Правильная ссылка на статью:
Лоскутникова М.А..
Семантика противопоставления как средство экспликации биполярного восприятия мира в политическом дискурсе Китая на английском языке
// Филология: научные исследования.
2018. № 2.
С. 137-145.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.2.26048 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=26048
Аннотация:
Статья посвящена исследованию бинарных оппозиций в китайском политическом дискурсе на английском языке. Категория противопоставления отражает китайское мышление и менталитет, что говорит о том, что оппозиции являются культурно-обусловленными в китайском языке. В статье анализируется семантика противопоставления на лексическом уровне, которая отражает характер риторики Китая в политике, что выражается сквозь призму китайских ценностей и китайской культуры, корни которых заложены в исторической и национальной памяти народа. В статье рассматривается лингвистическая репрезентация бинарных оппозиций, которые отражают китайскую картину мира. В качестве методов исследования за основу были взяты следующие методы, а именно метод семантического анализа, дискурсивный метод, лингвокультурологический метод Новизна данного научного исследования заключается в недостаточной изученности использования семантики противопоставления в китайском дискурсе на английском языке.. Кроме того, новизну исследования мы определяем тем, что при освещении китайского политического дискурса на английский язык утрачивается специфический язык, свойственный китайскому менталитету, то есть английский текст передается с китайским подтекстом. Получены выводы о том, что при помощи бинарных оппозиций формируется биполярный мир, который находит свое отражение в китайском дискурсе. Семантика противопоставления вербализуется посредством языковых средств на лексическом языковом уровне.
Ключевые слова:
семантика противопоставления, бинарность, оппозиция, антиномия, дискурс, когнитивный уровень, лексический уровень, коннотация, ментальность, вербальный уровень
Abstract:
The article is devoted to the analysis of binary oppositions in Chinese political discourse in the English language. According to the author of the article, the opposition category reflects Chinese way of thinking and mentality which proves the fact that opposition is a culturally conditioned phenomenon in the Chinese language. In her research Loskutnikova analyzes the semantics of opposition at the lexical level that reflects the nature of Chinese rhetoric in politics. This is demonstrated by Chinese values and culture rooted in the historical and national memory of the nation. The author of the article analyzes linguistic representations of binary oppositions that reflect the Chinese picture of the world. The main research methods used in the article include the method of semantic analysis, discursive method, and linguocultural method. The novelty of this research is caused by the fact that semantics of opposition in Chinese discourse in the English language is an understudied topic. In addition, the novelty of the research is defined by the fact that when Chinese political discourse is translated into the English language, it loses the specifity typical for Chinese mentality, i.e. a text in English is conveyed with a Chinese metamessage. As a result of the research, the author concludes that binary oppositions create a bipolar world that is reflected in the Chinse discourse. Semantics of opposition is verbalized by using linguistic means at the lexical level.
Keywords:
connotation, lexical level, cognitive level, discource, antinomy, oposition, binarity, semantics of opposition, mentality, verbal level