: 7
Правильная ссылка на статью:
Мысовских Л.О. —
Писатель и экзистенциализм: художественная литература как средство выражения экзистенциальных идей
// Филология: научные исследования.
– 2022. – № 4.
– С. 29 - 41.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.4.37743 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=37743
Читать статью
Аннотация:
В статье рассматривается экзистенциальная парадигма в художественной литературе через призму теории литературы французского философа и писателя Жана-Поля Сартра. Исследуются отношения между писателем и читателем в их социальном контексте. Утверждается, что задача литературного критика состоит, главным образом, в том, чтобы изучить технику писателя. Задача философского критика может быть определена как изучение метафизики писателя. Писателям нужна свобода читателя, чтобы их работа существовала подлинно. Без этого они перестанут существовать как авторы, и их произведения окажутся в безвестности. Литература – это идеальное средство как для писателя, так и для читателя осознать свою собственную свободу и свободу друг друга. Автор статьи приходит к выводу, что идеи Сартра сегодня по-прежнему актуальны. Поскольку понятия национальности и принадлежности пересматриваются и изменяются, идет процесс глобализации, теории Сартра позволяют критикам контекстуализировать писателей за пределами таких очевидных границ. Сегодня представляется интересным выяснить, могут ли идеи Сартра об экзистенциализме и литературе быть применены к писателям и их творчеству таким образом, чтобы «критик» мог анализировать как метафизику романиста, так и его художественную технику, и, более того, оценивать его роль в обществе и за его пределами. В свете теорий Сартра, литература – это наиболее подходящий способ, с помощью которого человек может осознать и изменить общество. Теории литературы и экзистенциализма Жана Поля Сартра могут быть применены для выявления и анализа экзистенциальных концептов в самых разнообразных произведениях художественной литературы, в том числе ретроспективно, что демонстрируется в настоящей статье на примере русских писателей – М. Ю. Лермонтова и Ф. М. Достоевского.
Количество цитирований: 3
Правильная ссылка на статью:
Власова Ю.Е., Вавичкина Т.А. —
Проблематика романа Хани Накшабанди «Исповедь арабской женщины»
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 4.
– С. 158 - 168.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.4.28208 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=28208
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является проблематика нового социального романа современного саудовского писателя Хани Накшабанди «Исповедь арабской женщины» (2007). Автор берет за основу гендерную тему. Его интересуют связанные с ней проблемы отношений мужчины и женщины на Востоке и Западе. Писатель описывает и сравнивает их менталитеты. Поднимается проблема неравенства мужчин женщин в Саудовской Аравии, решается проблема свободы выбора, освещается проблема бытового насилия над арабскими женщинами, рисуется проблема женского одиночества. Используемые методы исторического и системного анализа, позволяют доказать, что выдвинутые писателем проблемы, являются актуальными для арабского общества. Поэтому роман был резко встречен саудовскими консерваторами и горячо принят прогрессивным общественным мнением, взявшим курс на модернизацию Саудовской Аравии. Основными выводом исследования является признание необходимости перемен патриархального саудовского общества. Накшабанди осуждает лицемерие рьяных мусульман, выдающих свое невежество за внешнюю религиозность. Делается вывод, что главная героиня Сара – типичная женщина Арабского Востока, страдающая от суровых законов шариата. Перед смертью она посылает автобиографию журналисту Хишаму, который становится критиком саудовского общества.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Хакимова Г.А. —
К вопросу о продуктивности греко-латинских терминоэлементов в немецкой ветеринарной терминосистеме
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 3.
– С. 1 - 21.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.3.32617 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32617
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования выступают служебные терминоэлементы греко-латинского происхождения, выделенные нами на данном этапе исследования из немецких однословных ветеринарных терминов. Рассматривается проблема словотворчества в ветеринарной терминосистеме немецкого языка на основе использования терминологического материала классических языков. Целью нашей работы является выявление наиболее продуктивных морфологических способов словообразования, основанных на аффиксации, словообразовательной активности служебных греко-латинских терминоэлементов при образовании производных ветеринарных терминов в немецком языке, а также рассмотрение семантики наиболее частотных начальных и конечных терминоэлементов. Основными методами исследования послужили метод морфемного и словообразовательного анализа, математико-статистический метод определения продуктивности морфологических способов словообразования и частотности употребления греко-латинских терминоэлементов, метод лингвистического наблюдения и описания семантики наиболее частотных терминоэлементов. На основе анализа корпуса фактического материала автор приходит к выводу, что наиболее продуктивным из морфологических способов словообразования как имен существительных, так и имен прилагательных является префиксально-суффиксальный способ. Новизна исследования заключается в выявлении наиболее частотных начальных и конечных служебных терминоэлементов, встречающихся в подъязыке ветеринарии в немецком языке в однословных производных терминах. Рассмотрены значения словообразовательных элементов греко-латинского наследия с высокой активностью употребления.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Минова М.В., Мамукина Г.И., Казимирова И.С., Долгова Е.Г., Федорова А.В. —
Образование новых фразеологизмов как словотворчество
// Филология: научные исследования.
– 2022. – № 6.
– С. 40 - 53.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.6.38232 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=38232
Читать статью
Аннотация:
Данная статья посвящена рассмотрению основных способов пополнения фразеологического фонда языка в контексте словотворчества. Целью настоящей статьи является изучение фразеологических неологизмов как одной из форм словотворчества в лексической системе английского, испанского, французского и русского языков, а также выявление основных тенденций в процессе образования и функционирования новых фразеологизмов. В основу исследования легли лексикографический, описательный, сопоставительный методы, а также лексико-семантический анализ и метод сплошной выборки. Особенности образования фразеологических неологизмов проиллюстрированы многочисленными примерами на английском, испанском, французском и русском языках из современных СМИ, блогов и соцсетей. Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к изучению лингвистических и экстралингвистических факторов, влияющих на появление новых фразеологизмов в разных языках. Фразеологические неологизмы могут как входить составной частью в словарный состав того или иного языка, так и носить лишь временный, сиюминутный, окказиональный характер. Проведенное исследование показало, что при образовании новых фразеологизмов чаще всего используются определенные образцы, а самыми продуктивными способами являются заимствование фразеологизмов, образование новых фразеологизмов по аналогии и создание авторских фразеологизмов-неологизмов. Особый интерес представляют случаи, когда источником новых фразеологизмов становятся названия книг и фильмов, а также слова песен.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Демирал Х. —
Отчуждение и одиночество человека культуры как предмет художественной рефлексии в повести В. С . Маканина «Один и одна»
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 4.
– С. 66 - 71.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.4.27390 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=27390
Читать статью
Аннотация:
В данной статье рассматривается отчужденность современного интеллигента В. С. Маканина «Один и одна». В статье говорится о том, как интеллигент под влиянием обстоятельств современной жизни отчуждается от общества и как в результате меняются его отношения с окружающими людьми. Данная работа включает в себя психологический и общественный анализ образа интеллигента. Особое внимание уделяется философскому смыслу одиночества интеллектуального человека в современном обществе. В статье особо подчёркивается и до сих пор не обнаруженный принцип построения маканинского текста- принцип зеркальных отражений элементов композиции. В результате анализа приходится к интересному заключению о том, что культура и жизнь, литература и действительность в повести В. С. Маканина "Один и одна" как бы меняются местами и писатель, изучающая жизнь прототипов своих персонажей и размышляющий об их одиночестве, приходит к осознанию, что он также одинок.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Шеломенцев М.А. —
Метафорические модели в Послании Президента Российской Федерации Федеральному Собранию за 2016 год как способ представления действительности.
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 1.
– С. 1 - 11.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.1.22274 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=22274
Читать статью
Аннотация:
Объектом нашего исследования являются метафорические модели присутствующие в политическом дискурсе. Предметом исследования являются не только общие, но и специфические особенности, а также закономерности представления действительности в Послании Президента Российской Федерации Федеральному Собранию за 2016г. за авторством Путина В.В.
Автор подробно рассматривает такие аспекты проблемы как особенности метафоризации в политическом дискурсе. Особое внимание уделяется тому какую роль играет Послание Президента Российской Федерации в построение метафорической действительности. Методология настоящего исследования строится исходя из концепции Дж. Лакофф, М. Джонсон о концептуальной метафоре, строящаяся на когнитивно-дискурсивной парадигме. Основным выводом проведенного исследования можно назвать то, что большое количество и особенности метафорических моделей позволяют не только изменять содержание и способы представления сообщений и смысла политического дискурса В.В. Путина, но также делают его речь более выразительной и убедительной. Таким образом метафорические модели позволяют показать своеобразие представления действительности в политическом дискурсе.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Жаворонков Д.В. —
Писатель и его критик: письма М. О. Меньшикова Л. Н. Толстому 1890-х-начала 1900-х гг.
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 3.
– С. 75 - 89.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.26881 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=26881
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования являются взаимоотношения М. О. Меньшикова, одного из самых влиятельных русских журналистов, с писателем Л. Н. Толстым в контексте их взглядов, литературно-публицистических произведений и переписки. Объектом – письма публициста и писателя. Цель статьи — проанализировать корпус переписки Толстого и Меньшикова, выявить круг основных тем и проблем, увязать их с историческим контекстом и биографиями писателя и публициста. Меньшиков-публицист восхищался Толстым, что позволило ряду современников и исследователей считать его последователем писателя. Вместе с тем в 1900-х журналист резко критиковал Толстого. При написании статьи автор придерживался принципов историзма, научной объективности, детерминизма, рассматривая взгляды и позиции Меньшикова и Толстого в развитии и в тесной связи с реалиями современной им эпохи. В статье применяются как общенаучные методы исследования, так и специальные, характерные для историко-филологической специфики работы, в частности сравнительно-исторический и проблемно-хронологический. Для анализа источников личного происхождения использовались биографический и историко-психологический методы. На основании писем М. О. Меньшикова к Л. Н. Толстому, большинство из которых впервые вводятся в научный оборот, установлено, что публицист не был «слепым» последователем Толстого, выражал несогласие с мнением великого русского писателя и даже спорил с ним в переписке. Анализ писем публициста к писателю также позволил установить обстоятельства публикации статьи Л. Н. Толстого «Голод или не голод», помещение которой писатель поручил М. О. Меньшикову.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Зенкевич И.В. —
Факторы интереса к изучению русского языка в США.
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 4.
– С. 99 - 106.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.4.30343 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=30343
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования являются предисловия к учебникам русского языка, написанным американскими авторами для учебной аудитории США. Автор статьи вычленяет из предисловий информацию мотивирующего характера, которую авторы учебников посчитали необходимым указать с целью побуждения американских студентов к изучению русского языка. Объектом исследования выступают побудительные мотивы или факторы возможного интереса к изучению русского языка, обозначенные американскими составителями учебников, которые подразделяются автором статьи на несколько категорий, связанных как с самим русским языком, так и со страной, государственным языком которой является русский. Методами исследования послужили метод сплошной выборки, анализ полученной из предисловий информации, синтез и классификация полученных результатов. Новизна исследования заключается в рассмотрении предисловий к учебникам русского языка, написанным американскими авторами для американской учебной аудитории, с точки зрения вычленения информации о мотивирующих факторах к изучению русского языка в США. Автор делает вывод о том, что все эти факторы можно подразделить на культорологические, лингвистические, геополитические, социальные и научные. Также автор статьи высказывает предположение о том, что на данном этапе развития взаимоотношений между нашими странами именно эти факторы должны играть ключевую роль в распространении преподавания русского языка в США.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Бардамова Е.А. —
Угол в русской языковой картине мира
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 6.
– С. 257 - 264.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.6.31347 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=31347
Читать статью
Аннотация:
В статье на примере лексемы угол анализируется один из фрагментов русской пространственной картины мира. Актуальность исследования определяется тем, что угол в русской лингвокультуре представляет собой специфичное средство вербализации пространственных объектов и отношений наряду с другими средствами представления сведений о пространстве. Изучаемая лексема, как и вся пространственная лексика, демонстрирует способность служить для означения иных семантических идей. В исследовании уделяется внимание стереотипическим представлениям носителей русского языка об угле, объективирующем не только геометрическую концептуализацию пространства, но и когнитивные связи базовых пространственных объектов. Материалом исследования послужили словарные дефиниции основных лексикографических источников современного русского языка, данные этимологических словарей, данные о слове угол в русском языке как системе, отраженные в Национальном корпусе русского языка. Для решения задач интерпретации семантического минимума изучаемой лексемы использовались следующие методы: описательный метод, семемный анализ, метод когнитивной интерпретации в рамках когнитивно-семантического подхода. Представлены результаты исследования материалов Национального корпуса русского языка, демонстрирующие, что угол манифестирует в качестве номинации места, района, края, жилища или его части, локуса потенциальной опасности, вектором хаотического движения и пр. Новизна исследования определяется тем, что в материалах исследования отражены семантические и коммуникативно-прагматические особенности лексико-семантического варьирования лексической единицы. Доказано, что угол выступает источником образного наполнения и развития знаков косвенно-производной номинации. Анализ позволил установить как лексикографически фиксируемые семантические зоны, так и узуальные.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Комков А.В. —
«Мир как воля» и «Мир как красота». Рецепция онтологических элементов философской картины мира А. Шопенгауэра в творчестве А. А. Фета
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 2.
– С. 83 - 87.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.2.25844 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=25844
Читать статью
Аннотация:
В статье представлено рассмотрение вопроса о влиянии иррационалистической философии А. Шопенгуэра на поэзию А. А. Фета. Для выявления личностной позиции А. Фета по отношению к учению А. Шопенгауэра автор рассматривает переписку русского поэта с Я. П. Поклонским и Л. Н. Толстым. На примере стихотворения «Среди звезд», автором рассматривается творческое осмысление идей А. Шопенгауэра А. А. Фетом. Особое внимание автор уделяет сравнительной характеристике онтологических парадигм русского поэта и немецкого философа. В заключении делается вывод о соотношении «Мира как воли» и «Мира как красоты» в мировоззрении А. А. Фета. Методологическая основа исследования предполагает актуализацию возможностей системного, историко-культурного, сравнительно-исторического и рецептивно-эстетического видов анализа. В творчестве Фета активно используются многие элементы философской картины немецкого философа. Тем не менее, А. Фет остается самостоятельным мыслителем, отстаивающим свою онтологическую позицию перед лицом слепой воли, являющейся высшей силой в картине мира франкфуртского отшельника. В стихотворении представлена онтологическая парадигма, в которой Фет идет дальше Шопенгауэра, рассматривая красоту как гармоничную идею, позволяющею вести борьбу на равных со вселенским одиночеством и злой волей.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Осовский О.Е., Киржаева В.П. —
«… мне, так сказать, приписывают…»: «спорные тексты» в бахтиноведении конца 1980-х – 1990-х
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 3.
– С. 156 - 168.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.27297 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=27297
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования в статье является процесс рецепции бахтинского наследия в отечественном литературоведении конца 1980-х - 1990-х гг. В этот период, реализуя новые подходы в литературоведении и других сферах гуманитарного знания, исследователи вплотную подошли к проблеме т. н. "спорных текстов". Объектом исследования, таким образом, становится полемика вокруг вопроса о подлинном авторстве медведевско-волошиновского корпуса текстов. В статье детально рассмотрена аргументация сторонников и противников бахтинского авторства. Опираясь на традиции академического литературоведения, опыт текстологического анализа, технику кейс-стадиз, авторы предлагают комплексный метод рассмотрения заявленной проблемы в историко-литературном и социокультурном контекстах. Исходя из существования в течение многих десятилетий устной традиции определения М. М. Бахтина как автора "спорных текстов", опубликованные в 1990-е гг. мемуарные свидетельства, анализа значительного объема работ по теме, в т. ч. и остававшихся на периферии, авторы впервые делают вывод, что уже к концу 1990-х гг. отечественным бахтиноведением (Н. И. Николаев) была предложена модель и выработаны механизмы. прежде всего, текстологического подтверждения авторства М. М. Бахтина.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Суровцева С.И., Салимова И.М. —
К вопросу о компонентном составе темпоральных фразеопредлогов
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 4.
– С. 191 - 196.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.4.28189 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=28189
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования являются фразеологические предлоги темпоральной семантики. Целью представленной статьи является исследование компонентного состава фразеологических предлогов русского и французского языков в сопоставительном ракурсе. В рамках статьи были изучены компоненты наречия и деепричастия. Эмпирическим материалом послужила оригинальная картотека фразеологических предлогов темпоральной семантики. Употребления были взяты из следующих ресурсов: Национальный корпус русского языка и Национальный корпус французского языка. На основании практического материала были сделаны выводы о продуктивности компонентов наречий в русском языке. Использовались следующие методы: метод компонентного анализа, способствующего осмыслению исследуемых единиц, описательный метод, включающий приёмы наблюдения, сопоставления, обобщения. Основными выводами предпринятого исследования являются выводы о продуктивности компонента наречия в русском языке и меньшей активности их во французском языке. Выявлены семантические свойства фразеологических предлогов с компонентами наречия и деепричастия в русском языке и компонента глагола в инфинитивной форме во французском языке.
Количество цитирований: 2
Правильная ссылка на статью:
Сулейманова О.А., Петрова И.М. —
Экспланаторный потенциал теории классов для лингвистического исследования: порядок следования определений
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 3.
– С. 52 - 64.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.26758 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=26758
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования данной статьи является теория классов как позволяющая объяснить порядок следования определений в атрибутивной группе. Объектом исследования выступают когнитивные механизмы, влияющие на выбор порядка следования определений. В статье показано, что каждый новый объект, появляющийся в сфере интересов говорящего относится им к определённому классу, обладающему характеристиками релевантными для говорящего.
Положение прилагательного в атрибутивной цепочке относительно существительного обусловлено значимостью данного класса для говорящего в конкретный момент речи: чем более значим определенный класс объектов для говорящего, тем ближе к существительному располагается прилагательное, конкретизирующее данный класс предметов. Методология исследования строится на основе анализа экспериментальных данных, полученных в результате использования поисковой системы Google. Новизна исследования заключается в использовании инновационного лингвистического эксперимента, который позволяет продемонстрировать каким образом порядок следования определений зависит от класса объектов, индивидуально сформированных у говорящего. Использование экспериментального материала на базе поисковой системы Google позволило продемонстрировать и обосновать данную закономерность, а также отметить некоторые культурологические особенности свойственные атрибутивным цепочкам в русском и английском языках.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Смолина А.Н. —
Религионимы в русских церковно-религиозных автодокументальных текстах: типология и стилистические функции
// Филология: научные исследования.
– 2022. – № 4.
– С. 1 - 15.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.4.37821 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=37821
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования являются христианские религионимы, использование которых можно рассматривать как одну из главных черт церковно-религиозного стиля системы функциональных стилей русского языка. Цель представляемого исследования состоит в том, чтобы показать основные особенности функционирования христианских религионимов в русских церковно-религиозных автодокументальных тестах. Актуальность работы определяется тем, что оно выполнено в русле теолингвистики – активно развивающегося направления современной филологии. Источниками материала являются опубликованные духовные письма, духовные дневники и духовные воспоминания русских православных церковных писателей XX – начала XXI века. При анализе фактического материала используются теолингвистический, лингвостилистический, типологический и контекстологический методы, а также метод филологического комментирования. Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые подробно рассматриваются типы религионимов, функционирующих в русских церковно-религиозных автодокументальных текстах, представляются иллюстрации их бытования, обозначаются мировоззренческие причины их использования церковными писателями, показываются стилистические функции рассматриваемых типов религионимов, отмечаются особенности их употребления, в частности, обозначаются типы контекстов, в которых встречаются исследуемые языковые единицы. Установлено, что наиболее употребительными типами религионимов, бытующих в русских церковно-религиозных автодокументальных текстах, являются теонимы; библионимы; агиоантропонимы; иконимы; экклезионимы; наименования ангелов; наименования библейских событий; наименования евангельских героев; наименования христианских таинств; языковые единицы, относящиеся к корпусу православной лексики духовно-нравственного содержания; наименования лиц, связанных с христианской религиозной деятельностью; языковые единицы, обозначающие христианские тексты; христианские геортонимы; наименования религиозно-христианских групп лиц; языковые единицы, обозначающие понятия, связанные с православными эсхатологическими представлениями; наименования инфернальных сущностей; выявленные религионимы используются в таких стилистических функциях, как изобразительная, характерологическая, эмотивная, оценочная, прескриптивная, синдикативная, смыслообразующая, аксиологическая, текстообразующая, номинативная, экспланторная. Результаты исследования представляют интерес для лексикологии, стилистики, этнолингвистики, лингвокультурологии, теолингвистики.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Безруков А.Н. —
«Москва – Петушки» Венедикта Ерофеева как синтез интермедиальных кодов
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 4.
– С. 106 - 115.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.4.24164 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=24164
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования данной статьи является поэма Венедикта Васильевича Ерофеева «Москва – Петушки». Анализ текста поэмы осуществлен с позиций интермедиальной поэтики. Авторский постмодернистский конструкт обладает достаточным количеством музыкальных включений (реминисценций, аллюзий, намеков, парафраз, цитаций), наличие которых создает множественные варианты прочтений и толкований текста. Актуальность обозначенной темы заключается в синтезе эстетических номинаций, формирующих текстовый массив. Совмещение поэмы Вен. Ерофеева с рядом классических музыкальных произведений определяет новизну исследования. Методология работы базируется на фундаментальных принципах сравнительно-сопоставительного, структурного анализа, типологической компаративистики и рецептивной эстетики. Особое внимание в статье уделяется функциям интермедиальности в «Москве – Петушках», так как они сориентированы на стабилизацию сюжета и дисперсию смысловой планки. Диффузия реальности достигается эффектом наращения аллюзий, реминисценций, парафраз из музыкальных произведений. Сделан вывод о том, что «Москва – Петушки» Венедикта Ерофеева является знаковым явлением, претворяющим рождение новых принципов восприятия действительности. Следовательно, эстетика поэмы есть синтез буквально языкового, литературного и дискурсивно-интермедиального.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Клецкая С.И. —
К вопросу о грамматическом статусе инкорпорированной прямой речи (на материале произведений л. С. Петрушевской)
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 4.
– С. 169 - 177.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.4.28126 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=28126
Читать статью
Аннотация:
В статье на материале художественных текстов Л. С. Петрушевской анализируется грамматический статус инкорпорированной прямой речи – особой формы представления чужой речи, при которой реплика персонажа внедряется в авторское повествование при помощи бессоюзной связи. Инкорпорированная прямая речь часто не выделяется пунктуационно и никогда не сопровождается вводящей авторской ремаркой, что превращает высказывание персонажа в элемент предметно-событийного плана повествования. Инкорпорированная речь - один из наиболее интересных речевых приёмов в прозе Л.С. Петушевской. В процессе исследования использовались такие методы, как наблюдение, индукция и дедукция, описательный метод, метод таксономического описния, оппозиционный анализ. Инкорпорированая прямая речь сближается с прямой речью и противопоставляется косвенной и несобственно-прямой речи отсутствием грамматической и лексической трансформации исходного высказывания. Инкорпорированная прямая речь противопоставляется прямой и косвенной речи и сближается с несобственно-прямой речью, во-первых, в силу того, что она не оформляется особой синтаксической конструкцией, а во-вторых, в силу своей экспрессивности. Совокупность этих моментов позволяет выдвинуть предположение о том, что инкорпорированная прямая речь представляет собой особое синтаксическое явление, которое нельзя отождествлять ни с одной из трех основных форм передачи чужой речи, существование которых является общепризнанным в современной лингвистике.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Осипова О.И. —
Особенности «магического реализма» в романе Е.Некрасовой «Калечина-Малечина»
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 12.
– С. 1 - 10.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.12.33372 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=33372
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является роман современного автора Е. Некрасовой "Калечина-Малечина". В романе присутствуют элементы фантастики, мистики, которые могут иметь как сугубо рациональное, материалистическое объяснение, так и иррациональное – сверхреалистическое. Поэтому произведение рассматривается с точки зрения соединения в нем элементов магического, иррационального и узнаваемой повседневной реальности. Данный подход позволяет отнести роман к "магическому реализму", который понимается не как школа или направление, а как художественный метод, используемый многими авторами различных национальных литератур. Основными признаками метода являются система двоемирия, бинарный хронотоп, двойничество, мифологический подтекст. Комплексный методологический подход включает интертекстуальный анализ, а также мифопоэтический комментарий. Предпринятый анализ позволил впервые выявить особенности построения художественного мира в романе, принципы создания хронотопа и конфликта личности и общества, принципы нарративной структуры, определить мотивы. Роман Е. Некрасовой представляет образец художественного метода магического реализма, что проявляется на уровне системы двоемирия и построения хронотопа. Нарративная структура построена на совмещении детского мировидения героини и авторской точки зрения, что приводит к двойственному взгляду на мир. Подробно рассмотрен сюжет романа, основу которого составляет сюжет инициации главной героини, ее посвящение во взрослую жизнь, в этом ей помогает волшебный герой-помощник - Кикимора.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Винокурова А.А., Егорова С.И., Белолюбская Е.Н. —
Женская лирика в эвенской поэзии.
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 12.
– С. 71 - 85.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.12.34561 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=34561
Читать статью
Аннотация:
Объектом исследования данной работы является женская лирика в эвенской литературе. Следует отметить, что женская поэзия, представленная авторами Евдокии Николаевны Боковой, Марии Амамич, Марии Прокопьевны Федотовой –Нулгэнэдь, Варвары Григорьевны Белолюбской- Аркук, Екатерины Николаевны Герасимовой –Айнадь мало отражена в литературоведении, хотя раскрытию вопроса посвятили писатели, литературоведы и критики В.Б. Окорокова, В. Шеметов, В.Сивцев, А.Бурыкин и другие. Предметом исследования послужило творчество Евдокии Боковой и Варвары Аркук. Нами рассмотрены жанровое своеобразие поэтических произведений, познавательное, воспитательное и эстетическое значение лирики в творчестве Е.Боковой и В.Аркук. Актуальность данного исследования определяется необходимостью изучить и провести контекстуальный анализ произведений, представленный современной эвенской лирикой в ее «женском лице». Научная новизна работы заключается в том, что впервые дана характеристика эстетического своеобразия женской поэзии эвенской литературы и проанализированы некоторые аспекты творчества Е. Боковой, В.Аркук как неповторимый колорит в описании картин природы, внутренних переживаний человека Севера.
Творчество Е. Боковой и В.Аркук знаком широкому кругу читателей. В середине 90-х гг. на эвенском языке издаются ряд сборников стихотворений, которые обогатили эвенскую поэзию женским лиризмом.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Владимирова С.М., Дубровская С.А., Дубровская Д.А. —
Ближневосточный хронотоп в прозе С. С. Кондурушкина рубежа XIX–XX веков. К постановке проблемы.
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 2.
– С. 1 - 9.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.2.35012 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=35012
Читать статью
Аннотация:
Объект исследования — ранняя проза С. С. Кондурушкина (1874-1919), журналиста, писателя, пять лет прослужившего учителем в ближневосточных школах, активного участника литературно-общественной жизни России, сотрудника газеты «Речь», военного корреспондента, автора нескольких сборников, посвященных Ближнему Востоку, российскому Поволжью, Новой Земле, Сибири.
Предмет — способы и приемы создания ближневосточного хронотопа в очерках и рассказах, впервые опубликованных в журналах «Русское богатство», «Русская мысль», «Исторический вестник».
Обращение русского писателя к ближневосточной проблематике на рубеже XIX–XX вв., выработка им художественных приемов, воссоздание колорита и соответствующих элементов нарратива требует оговорить используемую в нашей статье методологию. Наряду с традиционными для академического литературоведения сравнительно-историческим, историко-культурным, имагологическим и биографическим методами мы обращаемся к колониальному/постколониальному, а также имперскому/постимперскому форматам исследования, приемам микроистории, «пристального» и «дальнего» чтения, методу целостного анализа произведения.
В соответствии с поставленными задачами в статье впервые исследуются художественные особенности ранней прозы С. С. Кондурушкина в контексте его интереса к ближневосточной проблематике. Особое внимание уделено анализу очерка «Дамаск» (1903), на основании которого показывается, что ближневосточная повседневность выступает для писателя как часть ближневосточного хронотопа, в структуре которого оказываются не только историческое время с его трансформациями, не только историческое пространство и его современные модификации, но и события текущего дня. Подобная постановка проблемы определяет новизну исследования и обозначает его перспективность как в дальнейшем изучении ближневосточного хронотопа русской литературы рубежа XIX–XX вв., так и в области научных изысканий, посвященных творчеству С. С. Кондурушкина.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Любимов Н.И. —
Мифопоэтический образ серебра в философской лирике Зои Дудиной
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 7.
– С. 73 - 83.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.7.36066 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=36066
Читать статью
Аннотация:
В статье в рамках изучения поэтики современной марийской философской поэзии рассмотрен мифопоэтический образ серебра в лирике Зои Дудиной. На материале стихотворений, вошедших в сборник «Куанышым, куэм ӧндал…» (Обрадовалась, обняв берёзу…) (2012), выявлены семантика и художественные функции данного образа, репрезентирующего философское мировосприятие и мироощущение автора и определенным образом характеризующего лирическую героиню. В данном аспекте лирика Зои Дудиной исследуется впервые.
Методологию исследования определяет структурно-семантический анализ произведений, который позволил выявить и подробно описать структурно-смысловые уровни образа серебра, открывающие авторскую концепцию мира и человека и характер лирической героини. В статье доказано, что марийский поэт Зоя Дудина в своей лирике многогранно представляет образ серебра. Серебро / серебряный для поэта – это, конечно, не драгоценный металл, который привлекает многих людей как ювелирное изделие, это мифопоэтический образ, его семантика глубоко связана с традиционной (языческой) культурой народа мари; этот образ почти всегда представлен в структуре природной картины и выражает мирооощущение и миропредставление лирического героя; он олицетворяет природную чистоту, благородство, верную любовь, крепкую дружбу, добрые намерения, единство человека с природным миром и традициями народа. Кроме того, автором статьи доказано, что в мифологическом контексте для лирической героини серебряным может быть даже настроение.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Уразметова А.В. —
Функциональный потенциал аудиогидов
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 10.
– С. 1 - 9.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36496 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=36496
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования данной статьи является аудиогид как относительно новый мультимедийный продукт, который используется в различных сферах деятельности (туристической и образовательной). Автор подробно рассматривает такие аспекты как выявление основных преимуществ использования аудиогида и функционально-лингвистических особенностей организации данного жанра туристического дискурса. Приводится классификации аудиогидов в зависимости от их целевой аудитории и содержания. Особое внимание уделяется изучению перспектив использования аудиогидов при обучении иностранным языкам. Выявляются функции, которые аудиогиды могут выполнять на уроках иностранного языка (развлекательная, популяризаторская, научно-просветительская, научно-исследовательская и образовательная). Научная новизна исследования заключается в том, что в статье вид учебной деятельности с применением аудиогида рассматривается как современное и высокоэффективное средство овладения языковыми навыками и умениями при изучении иностранного языка. Аудиогид не только формирует благоприятные условия для осуществления просветительско-педагогической деятельности, но и обладает большой вариативностью для решения образовательных и воспитательных задач.
Использование аудиогидов особенно актуально при изучении тех дисциплин, которые связаны с восприятием культурно-исторического наследия стран изучаемого языка, тем не менее, они также могут употребляться при освоении любого аспекта иностранного языка (лексики, грамматики, фонетики, прессы и т. д.). В статье приводятся наиболее популярные программы и сервисы для работы с аудиоматериалами, а также примеры применения мультимедийного продукта на занятиях фонетики английского языка.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Власова Ю.Е., Вавичкина Т.А. —
Роль снега в романе Кафы Аль-Зооби «Лейла, снег и Людмила»
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 6.
– С. 57 - 65.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.6.31627 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=31627
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является роль снега в психологическом романе
современной иорданской писательницы Кафы Аль-Зооби «Лейла, снег и Людмила» (2010). Автора интересуют проблемы отношений мужчины и женщины на Востоке и Западе. Писатель описывает и сравнивает арабский и русский менталитеты. Поднимается проблема счастья человека в эпоху перемен, рисуется проблема одиночества нашего современника.
Снег олицетворяет в себе бурное, стихийное, свободное мужское начало. Он является символом холодной северной страны, где живут герои произведения. Снег воплощает чистый белый лист, на котором героини могут самостоятельно писать свои биографии. Снег помог героиням стать независимыми, освободив их от предрассудков и комплексов.
Используемые методы исторического и системного анализа, позволяют доказать, что снег олицетворяет собой загадочную русскую душу, которую пытаются понять иностранцы. У кого-то это получается (Лейла), а кто-то терпит фиаско (Рашид). Благодаря русскому снегу иорданская девушка Лейла закалилась, построила свою карьеру и нашла свою единственную любовь. В эпоху глобализации тема синтеза восточной и западной культур и менталитетов является актуальной не только для русского и арабского общества, но и для всего мирового пространства.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Карабань Н.А., Дикарева А.В. —
Речевая агрессия в интернет-общении
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 2.
– С. 1 - 8.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.2.25581 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=25581
Читать статью
Аннотация:
Объектом исследования является интернет-коммуникация как новая сфера функционирования языка. Предмет исследования - способы реализации речевой агрессии в сети Интернет. Особое внимание уделено новым, специфичным для виртуального дискурса формам агрессивного речевого поведения – флейму, флуду, троллингу. На материале двух жанров интернет-общения - форума и комментария автор анализирует специфику проявления речевой агрессии в виртуальной среде, выявляет причины агрессивного поведения пользователей и предлагает способы борьбы с ними.
Источником материала послужили неспециализированные форумы и сайты газет, на которых обсуждаются различные темы и злободневные вопросы, актуальные для большинства граждан и обеспечивающие широкий охват аудитории. Методом сплошной выборки было отобрано более 500 контекстов, представляющих собой полилоги-обсуждения конфликтного характера. Речевая агрессия - сложный многоаспектный феномен, исследование которого, несмотря на большое количество работ из разных областей знания, остаётся как никогда актуальным. В Интернете речевая агрессия получила не только широкое распространение, но и обрела новые формы реализации. Научная новизна работы заключается в описании новых речевых явлений, которые нуждаются в дальнейшем изучении и систематизации.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Скорик К.В. —
Понятие «земля» в англосаксонских заговорах
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 1.
– С. 187 - 195.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.1.29114 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=29114
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является лексика с семантическим компонентом «земля», базовой лексемой которой является древнеанглийская eorþe и входящие в семантическое поле лексические единицы land, eorþe, folde, turf, grund, æcer и другие. Процесс формирования понятия отражает восприятие и организацию окружающего мира в сознании человека. Понятие «земля» представляет собой один из универсальных языковых и культурных феноменов в картине мира народа. Англосаксонские заговоры – это источник, позволяющий реализовать цель исследования и установить, как такой важный фрагмент картины мира, как земля, репрезентируется в лексике древнеанглийского языка. Цель исследования определила привлечение методики с использованием структурно-семантического и историко-этимологического анализа. Исследование проводится на материале текстов англосаксонских заговоров, опубликованных Ф. Грендоном в книге «Anglo-Saxon Charms». Проведенное исследование позволило сделать вывод о том, что понятие «земля» представлено в текстах англосаксонских заговоров такими лексическими единицами, как land, eorþe, æcer, folde, feld, turf, grund, plot, plōh, toft, furh, lǣs. Автором была установлена частотность употребления перечисленных лексем в текстах заговоров и было выявлено, что наиболее распространёнными лексемами, обозначающими в древнеанглийском языке понятие «земля», являются лексемы land и eorþe. Особый вклад автора заключается в том, что проведённый анализ лексических единиц, репрезентирующих понятие eorþe/earth в англосаксонских заговорах, позволил выделить семантические компоненты и объективирующие их лексемы.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Халхарова Л.Ц., Лувсанцэрэнгийн Ц. —
Образ ребенка в устном народном творчестве монгольских народов
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 4.
– С. 81 - 90.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.4.30336 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=30336
Читать статью
Аннотация:
В данной статье исследуется фольклор монгольских народов, в первую очередь жанр героического эпоса и сказки, дается сравнительно-типологический анализ вариантов эпосов «Гэсэр», «Джангар», некоторых сказок в монгольском и бурятском устном народном творчестве. В настоящее время идет процесс более глубокого осмысления фольклорных произведений, влияния устного народного творчества на развитие литературы, культуры. Это и определяет актуальность данной статьи.Целью исследования является определение художественно-стилевых особенностей изображения образов детей, т.е. художественных средств, с помощью которых изображаются герои в жанре эпоса и сказки. Объектом исследования является фольклор монгольских народов. Предмет исследования – образы детей в героических эпосах «Гэсэр» и «Джангар», бурятских и монгольских сказках. Методами исследования стали
описательный, сравнительно-сопоставительный, структурно-типологический методы, которые позволили рассмотреть жанр героического эпоса и жанра сказки как целостные произведения, сравнить монгольские и бурятские варианты произведений и выявить их сходство и различие. Научная новизна работы состоит в том, что в монголоведении впервые предпринята попытка раскрытия образов детей в жанре эпоса и сказки в лексико-грамматическом и семантическом аспектах. В работе выявлены лексико-семантические особенности эпоса и сказки, их художественно-изобразительные средства. Автором делаются выводы о том, что образы детей наделяются устойчивыми эпитетами, которые выявляют их удивительные способности.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Власова Ю.Е. —
Обычаи традиции Султаната Оман и их отражение в романе Джохи Аль-Харти «Небесные тела»
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 11.
– С. 27 - 37.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.11.36929 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=36929
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования являются обряды и обычаи оманского народа и их отражение в романе Джохи Аль-Харти «Небесные тела» (2020). Автора интересует, как изменилась жизнь в Султанате Оман. На примере нескольких поколений большой семьи Абдуллы ибн Сулеймана из рода Хиляль показывается быт оманцев. Сравниваются условия жизни людей внутренних провинций, в частности горной деревни аль-Авафи и столицы Маската. Поднимается проблема счастья человека в технологическую эпоху, рисуется проблема одиночества нашего современника. Используемые методы исторического и системного анализа, позволяют доказать, что традиционный уклад оманского общества сохранился в сельской местности. Он олицетворяет собой сплав исламских и африканских обычаев, мусульманских и языческих верований. Описание церемоний помолвки, свадьбы, рождения ребенка, похорон создает полную картину жизненного цикла оманского народа. Однако урбанизация и развитие технологий заставляют людей переезжать из деревни в город, менять заведенный веками уклад. Главный герой Абдулла теряет связь с родной землей, меняет бытовые условия и оказывается в тупике. Питаясь воспоминаниями о славном прошлом, они не испытывают радости от настоящего. Новизна работы заключается в том, что впервые этнографическое исследование было сделано профессором университета Кабуса Джохой Аль-Харти в форме художественного произведения. Ученая делает вывод, что из-за слома жизненных парадигм, старшее поколение оманцев переживает переломный момент. Выход из кризиса нужно искать в молодом поколении образованных оманцев, которые не хотят слепо подражать обычаям предков и прятаться за спины взрослых. Молодежь двадцать первого века не боится трудностей и готова принимать решения самостоятельно. Благодаря поддержке семьи дочь Абдуллы Лондон стала врачом. Представляется важным открытие для читателей культуры «страны благовоний» сквозь призму восприятия Джохи Аль-Харти.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Сулайманов М.У. —
Особенности композиционно-смысловой организации текста в литературно-критической статье Ш. Селима «О Шамиле Алядине, чарыках и перочинном ноже»
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 5.
– С. 8 - 18.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.5.35501 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=35501
Читать статью
Аннотация:
В данной статье была предпринята попытка выявления особенностей композиционно-смысловой организации текста литературно-критической статьи Ш. Селима «О Шамиле Алядине, чарыках и перочинном ноже», в контексте жанрово-родового своеобразия произведения. В исследовании был применён подход методологического плюрализма посредством основного герменевтического и ряда вспомогательных методов. При анализе текста были рассмотрены (применены) критерии художественного произведения, такие как фабула, сюжет, хронотоп, авторская модальность и пр., что дало возможность глубже раскрыть особенности композиционно-смысловой организации исследуемого произведения. Актуальность статьи обусловлена недостаточностью системных исследований в области композиционно-смысловой организации и жанрового многообразия литературно-критических текстов в крымскотатарской литературе. Предметом исследования является композиционно-смысловая организация текста на примере исследуемого произведения.
Цель настоящего исследования заключается в определении композиционных и смысловых особенностей организации текста в литературно-критической статье Ш. Селима «О Шамиле Алядине, чарыках и перочинном ноже». В рамках данной цели попытаемся выявить и описать родовое, жанровое многообразие, а также элементы художественного времени и пространства, представленные в статье; исследовать вопрос представления в ней автора и авторской модальности.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предпринята попытка комплексного анализа особенностей композиционно-смысловой организации и жанрового многообразия статьи Ш. Селима «О Шамиле Алядине, чарыках и перочинном ноже» посредством методологического плюрализма в аспекте различных структурных компонентов композиции и содержания текста.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Андреева Е.В., Архипова М.П. —
Речевое манипулирование как метод воздействия на общественное мнение в период пандемии COVID-19
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 6.
– С. 52 - 61.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.6.35922 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=35922
Читать статью
Аннотация:
Предмет исследования - эффективные приемы речевой манипуляции и коммуникации, позволившие контролировать ситуацию во избежание общественной паники и дестабилизации ситуации в Республике Саха (Якутия) во время пандемии. Авторами изучены такие феномены, как речевое воздействие и речевая манипуляция, проанализированы существующие в российской и зарубежной практике научные и практические подходы к использованию речевой манипуляции в социально-политическом дискурсе. На примере речей Главы Республики Саха (Якутия) А. С. Николаева авторами проанализированы языковые средства и речевые приемы, которые использовались в ходе развития эпидемиологической ситуации с целью воздействия на общественное мнение в Республике Саха (Якутия), определены причины и частота употребления выявленных приемов, степень речевого воздействия главы Якутии на общественное мнение в зависимости от использованных каналов коммуникации. Для анализа использовался контент сайтов правительства Республики Саха (Якутия), региональные новостные сайты, тексты обращений в социальных сетях. Основными результатами проведенного исследования являются выводы о том, что наиболее эффективными приемами речевой манипуляции являются приемы внушения, побуждения и убеждения, воздействующие на эмоции и чувства людей и апеллирующие к основной повестке в обществе – безопасности населения во время пандемии; эффективными каналами коммуникации являются социальные сети, что обусловлено такими географическими и социально-политическими особенностями региона, как большая территория, сохранение элементов традиционной политической культуры (власть авторитета, лидера, прямое общение с властью и чувство защищенности ею); речевое манипулирование позволило влиять на общественное мнение, избежать массовых волнений, обеспечить среди населения чувство безопасности и защищенности со стороны государства.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Павлова Т.Л., Устиновская А.А., Дроздова Е.А., Белоусова О.Г. —
«Я какой-то анти-Браунинг»: контрапункт английского претекста и подтекста в «Поэме без героя» А. Ахматовой
// Филология: научные исследования.
– 2022. – № 5.
– С. 21 - 31.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.5.37960 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=37960
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является межтекстовый диалог «Поэмы без героя» А. Ахматовой с текстами Роберта Браунинга – стихотворным диптихом «Любовник Порфирии» (“Porphyria’s Lover”) и «Моя последняя герцогиня» (“My last duchess”). Объектом исследования является контрапункт претекста и подтекста английской литературы в многослойном и полисемантическом тексте «Поэмы без героя», которому сама Ахматова приписывала «тройное дно». Авторы подробно рассматривают переклички мотивов стихотворений Браунинга с текстом «Поэмы без героя» и демонстрируют системную «зеркальность» отражения ситуаций: комплексы мотивов браунинговского диптиха у Ахматовой перевернуты. Особое внимание уделяется вопросам разнообразных толкований текста стихотворения «Любовник Порфирии» и связанных с ними вариантов интерпретации отдельных сцен и фрагментов в тексте «Поэмы без героя». Основными выводами проведенного исследования является установление однозначной смысловой связи «Поэмы без героя» с двумя стихотворениями Браунинга. К методам исследования относятся сравнительно-исторический и интертекстуальный. Особым вкладом авторов в исследование темы является обоснование следа диптиха Роберта Браунинги в тексте «Поэмы без героя»: традиционно в числе источников поэмы указывается другое произведение Браунинга. Новизна исследования определяется привлечением нового материала и предложением нового прочтения самоидентификации Ахматовой как «анти-Браунинга». Эти слова следует расшифровывать не только через проецирование взаимоотношений пары «Браунинг – Барретт» на пару «Гумилев – Ахматова», но и как отсылку к зеркальному переворачиванию ситуаций, описываемых Браунингом в драматических монологах диптиха.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Гончарук Е.Ю. —
Молчание и его влияние на эффективность коммуникации в русском бытовом общении
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 1.
– С. 58 - 63.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.1.21464 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=21464
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является феномен молчания в речевой коммуникации.
Объект исследования – речевая коммуникация носителей русского языка в ситуации бытового общения. Основное внимание в работе уделяется описанию влияния феномена молчания на эффективность коммуникации в русском бытовом общении. Материалом для анализа послужили записи живой разговорной речи и диалоги из современных художественных фильмов. Впервые приводится описание феномена молчания с точки зрения его влияния на эффективность коммуникации в бытовом общении. Исследование проводилось с использованием метода комплексного (коммуникативно-прагматического и лингвистического) анализа языкового материала и описательного метода. Основным результатом проведенного исследования является выявление основных форм молчания в бытовом общении: нежелание сообщать информацию, игнорирование партнера по коммуникации, отсутствие предусмотренной этикетом реакции на слова собеседника. Молчание отрицательно воздействует на эффективность коммуникации, снижая степень эффективности, поскольку вызывает отрицательные эмоции, тем самым негативно воздействуя на эмоциональный фон коммуникации.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Минова Н.П., Казимирова И.С., Мамукина Г.И., Федорова А.В., Супрунов С.Е. —
Калькирование англоязычных устойчивых словосочетаний как один из продуктивных способов заимствования в современном французском языке
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 2.
– С. 1 - 14.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.2.32352 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32352
Читать статью
Аннотация:
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что живые языки находятся в состоянии непрерывного изменения и развития, в них постоянно появляются новые слова и выражения для обозначения новых понятий и явлений. Понимание неологизмов даже в родном языке часто может быть сопряжено с определенными трудностями, поскольку такие слова и выражения регистрируются словарями со значительным опозданием. Тем более это может стать проблемой при переводе неологизмов на другой язык и при их заимствовании другими языками. Целью данной статьи является изучение процесса калькирования новообразованных англоязычных устойчивых словосочетаний при их вхождении в современный французский язык. Предметом исследования в данной статье выступают полные кальки и полукальки устойчивых словосочетаний английского происхождения в процессе их интеграции в современный французский язык. В основу исследования легли лексикографический, описательный, сопоставительный методы, а также методы когнитивного и лексико-семантического анализа и метод сплошной выборки. Проведенное исследование показало, что в современном французском языке при заимствовании из английского языка новообразованных устойчивых словосочетаний обобщенно-образное переосмысление всего словосочетания наблюдается при становлении нового фразеологического значения как у полных калек английских фразеологизмов, так и у фразеологических полукалек. Особый интерес представляют кальки английских устойчивых словосочетаний фразеологического и нефразеологического характера, которые во французском языке получают расширенное значение, либо становятся основой для образования новых фразеологизмов благодаря развитию их значения.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Романова Н.Г. —
Потребление информации СМИ и профессиональная компетентность студента
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 9.
– С. 18 - 28.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.9.33932 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=33932
Читать статью
Аннотация:
Предметное поле статьи - проблема формирования и актуализации профессиональных компетенций будущих специалистов в сфере рекламы и связей с общественностью в контексте особенностей и динамики информационного потребления современной молодежи. Постановка проблемы обусловлена актуальными векторами научных работ – изменение практик медиапотребления массовой аудитории, кризис доверия к вещательным СМИ и институту журналистики, вопросы качества и специфики современных медиатекстов, профессиональная компетентность представителей сферы масс-медиа; с другой стороны - необходимостью решения практических задач в образовательном процессе при формировании филологических основ профессиональной деятельности.
Исследование проводилось с использованием социологических методов. Респонденты – студенты первого курса направления обучения «42.03.01 Реклама и связи с общественностью», приступившие к изучению профильной дисциплины «Теория и практика массовой информации». Первая часть анкеты позволила определить общее отношение к феномену массовой информации и основные модели поведения студентов как ее потребителей, а также уровни идентификации и персонификации современных СМИ. Вторая часть сфокусировала внимание респондентов на критериях выбора и желательном наборе закрепляемых за СМИ характеристик, возможных перспективах развития масс-медиа. В ходе анкетирования установлены варианты содержательно-тематической структуры информационных запросов, диапазон временных затрат, «стандарт» требований молодой аудитории к современным источникам массовой информации, общая картина потребительских предпочтений студентов по видам СМИ – все вместе определяющие актуальную модель медиапотребления. Определены проблемные места в системе представлений о современных СМИ, обусловленные, в частности, недостаточно высоким уровнем информационной культуры студентов-первокурсников: трудности с идентификацией конкретных представителей сферы масс-медиа, клишированность выносимых оценок и «желательных» качеств новых СМИ. В конце статьи сформулированы выводы и рекомендации по практическому применению полученных результатов для решения задачи формирования профессиональных коммуникативных качеств специалиста медиасферы.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Мысовских Л.О. —
Экзистенциальная парадигма творчества Ф. И. Тютчева в контексте философско-эстетических изысканий первой половины XIX века
// Филология: научные исследования.
– 2023. – № 1.
– С. 1 - 12.
DOI: 10.7256/2454-0749.2023.1.38574 EDN: ERUKWI URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=38574
Читать статью
Аннотация:
В статье рассматривается творчество Ф. И. Тютчева в свете эстетических явлений русской литературы XIX века. Проводится сравнение творчества Тютчева и любомудров. Автор статьи приходит к выводу, что поколение творцов, к которому принадлежали Тютчев и любомудры, выработало своеобразный тип русской философии, чья специфика состоит в том, что она выражается через искусство, и прежде всего через литературу. В поэзии Тютчева обнаруживается ряд уникальных экзистенциально-философских концептов: предпосылки пограничной ситуации, описанной в ХХ веке в экзистенциальных теориях К. Ясперса, а также аналогии с размышлениями о смерти основателя религиозного направления экзистенциализма – С. Кьеркегора. Автор статьи делает вывод о тяготении русской философской мысли к выражению посредством языка искусства, в частности, языка поэзии. Тютчев и московские идеалисты создают новый тип героя – мыслителя. Он поставлен перед такими экзистенциальными проблемами, как место человека во вселенной, смысл человеческой жизни, понимание психики и человеческих чувств. Он задает вопросы о высших силах, руководящих миром. Перед ним стоят «проклятые проблемы», которые будут волновать русских писателей второй половины XIX века. Именно поэтическая мысль способствовала развитию во второй половине XIX века столь великого психологизма.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Магомедова П.А., Гасанова М.А. —
Репрезентация концепта ВЕРА/ИМАН в русскоязычном религиозном (исламском) дискурсе
// Филология: научные исследования.
– 2022. – № 12.
– С. 63 - 77.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.12.39474 EDN: MUEWAX URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=39474
Читать статью
Аннотация:
В статье рассматривается концепт ВЕРА/ИМАН как ключевой компонент религиозной картины мира дагестанцев. Определяются ценностная составляющая анализируемого концепта, его специфика вербализации и роль в русскоязычном исламском дискурсе. Актуальность предложенной темы определяется повышением интереса ученых последних десятилетий к проблемам взаимоотношения языка и религии (о чем свидетельствует появление молодой науки теолингвистики); с одной стороны, перспективностью и актуальностью исследований в русле когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Материалом для анализа послужили паремиологические единицы арабского и дагестанского языков (в русском переводе), коранические высказывания, хадисы, религиозные тексты богословов и др. В работе применен в качестве основного лингвокультурологический (концептуальный) анализ. Поскольку предмет исследования отличается особой сложностью и многоплановостью, в исследовании используется целый ряд междисциплинарных методов и приемов, в том числе герменевтический и частично феноменологический методы при анализе содержания религиозных текстов. Лингвокультурологический анализ религиозного концепта ВЕРА/ИМАН в дагестанском лингвокультурном пространстве выявил ключевые доминанты, вобравшие в себя представления о качествах истинно верующего человека, которые в целом соответствуют общечеловеческим нравственным идеалам. Специфика дагестанского религиозного дискурса заключается в его синкретическом характере, в котором каноны и морально-этические нормы ислама синтезировались с домонотеистическими верованиями.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Беляева М.Ю. —
Ономастикон территорий вторичного заселения: методика определения специфики (на примере лингвокультуры Краснодарского края в 1940-е годы)
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 6.
– С. 95 - 105.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.6.31180 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=31180
Читать статью
Аннотация:
Предмет исследования – специфика ономастикона (фамильекона) Краснодарского края в 1940-е годы. Материал анализа – 23 тыс. фамилий жителей четырех административно-географических объектов, расположенных в крайних точках края с ориентацией по промежуточным сторонам света. Вычислялось соотношение количества и параметров антропонимических единиц фамильеконов. Выбраны и систематизированы с точки зрения количества, распространенности, семантической специфики производящих фамилии 1-го и 2-го ранга (повторяющиеся первые и вторые десять фамилий).
Применение метода антиномий позволило расширить материал исследования за счет адыгских фамилий, скорректировать представление о частотных фамилиях ономастикона края. Этническая ориентированность морфодеривационной структуры определялась с помощью этномаркирующих аффиксов. Были вычислены индексы русско-, украино- и армяноязычности повторяющихся фамилий. Специфика фамильекона в 1940-е гг. проявляется в полиэтничности, численном преобладании адыгских фамилий на юго-западе края, наличии украиноязычных онимов; различии повторяющихся фамилий в конкретных районах. Данные исследователей-предшественников о широтном распространении фамилий по России приобретают несколько иной вид, отражающий конкретику заселения Кубани.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Маньковская Н.Б. —
Живопись и поэзия: проблема приоритетов. Спор Жозефена Пеладана с Леонардо да Винчи
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 1.
– С. 40 - 49.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.1.21473 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=21473
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является фундаментальная эстетическая проблема классификации искусств. Особое внимание уделяется полемике о соотношении живописи и поэзии Жозефена Пеладана, видного представителя мистической ветви французского объективного символизма, с Леонардо да Винчи. Рассматриваются такие магистральных темы, как искусство и наука, искусство и природа, эстетическое созерцание, мимесис, синтез искусств, художник, творчество, талант, гений, канон, прекрасное, возвышенное, безобразное, эстетическое восприятие, которые служат Пеладану для кардинального опровержения основной идеи «Книги о живописи» Леонардо: Пеладан отстаивает приоритет поэзии и литературы в целом перед изобразительными искусствами, для доказательства чего последовательно оспаривает основные тезисы знаменитого автора. Многоаспектность настоящего исследования предопределила применение ряда методологических подходов: философско-эстетический подход, искусствоведческий анализ, компаративистский, междисциплинарный методы. Основным выводом проведенного исследования является заключение о том, что пеладановское видение художественной жизни отмечено убежденностью в метафизической сущности искусства и его анагогической миссии, определяющих мистико-символическую герменевтику как метод искусствоведческих штудий. Что же касается спора о соотношении видов искусства и принципах их классификации, то сегодня он не только по-прежнему актуален, но и далек от завершения. Ведь появились и развиваются новые искусства, прежде всего технические – фотография, кинематограф, видео-арт, виртуал-арт – их список открыт. Как соотносятся они между собой и с классическими видами искусства в ситуации современного увлечения видовыми и жанровыми миксами? Эта проблема заслуживает специального изучения.
Особый вклад автора в исследование темы заключается в том, что оно выполнено на полностью оригинальном материале. Автор вводит в отечественный научный оборот ранее не изучавшиеся аспекты французского символизма. Эстетические взгляды и метафизика искусства Ж. Пеладана в отечественной науке исследуются впервые.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Бабкина В.А. —
Стереотипное моделирование образа России в современных немецких СМИ на фоне обострения российско-германских отношений
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 1.
– С. 76 - 85.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.1.21865 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=21865
Читать статью
Аннотация:
В статье рассматриваются существующие представления о России в Германии на основе изучения концептуальных метафор, отражающих в публицистических текстах бытующие в сознании немцев многочисленные стереотипы, которые сформировались в процессе многовековых межгосударственных отношений. Концептуальная метафора, представленная в современной когнитивной лингвистике как ментальная операция, способ познания и объяснения мира, является одним из языковых средств, способствующих усвоению и репрезентации стереотипов. Автор анализирует концептуальные метафоры, формирующие образ России в немецких СМИ на фоне обострения российско-германских отношений. Выявленные методом сплошной выборки метафоры, используемые авторами статей в немецких периодических изданиях в период 2014-2015 гг., были распределены по следующим стереотипным областям: «Географическая принадлежность», «Внешнеполитические отношения», «Внутриполитические отношения», «Социально-экономическая картина», «Культура». Автор приходит к выводу, что многие существующие веками в немецком обществе стереотипы в отношении России и русских актуальны до сих пор. Метафоры активно используются немецкими журналистами для актуализации стереотипных представлений о стране. На фоне обострения межгосударственных отношений в связи с конфликтом вокруг Украины чаще использовались метафорические выражения, создающие негативный образ России.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Карабань Н.А., Дикарева А.В. —
Сетикет, или правила речевого поведения в сети Интернет
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 1.
– С. 31 - 37.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.1.25379 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=25379
Читать статью
Аннотация:
Цель статьи – выявление специфики норм речевого этикета в виртуальной среде. Объектом исследования является сетикет – свод правил, регулирующих вербальное и невербальное поведение пользователей в процессе интернет-коммуникации. Автор подробно рассматривает такие аспекты проблемы, как функционирование современного русского языка в сети Интернет, становление норм речевого поведения в данной сфере общения. Рассматриваются языковые и речевые средства и способы реализации этикетных интенций. Особое внимание уделено выявлению отличий сетикета от этикета традиционного. В качестве материала выступают различные официальные и неофициальные жанры сетевого общения (электронные письма, форумы, чаты, блоги, комментарии и др.). Система сетикета находится в стадии формирования, нуждается во всестороннем изучении, описании и систематизации. Этими факторами обусловлены научная новизна и актуальность работы. Определяются функции сетикета, обусловленные особенностями нового канала коммуникации, прежде всего, такими, как анонимность, физическая непредставленность, свобода самовыражения и др. В результате исследования автор приходит к выводу, что, несмотря на то, что сетикет базируется на универсальных морально-нравственных принципах речевого поведения и в его основе лежат нормы традиционного этикета, он обладает ярко выраженной спецификой.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Агакишиева У.Д. —
Региональные и национальные особенности в структуре языковой личности Е. Д. Айпина
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 1.
– С. 152 - 157.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.1.25608 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=25608
Читать статью
Аннотация:
Предмет исследования: статья посвящена анализу языковой личности русскоязычного писателя-ханта Еремея Даниловича Айпина с точки зрения представленности в структуре языковой личности региональных и национальных компонентов. Анализируются различные уровни языковой личности писателя (вербально-семантический, лингвокогнитивный, мотивационно-прагматический, коннотативный), на каждом из которых выявляются национально и регионально маркированные языковые средства. Это соответственно этнографизмы, экзотизмы, эвфемизмы, авторское использование прописных букв и т. д. (вербально-семантический уровень), специфика функционирования концептов «семья», «дом», «вера», «культура», «природа» и др. (лингвокогнитивный уровень), поэтизация и эстетизация повествования (мотивационно-прагматический уровень), сочетание эмоционально нейтральных и экспрессивных элементов (коннотативный уровень).
Метод, методология исследования: использовался комплекс методов, нацеленных на анализ романа: описательный, метод сплошной выборки, метод наблюдения, методы анализа и синтеза.
Новизна исследования, выводы: художественный текст Е.Д. Айпина подчинён основной цели писателя – сохранить национальную идентичность хантов, воссоздать менталитет, концептосферу, отношение к жизни и к миру, свойственные представителям данного малого народа. Писатель представляет на страницах своих книг жизнь и быт хантов, имитирует их неторопливую речь, показывает скрывающуюся за внешней эмоциональностью способность сильно чувствовать.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Хороших П.П. —
Психолингвистика: от отдельного направления к полинаучному знанию
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 3.
– С. 231 - 236.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.22196 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=22196
Читать статью
Аннотация:
Статья посвящена обсуждению современного состояния такого научного направления, как психолингвистика. Автор отмечает, что данная наука получила свое развитие благодаря существующей дихотомии гуманитарного и естественнонаучного знания, объединив эти два подхода. Именно соотношение объекта, предмета и методов в психолингвистике позволяет отнести ее к комплексным наукам. Существующие определения психолингвистики отражают разные подходы ее пониманию. Автор проводит анализ существующих связей психолингвистики с различными науками. Такие науки, как психология и языкознание внесли свой вклад в развитие психолингвистики как комплексной науки. Они сформировав ее базис и методологический аппарат. Особое внимание уделяется роли антропологии, развитию и трансформации человека как системы в процессе филогенеза и антропогенеза. Психолингвистика позволила ввести новую категорию – «языковая личность». Взаимовлияние психолингвистики и антропологии стало основой для формирования также нового подхода – антропоцентризма. Развитие идей антропоцентризма в психолингвистике дало также толчок для изучения языка как особой формы существования культуры. Таким образом можно увидеть, что психолингвистика находится на стадии своего формирования и взаимодействует с различными отраслями научного знания.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Картушина Е.А. —
Семантика англицизмов в русском языке в аспекте языковой игры
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 3.
– С. 244 - 258.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.26654 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=26654
Читать статью
Аннотация:
Целью данной работы является описание функционирования некоторых англицизмов в коммуникативном пространстве русского языка, в частности, на основе анализа лексического значения англицизмов и процессов их семантической трансформации, возникающей в условиях языковой игры, контекстуальных употреблении данных единиц в текстах СМИ и Интернет-сети, а также в обыденной речи носителей русского языка. Объектом исследования стали пять англицизмов — трэш, прессинг, драв, драйвер, холивар. Предметом изучения является трансформация значения англицизма в функциональном пространстве русского языка. Автор обращается к словарным дифинициям рассматриваемых англицизмов, затем рассматривает их употребление в контексте, и, на заключительно шаге анализа, приводит данные ассоциативного эксперимента. Источниками исследования послужили англо- и русскоязычные словари, материалы текстов, а также поликодовых текстов СМИ и Интернет-ресурсов. Научная новизна работы заключается в выявлении и дифференциации значений англицизмов в соответствии с семантическими изменениями.
Теоретическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов для дополнения компонентов значений англицизмов в словарях иностранных слов, проведения психолингвистических и межкультурных исследований, для дальнейшего исследования проблем заимствований.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Киева З.Х. —
Аспекты интерпретации компаративных фразеологических единиц в ингушском языке
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 4.
– С. 39 - 43.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.4.30495 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=30495
Читать статью
Аннотация:
В статье анализируются компаративные фразеологические единицы ингушского языка с точки зрения формального, лексико-грамматического и синтагматического аспектов их представления. Проведенная структурно-грамматическая классификация идиом с семантикой сравнения указывает на определенную синтаксическую функцию устойчивых фразеологизмов. Компаративная семантика идиом в ингушском языке находит формальную выраженность в объекте сравнения. Сравнение в речи можно передать разными средствами, среди них выделяются сравнительные фразеологические обороты, занимающие особое место во фразеологии различных языков, Представлены методы: 1) структурной организации, когда анализируется формальная составляющая фразеологизма; 2) лексико-семантического аспекта представления фразеологических единиц; 3) валентностных возможностей идиомы со значением сравнения. Представленный материал позволяет обозначить более полную языковую картину функционирования данного пласта устойчивых слов в ингушском языке. Данные компаративные фразеологизмы, или устойчивые сравнения в ингушском языке представляют собой различные по компонентному составу единицы с точки зрения лексико-грамматической отнесенности главного слова идиомы.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Кабалина О.И. —
Глаголы движения в формах длительного действия в современном немецком языке
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 12.
– С. 86 - 99.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.12.34620 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=34620
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования являются характеристики глаголов движения в немецком языке. Целью работы было выявить особенности немецких глаголов движения, реализованные в формах, выражающих длительное действие («Verlaufsformen»). Эти формы были свойственны разговорной речи, но в настоящее время некоторые из них уже используются как языковая норма. После определения корпуса анализируемых глаголов, каждый глагол движения был проанализирован по трем возможным формам длительного действия, зафиксированных словарем. Были рассмотрены характеристики по наличию/отсутствию при глаголе прямого дополнения, возвратной частицы, проанализирована частотность территориального использования, возможности реализации в речи. Методами исследования стали метод сплошной выборки, метод сравнительного анализа, метод описания, статистический метод. Научная новизна исследования заключается в комплексном описании особенностей функционирования глаголов движения в формах длительного действия в современном немецком языке. В результате установлено, что большинство глаголов реализованы в одной и той же форме длительного действия, некоторые глаголы употребляются в нескольких формах, но при этом отмечена приоритетная форма, все глаголы имеют схожую реализацию по другим обозначенным в исследовании признакам. Полученные результаты могут быть использованы при разработке материалов для теоретических курсов по грамматике немецкого языка, теории и практике перевода, интерпретации текста на немецком языке, при коммуникации с носителями языка.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Абдуллабекова У.Б. —
Структурно-типологическое описание терминов пчеловодства в кумыкском, русском и английском языках
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 5.
– С. 81 - 88.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.5.35345 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=35345
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является словообразовательная структура терминов в области пчеловодства в кумыкском, русском и английском языках. В статье даются отличительные черты терминологического словообразования в области "Пчеловодства" в анализируемых языках. Для определения типа словообразования используется число и состав компонентов. В статье определяются сходства в общелитературном и терминологическом словообразовании.
Автор показал, что в кумыкском языке в терминологии пчеловодства преобладают терминологические словосочетания. Преобладание словосочетаний в анализируемых языках объясняется тем, что термин не только именует понятие, но и отражает в какой-то мере содержание понятия. Это приводит к необходимости создания преимущественно терминов-словосочетаний, которые способны полнее отразить признаки понятия. С другой стороны, увеличение количества терминологических словосочетаний в кумыкском языке можно объяснить тем, что термины пчеловодства в кумыкском языке переводятся с русского языка, т.е. в кумыкском языке часть терминов впервые появляется в результате уточнения значения термина, разложения.
Цельнооформленные термины составляют около 30% всех терминов корпуса. Эти термины, естественно, входят в состав терминологических словосочетаний как ядерные слова и как определяющие в терминологических словосочетаниях.
В кумыкском и английском языках в пчеловодческих терминологических словосочетаниях преобладают модели N/R + N/R, что, по нашему мнению, является отражением общелитературного словообразования.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Акаева Х.А. —
Комплексная характеристика терминосистемы классической механики как фундаментальной терминосистемы (на материале современного английского языка)
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 3.
– С. 125 - 139.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.3.23461 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=23461
Читать статью
Аннотация:
В статье предлагается комплексная характеристика терминосистемы сферы классической механики на материале современного английского языка. Предпринимается попытка описания корпуса терминологии классической механики как фундаментальной терминосистемы, опираясь на ряд выработанных ранее критериев дифференциации терминосистем, вербализующих фундаментальное и прикладное знание. Автор исследует корреляцию понятий «терминология» и «терминосистема», изучает особенности терминозон классической и квантовой механики как областей физики. В рамках исследования проанализирован корпус русско- и англоязычных терминов классической механики количеством по 1350 единиц, полученных методом сплошной выборки из специальных текстов по рассматриваемой тематике. В ходе работы использовались такие методы исследования, как контекстуальный и компонентный виды анализа, метод реконструкции структурно-словообразовательных и семантических моделей исследуемых единиц, метод количественной и статистической обработки данных. В результате работы автор приходит к выводу о том, что рассматриваемый корпус англо- и русскоязычных терминов, вербализующих научные понятия классической механики, представляет собой отдельную терминосистему, составляющие которой тесно взаимосвязаны и используются для формулирования законов, теорий, теорем, правил, принципов в рамках данной концепции. Терминосистема сферы классической механики носит в большей степени фундаментальный характер и обладает рядом общих и частных свойств терминосистем. Характер терминосистемы в определенной степени оказывает влияние на сложившиеся структурные и семантические, а также когнитивные особенности терминологических единиц, на выбор терминоэлементов в процессе терминологической номинации и определяет специфику использования терминов в определенных жанрах научного дискурса.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Демидова М.М. —
Специфика репрезентации понятия праведник в английском языке
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 2.
– С. 75 - 82.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.2.26230 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=26230
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования представленной статьи является вербализация подобных понятий в разных языках. В частности, рассматривается понятие праведник в русском и английском языках. Репрезентация понятий в языковой форме, как правило, включает набор лексических средств, при помощи которых выражается мысль. Автор подвергает тщательному анализу совокупность средств номинации понятия праведник в английском языке, используя обширный иллюстративный материал (русский и англоязычный варианты Библии). Особое внимание уделяется семантическим особенностям репрезентантов. Основными методами исследования стали сравнительно-сопоставительный метод, в ходе которого удалось установить способы языковой реализации понятия в английском языке, и лексикографический метод, при помощи которого были выявлены сходства и различия семантического наполнения репрезентантов.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые объектом описания на материале русского и английского языков выступают языковые номинанты понятия праведник, не подвергавшиеся ранее специальному изучению. В ходе исследования автор приходит к выводу, что понятие праведник в русской культуре более сформировано и есть предпосылки утверждать, что оно является одной из значимых культурных констант.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Воробьев К.В. —
Богослужение Субботы акафиста в славянских Триодях XII-XIV вв.
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 3.
– С. 26 - 39.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.26670 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=26670
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования данной статьи является структура последования пятой субботы Великого поста (Субботы акафиста). Это богослужение уникально тем, что именно на нем исполняется акафист - древний гимн в честь Пресвятой Богородицы, связанный с праздником Благовещения. Объектом для исследования послужил ряд рукописей славянских Триодей XII-XIV вв. В работе представлены и проанализированы сведения из девяти рукописных источников. При этом восемь из них изучены de visu; один - в факсимильном издании. Основной метод, примененный в исследовании, - метод типологического анализа, позволивший определить сходство последования богослужения Субботы акафиста с аналогичным последованием зафиксированным в памятниках греческого византийского богослужения. Исследование показало, что богослужение Субботы акафиста несколько раз компилировалось под одну из известных западновизантийских литургических моделей. При чем на компиляцию указывают не только типологические, но и текстологические характеристики. Подобный вывод дает направление к новому пониманию составления и развития триодного сборника на славянской почве.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Кузьмина Р.П. —
Анализ словообразовательного гнезда со значением «Кочевье» в эвенском языке
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 6.
– С. 21 - 27.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.6.32943 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32943
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования служат способы моделирования однокоренных образований в словообразовательном гнезде с вершиной кочевье в эвенском языке и отношения словообразовательных цепочек, представляющих данное гнездо.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью систематизации и комплексного исследования эвенского словообразования.
Целью статьи является выявление семантики и словообразовательной структуры производных слов эвенского словообразовательного гнезда со значением «кочевье», не рассмотренного ранее в работах эвеноведов, и его анализ.
Полученные результаты исследования могут быть использованы при составлении словообразовательного словаря эвенского языка, а также могут быть включены в материалы спецкурсов по лексикологии и словообразованию.
Методы исследования: в работе использовались описательно-аналитический метод, дающий возможность системного исследования языкового материала, и статистический метод при обработке и оценке данных о количестве производных. Результаты исследования: выявлены основные способы образования и функционирования новых лексем: в говорах и диалектах эвенского языка используются три лексические основы со значением «кочевье» -нулгэ, нуд-, нэвэт-. На основе исследования словообразовательного гнезда со значением «кочевье» обнаружены основные признаки ключевого концепта, выраженного с помощью словообразовательных средств, выявлена семантика данных лексических единиц, в научный оборот введен новый лингвистический материал по говорам и диалектам эвенского языка.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Серегина М.А. —
Туристический дискурс: лингвосемиотические особенности функционирования паремий
// Филология: научные исследования.
– 2021. – № 3.
– С. 59 - 66.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.3.33475 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=33475
Читать статью
Аннотация:
Предметом данной статьи является выявление и анализ лингвосемиотических особенностей функционирования фразеологических единиц синтаксического уровня в туристическом дискурсе. Объектом выступают русские и немецкие паремии как гипероним в отношении пословиц, пословично-поговорочных выражений и поговорок с назидательной направленностью. Эти устойчивые выражения имеют грамматическую структуру предложения и употребляются в прямом и переносном значении. Цель данной статьи – выявить и проанализировать семантические, синтаксические и прагматические особенности реализации паремий в путеводителях и проспектах на русском и немецком языках, которые демонстрируют национально-культурную специфику народов. В исследовании используются сравнительно-сопоставительный метод, метод сплошной выборки, статистического анализа и обобщения. Автор статьи применяет междисциплинарный подход, что обусловлено активным использованием научной категории «туристический дискурс» в разных науках. Основным выводом проведенного исследования являются наличие лингвосемиотических особенностей функционирования паремий в путеводителях и проспектах. Особым вкладом автора является тот факт, что с помощью анализа лексико-семантической структуры русских и немецких паремий были выявлены семантические доминанты паремиологического представления понятий туристического дискурса в русской и немецкой лингвокультурах, которые содержат национально-культурные стереотипные представления народов о путешествии. Новизна исследования заключается в подтверждении факта, что функционирование паремий в языке путеводителей и проспектов имеет синтаксические особенности, которые выявляются при их интеграции в контекст для связности и целостности туристического дискурса. Прагматические особенности определяются выбором стратегий и тактик, которые направлены на привлечение внимания туристов и усиление заинтересованности в оказываемых услугах.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Козачина А.В. —
Реализация дискурсивной практики легитимации ценностей в педагогическом дискурсе (на примере стратегии апелляции к авторитету)
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 9.
– С. 38 - 46.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.9.33953 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=33953
Читать статью
Аннотация:
Статья посвящена изучению дискурсивной практики легитимации ценностей в педагогическом дискурсе, который понимается нами как транслятор ценностных установок, релевантных существующей идеологической формации, который имплицитно формирует ценностную картину мира каждого нового члена лингвокультурного сообщества. Цель настоящего исследования – выявление и описание специфических черт реализации одной из 4 дискурсивных стратегий практики легитимации, выделенных представителем британской школы критического дискурс-анализа Т. ван Леувеном, – стратегии апелляции к авторитету. Данная стратегия реализуется благодаря 6 субстратегиям: апелляция к личному авторитету, апелляция к безличному авторитету, апелляция в авторитету эксперта, апелляция к авторитету примера для подражания, апелляция к авторитету традиций и апелляция к авторитету большинства. В качестве материала исследования был рассмотрен корпус текстов, репрезентирующих японский педагогический дискурс: учебник «Наша мораль» и комментарий к рабочей программе для учителей младшей и средней школ. Основными инструментами исследования в данной статье являются методы критического дискурс-анализа, а также метод интерпретации и лингвокультурологический метод. Новизна исследования состоит в том, что впервые описана дискурсивная практика легитимации ценностей, реализуемая в рамках педагогического дискурса. В результате исследования было установлено, что стратегия апелляции к авторитету реализуется в японском педагогическом дискурсе в полном объеме, однако в преломлении японской лингвокультуры у данной стратегии существует свой набор предпочтительных и непредпочтительных субстратегий.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Мавлеев Р.Р., Фомин А.Г. —
Риторика противостояния в военно-политическом дискурсе США и КНР (на материале инаугурационной речи Президента США Дональда Трампа и выступления Председателя КНР Си Цзиньпина на всемирном экономическом форуме в Давосе).
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 2.
– С. 148 - 161.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.2.29931 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=29931
Читать статью
Аннотация:
Предметом данного исследования является военно-политический дискурс в китайском и английском языкых. Целью настоящей статьи является выявление закономерностей и специфики военно-политической риторики противостояния в китайском и английском языках, а также когнитивный дискурс-анализ инаугурационной речи президента США Дональда Трампа и речи председателя КНР Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в Давосе.
В статье указывается на то, что речь президента США Дональда Трампа и речь председателя КНР Си Цзиньпина отражали риторику противостояния между двумя государствами. Также утверждается, что выбранные для анализа материалы являются примером военно-политического дискурса (ВПД).
Методология исследования предлагает следующие этапы: (I) анализ функций политического языка, отражающих риторику противостояния в речах Дональда Трампа и Си Цзиньпина, (II) составление когнитивных карт, а также (III) создание интегрированной когнитивно-структурной модели ВПД. Впервые на основе сопоставительного анализа выступлений глав государств КНР и США делается вывод о риторике противостояния в военно-политическом дискурсе КНР и США.
В результате анализа функций политического языка, дескриптивного анализа интегрированной когнитивно-структурной модели дискурса, а также составления когнитивных карт речей президента США Дональда Трампа и председателя КНР Си Цзиньпина была подтверждена гипотеза о существовании риторики противостояния между главами двух стран, которые еще до первой официальной встречи вступили в диалог-противостояние.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Татаринов М.К., Брицына Н.М., Ковшикова Е.В. —
Общие различия англо-американской и романо-германской правовых семей как основные экстралингвистические факторы при вербализации уголовного и уголовно-процессуального права
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 6.
– С. 9 - 20.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.6.33097 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=33097
Читать статью
Аннотация:
В работе исследуются фундаментальные различия правовых семей, определяющие своеобразие русскоязычного и англоязычного уголовно-правовых дискурсов, которое необходимо учитывать при коммуникации. Переходя от общего к частному, авторы анализируют основные различия на уровне правовых семей, оказывающие непосредственное влияние на перевод уголовно-процессуальной терминологии (преобладающий источник права, его значение в формировании юридической техники и др.), а затем концентрируют внимание на специфических чертах языкового и внеязыкового свойства (идея уголовно-правовой системы, способы её вербализации и др.), характерных для российского и англо-американского уголовно-правовых дискурсов. Научная новизна работы обусловлена тем, что экстралингвистические факторы юридического дискурса и их роль при репрезентации изучались лишь в общем виде, а также мало разработанным оставался вопрос вербализации уголовно-правовой системы на русском и английском языках. Совмещение сравнительно-правового метода с дискурсивным и семантическим анализом лексических единиц, моделирующих российскую и англо-американскую уголовно-правовые системы, позволило авторам прийти к следующим выводам: расхождения рассматриваемых правовых систем настолько глубоки, что создаются условия безэквивалентности при переводе, требующие от коммуникантов кросс-системного подхода. Обращаясь к отдельным статьям УПК РФ, авторы предложили способ передачи сути российского правового института дознания и стадии предварительного расследования средствами англо-американской юридической терминологии. Кроме того, стал очевидным перенос абстрактного характера основополагающей идеи семьи континентального права (идея закона) на лингвистические средства коммуникантов (использование абстрактных формулировок); аналогичным образом субъективированный характер идеи семьи общего права (идея человека) перенимает языковое поведение представителей данного типа правовых систем – высокая аксиологичность единиц, актуализация имён собственных для репрезентации правовых институтов, что открывает перспективы для дальнейших исследований в области юрислингвистики, переводоведения и прагматики.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Глазкова М.М. —
Воплощение диалога-полемики А. Жида с Ф.М. Достоевским и Ф. Ницше в художественном пространстве повести «Имморалист»
// Филология: научные исследования.
– 2022. – № 8.
– С. 1 - 18.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.8.37306 EDN: YFKCTI URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=37306
Читать статью
Аннотация:
Объектом исследования стало произведение А. Жида «Имморалист» (1902). В работе выявлено и проанализировано своеобразие художественной мысли французского писателя, которое проявляется через оксюморонное сочетание концепций двух философов-мыслителей – Ф.М. Достоевского и Ф. Ницше. Использовано прочтение произведения А. Жида в контексте своеобразного диалога. С одной стороны, – это диалог с Ф. Ницше, с его идеей роли сверхчеловека, который занимает место Бога в мире, где «Бог умер». С другой стороны, – с Ф. М. Достоевским, для которого евангельские истины остаются неоспоримыми. В то же время-это диалог между Ф.М. Достоевским и Ф. Ницше в художественном пространстве произведения французского писателя. Определено, что диалог, осуществляющийся в своеобразном треугольнике, выявляет основную нравственную и философскую проблематику «Имморалиста» – столкновения христианской морали и ницшеанской абсолютной свободы. Научная новизна заключается в том, что осуществлен анализ мало изученного произведения А. Жида «Имморалист» в параметрах эксклюзивного диалога-полемики с радикально противоположными мыслителями, Ф. Достоевским и Ф. Ницше, которые существенно влияли на духовный климат ХХ века.
А. Жид в одном художественном пространстве соединяет две противоположные концепции, но в этой борьбе никто не побеждает. Ф. Ницше и Достоевский усиливают своеобразные тревожные размышления А. Жида о нравственных конфликтах современного мира.
В работе осмысляется ряд общих вопросов, существенных для изучения истории литературы, – в частности, это вопросы философии, религии, морали.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Петрова Н.В. —
Многокомпонентные термины сферы транспортной логистики современного английского языка: структура и особенности перевода на русский язык
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 3.
– С. 86 - 97.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.3.23174 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=23174
Читать статью
Аннотация:
В статье раскрываются особенности многокомпонентных терминов сферы транспортной логистики современного английского языка с точки зрения их структуры и перевода на русский язык. Анализ проводился на материале выборки многокомпонентных терминологических единиц общим объёмом 500 единиц, отобранных из текстов, словарей и глоссариев по логистике (в частности, транспортной логистике), наличествующих в сети Интернет. В плане структурно-словообразовательного анализа терминов за основу приняты способы образования терминологических единиц, предложенные С.В. Гринёвым-Гриневичем, предполагающие морфологические, морфолого-синтаксические и синтаксические способы терминодеривации. Подробно рассматриваются структурно-словообразовательные особенности двух-, трех-, четырех- и пятикомпонентных терминов и специфика перевода последних. В ходе работы использовались такие методы исследования, как метод сплошной выборки, компонентный и этимологический виды анализа, метод реконструкции структурно-словообразовательных моделей исследуемых единиц, количественной обработки данных. В результате исследования автор приходит к выводу о том, что многокомпонентные термины сферы транспортной логистики современного английского языка представлены, главным образом, двух- и трехкомпонентными единицами, образованными в результате синтаксического терминообразования. При переводе англоязычных логистических терминов на русский язык используются подбор полного / частичного эквивалента, экспликация (описательный перевод), калькирование, транскрипция / транслитерация или некоторая комбинация перечисленных выше способов. При этом было выявлено, что при передаче с английского языка на русский свою многокомпонентную структуру (модель терминообразования, количество компонентов) сохраняют меньше половины терминологических единиц сферы транспортной логистики.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Просянникова О.И. —
Глагольные формы в текстах англосаксонских и русских заговоров
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 1.
– С. 176 - 186.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.1.29055 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=29055
Читать статью
Аннотация:
Объектом изучения являются тексты англосаксонских и русских заговоров, которые имеют общую черту – организованные словесные формулы, что предполагает употребление определенных глагольных форм, которые и стали предметом исследования. Поскольку структурные модели заговоров включают указания, просьбы, мольбы и приказы, то оформление таких моделей осуществляется глагольными формами повелительного, элементы заговорных закрепок - глагольными формами сослагательного наклонения. Древнеанглийский язык англосаксонских заговоров имел свои отличительные способности, которые проявляются, в частности, в употреблении глагольных форм. Содержание изучаемого предмета предопределило выбор описательного метода для его анализа, который включает наблюдение, интерпретацию и обобщение. На основании сравнительного анализа текстов выявлены схожие черты в употреблении глагольных форм в повелительном и сослагательном наклонениях, расхождения в выражении форм будущего времени, а также использовании глагольных форм совершенного и несовершенного вида в связи с различиями в системе глагольных форм древнеанглийского и русского языков.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Кузьмина Р.П. —
Концепт "медведь" в языковой картине мира эвенов
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 2.
– С. 223 - 231.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.2.29935 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=29935
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является семантический и этимологический анализы для выявления номинативных признаков лексических единиц и классификация тотемической номинации медведя в эвенском языке.В результате исследования сопоставительного анализа тотемического лексикона эвенов с другими языками тунгусо-маньчжурской группы выявлены характерные особенности функционирования лексических единиц в говорах и диалектах эвенского языка. Выполнен обзор этнографических и фольклорных исследований, отражающих культовое почитание медведя в культуре миноритарного этноса, обусловившего появление целого комплекса обрядов. В работе использовался метод лингвокультурологического анализа, в работе также применялись контекстуальный, сопоставительный и интроспективный методы. Новизна исследования видится в том, что впервые проводится лингвистический анализ тотемических наименований медведя, обладающих этноспецифическими особенностями в языковой картине мира эвенов.
Актуальность исследования обусловлена значимостью исследования языка в рамках антропологической парадигмы современной лингвистики, недостаточной изученностью зоонимической лексики в говорах эвенского языка, выявляющей особенности языковой картины мира народа.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Зверева М.И. —
Табу. Политкорректность. Эвфемизм. Соотношение понятий
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 6.
– С. 52 - 59.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.6.33109 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=33109
Читать статью
Аннотация:
Источником вдохновения для написания настоящей статьи стало обнаруженное в научной литературе смешение терминов и обозначаемых ими понятий. Объектом исследования являются понятия "табу", "политкорректность" и "эвфемизм". Предмет исследования - ключевые характеристики: функциональные и семантические особенности, позволяющие соотнести данные понятия. Анализ охватывает как контаминацию словарных дефиниций, так и примеры из текстов современной прессы. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы, как общая характеристика табу, политкорректности и эвфемизма, их семантическая структура и функция. Утверждается связь и взаимообусловленность понятий. Особое внимание уделяется как толкованию, поиску "точек соприкосновения", так и разграничению понятий. Новизна исследования заключается в том, что впервые данные понятия не просто используются, а анализируются "в тандеме", и ещё в том, что табу рассматривается по отношению к эвфемизму и политкорректности как лингвистическое явление (слово-табу) и как нелингвистическое явление (правило-табу).
Основными выводами проведённого исследования являются: во-первых, аргументированное подтверждение не тождественности понятий табу, политкорректности и эвфемизма; во-вторых, соотношение слова-табу и эвфемизма как "замещаемого" и "замещающего" и, в-третьих, определение, что правило-табу и политкорректность – это два мощных стимула для создания и использования эвфемизмов.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Корниенко Е.Р. —
Идиолект и идиостиль: к вопросу о соотнесении понятий
// Филология: научные исследования.
– 2019. – № 1.
– С. 265 - 271.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.1.28871 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=28871
Читать статью
Аннотация:
В статье предлагается теоретическое исследование понятий идиолект и индивидуальный стиль (идиостиль). Обозначены проблемы в сфере изучения явлений идиостиля и идиолекта, требующие решения: разграничение конвенционального и индивидуального, реализация идиостиля за рамками сферы художественного творчества, квантитативные характеристики идиостиля и др. Автор систематизирует аспекты идиостиля: культурно-исторический, жанровый, психолингвистический, когнитивный, аксиологический, системно-структурный, лингвопоэтический, семантико-стилистический. Указывется, что весомым для конструирования индивидуального стиля является коммуникативно-стилистический или прагматический параметр. Для создания модели идиостиля в исследуемых текстах выявлены интенции автора. В качестве инструмента разграничения используется терминологическая линейка «языковая личность – речевая личность – коммуникативная личность». Образ автора есть результат реализации идиостиля в рамках текста и интертекстовых связей. Реализация коммуникативно-стилистического аспекта демонстрируется на примере анализа творческого наследия журналиста, издателя, русского просветителя XVIII в. Н.И. Новикова. Идиостиль понимается как ключевая характеристика категории авторства, как результат целенаправленной текстовой деятельности.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Балыгина Е.А., Яровикова Ю.В., Ермолова Т.В., Круковская О.А. —
Функционально-семантические аспекты перевода психологических терминологических словосочетаний английского языка
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 5.
– С. 1 - 15.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.5.32967 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32967
Читать статью
Аннотация:
Исследованию влияния лингвистических факторов на процесс перевода посвящено множество научных работ. Однако до сих пор остаётся актуальной задача выявления зависимости стратегии перевода от особенностей семантического развития и функционирования терминологических единиц. Предлагаемая статья изучает функционально-семантические аспекты перевода адъективно-субстантивных терминологических словосочетаний (ТС) английского языка, отражающих научные понятия психологии. В работе предпринимается попытка разработать способы перевода ТС, учитывающие синтагматические аспекты взаимодействия значений его компонентов. Основное внимание уделяется определению влияния особенностей развития терминологического значения ТС на выбор способа его передачи в переводе. На основе сопоставительного анализа функциональных, лексико-грамматических и деривационных особенностей ТС английского и русского языков выделяются следующие группы адъективно-субстантивных словосочетаний, различающиеся уровнем семантической слитности: несвободные, частично свободные, относительно свободные и свободные. Делается вывод о том, что на процесс перехода ТС из английского языка в русский оказывают влияние такие факторы, как уровень семантической слитности ТС и коммуникативная значимость его адъективного компонента. В заключении обсуждаются стратегии выбора способа перевода ТС, учитывающие влияние этих факторов.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Вавилова К.Ю. —
Символика в русском народном творчестве (на материале любовных баллад)
// Филология: научные исследования.
– 2020. – № 11.
– С. 108 - 119.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.11.34242 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=34242
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является символы, характерные для жанра народной баллады. Объектом исследования являются тексты русских народных баллад. Материалом исследования послужили сборники "Русская баллада" (под ред. В. И. Чернышева, Н. П. Андреева, 1936), "Народные баллады" (под ред. Д.М. Балашова, А.М. Астаховой, 1963), "Русская народная баллада" (под ред. Д. М. Балашова, 1983),"Баллады" (под ред. Б. П. Кирдана, 2001), "Былины. Исторические песни. Баллады" (под ред. А. В. Кулагиной, В. А. Ковпика, 2008). Автор подробно рассматривает особенности балладной символики и ее функции. В ходе исследования автор статьи делает следующие выводы. Устойчивость жанрового порядка обеспечивается наличием системы художественно-изобразительных средств. Центральное место в поэтике баллады занимают символика, параллелизм, антитеза, эпитеты и метафоры.
Символика в любовных балладах представлена достаточно широко. Нередко символическая ситуация становится частью психологического параллелизма, представленного во многих балладных зачинах. Синтаксический параллелизм может располагаться в любом сюжетном звене и усиливаться антитезой. В некоторых случаях антитеза становится важным способом создания трагического эффекта.
Балладная поэтика полностью подчинена раскрытию общей жанровой направленности, включая выражение основных универсалий и принципов. Новизна исследования заключается в том, что впервые предпринята попытка текстового исследования основных имеющихся сборников баллад и сделана выборка символов с их последующим анализом в рамках реализации жанровых характеристик.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Кротова Д.В. —
Принципы моделирования автобиографического мифа в творчестве П. Крусанова
// Филология: научные исследования.
– 2017. – № 3.
– С. 19 - 26.
DOI: 10.7256/2454-0749.2017.3.23656 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=23656
Читать статью
Аннотация:
Предметом исследования является автобиографический миф П. Крусанова: рассматриваются принципы его конструирования в статьях, эссе, интервью, а также художественных текстах писателя. Выявляются основные элементы автобиографической мифологии Крусанова — ироническая писательская саморепрезентация, декларируемое отношение к литературе как к игре, форме организации досуга. Анализируются глубокие расхождения между создаваемым мифом и подлинным пониманием Крусановым функции литературы и собственных писательских задач. В действительности Крусанов интерпретирует литературу как поле для обсуждения важнейших вопросов, прежде всего, вопроса о национальной истории, о путях развития нашей страны. Этот спектр проблем лежит в основе романов «Где венку не лечь» (и, соответственно, «Ночь внутри»), «Бом-бом, или Искусство бросать жребий», «Укус ангела». Автор статьи применяет комплексную методологию, обращаясь при анализе текстов Крусанова к герменевтическому, рецептивному и сравнительно-сопоставительному методам. Новизна исследования заключается в выявлении и характеристике автобиографической мифологии Крусанова. Формулируются выводы о причинах моделирования писателем автобиографического мифа — стремление избежать дидактизма, учет специфики восприятия литературы современным обществом. Создаваемый П. Крусановым миф о себе позволяет писателю сочетать в своем творчестве игровую форму с выражением глубоких размышлений о человеческой личности и ее внутреннем устройстве, проблемах времени и памяти, национальном характере и будущем нашей страны.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Mironenko V.V. —
Positive and Negative Connotation of Phraseological Units with a Colour Component (the Case Study of the English Language)
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 4.
– С. 352 - 358.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.4.28013 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=28013
Читать статью
Аннотация:
The subject of the research is the semantics and structure of phraseological units which reveal the concept of ‘colour’ in the English language in terms of their universality and ethnic identity, as well as cognitive processes underlying the formation of phraseological values and their functioning in modern English. The phraseological units presented in the article, containing in their composition colour names and various images in the linguistic picture of the world, are the most expressive elements of the phraseological fund of the English language. The methodological basis is formed by the lexical analysis of phraseological units; a complex methodology is applied, based on lexical-semantic and descriptive research methods involving linguocultural analysis. The scientific novelty of the study lies in the fact that for the first time the phraseological units of the modern English language containing the component ‘color’ are analyzed from the point of view of identifying cognitive mechanisms with the help of which concepts are rethought. The social and emotional evaluation marking of phraseological units through stylistic analysis is revealed for the first time.
Количество цитирований: 1
Правильная ссылка на статью:
Коновалова М.В. —
К вопросу о понятиях медиатекста и медиадискурса
// Филология: научные исследования.
– 2018. – № 3.
– С. 212 - 219.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.26685 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=26685
Читать статью
Аннотация:
Статья посвящена теоретическому и практическому осмыслению понятий медиатекста и медиадискурса. Медиатекст рассматривается с позиции медиалингвистики, уточнение понятия медиадискурса осуществляется на основе трактовки Т. ван Дейка с учетом современных подходов к его дефиниции. Целью статьи является изучение признаков медиатекста и медиадискурса в классическом и современном понимании. Объектом исследования является медиадискурс, предметом изучения – медиатекст в качестве его статического среза, на примере которого становится возможным изучение вербальных компонентов и дискурсивных признаков медийного речевого произведения. В статье приводится пример анализа медиатекста, в котором разбирается использование языковых средств при репрезентации дискурсивных признаков медиатекстов. Методами исследования служат наблюдение, анализ параметров медиатекста по Т.Г. Добросклонской, элементы дискурс-анализа формально-содержательного и контекстуально-когнитивного уровней медиадискурса. Новизна настоящего исследования заключается в теоретическом обосновании возможности трактовки новостного медиатекста в качестве статичного "среза" медиадискурса и практическом изучении языковых средств репрезентации его формально-содержательного и контекстуально-когнитивного уровней. Основными результатами проведенного исследования является практическое выделение языковых средств указанных типов, их дифференциация в соответствии с уровнями и признаками медиадискурса.