Правильная ссылка на статью:
Барсукова Е.А., Чжан Я..
Пословицы и поговорки как средства формирования образа России в современных китайских учебниках РКИ
// Genesis: исторические исследования.
2024. № 1.
С. 111-120.
DOI: 10.25136/2409-868X.2024.1.68988 EDN: DHAFKV URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=68988
Читать статью
Результаты процедуры рецензирования статьи:
|
EDN: DHAFKV
|
Аннотация:
В учебниках РКИ часто встречаются пословицы и поговорки, посвященные русской культуре. Эти устойчивые выражения обогащают ассоциации иностранных учащихся с Россией и ее народом и в то же время более широко и разнообразно обрисовывают живой и правдивый облик русской культуры, помогают повысить интерес у учащихся к изучению русского языка. В рамках настоящего исследования пословицы и поговорки рассматриваются не только как культурологический феномен, но и как средства формирования образа России в учебниках РКИ. Объект исследования – русские пословицы и поговорки в современных китайских учебниках РКИ. В качестве предмета исследования в статье анализируется роль русских пословиц и поговорок как инструментов создания образа России в современных китайских учебниках РКИ. Материалом являются пословицы и поговорки в учебниках РКИ «Русский язык в вузах», изданных в Китае с 2008-2014 гг. Методом сплошной выборки было выявлено более 250 русских пословиц и поговорок. Методология работы сочетает элементы компаративного и контентного анализа источниковых данных. Научная новизна работы состоит в выявлении структуры образа России, представленного в пословицах и поговорках. В статье идентифицированы и проанализированы следующие компоненты образа России, создаваемые пословицами и поговорками: природный, исторический образы, образы духовной культуры и повседневной жизни. Пословицы и поговорки – феномен бытия человека, крупицы и сокровище народной мудрости. В них отражается природный облик, характер, менталитет, мировоззрение создавшего их народа, его традиции, нравы, обычаи и история и т.д. Учитывая как лингвистические, так и экстралингвистические факторы автор делает вывод, что в современных китайских учебниках РКИ русские пословицы и поговорки становятся эффективными и созидательными средствами стимулирования у обучающихся богатых ассоциаций о России и формируют типичный природный образ, богатый образ духовной культуры, многоликой повседневной жизни, полноценный исторический образ России.
Ключевые слова:
образ повседневной жизни, духовная культура России, природный образ России, образ России, китайские учебники РКИ, образ страны, РКИ, пословицы и поговорки, культурология, исторический образ России
Abstract:
In Russian as a foreign language textbooks, proverbs and sayings dedicated to Russian culture are often encountered. These fixed expressions enrich the foreign students’ associations with Russia and its people as well as comprehensively draw a truthful and vivid image of Russian culture, and enhance the students’ interest in studying the Russian language. In the present research, proverbs and sayings are considered not only as a culturological phenomenon but also as a means of shaping an image of Russia in Russian as a foreign language textbooks. The object of the study is the Russian proverbs and sayings in modern Chinese textbooks of Russian as a foreign language. The article examines the role of the Russian proverbs and sayings as the tools for creating the image of Russia in modern Chinese textbooks of Russian as a foreign language. The material of the paper consists of proverbs and sayings in the textbooks "Russian Language in Universities" published in China from 2008 to 2014. Using continuous sampling method, we have identified more than 250 Russian proverbs and sayings. The methodology of the work combines elements of comparative and content analysis of the source data. The scientific originality of the study involves identification of the structure of Russia’s image represented by the proverbs and sayings under consideration. The article identifies and analyzes the following components of the image of Russia created by proverbs: natural, historical images, images of spiritual culture and everyday life. Proverbs and sayings are a phenomenon of human existence, fragments and treasures of popular wisdom. They reflect the natural image, character, mentality, worldview of the people who created them, their traditions, customs, and history, etc. Considering both linguistic and extralinguistic factors, the author concludes that in modern Chinese textbooks of Russian as a foreign language, Russian proverbs and sayings have become effective and constructive means of stimulating rich associations about Russia among students, and they shape a typical natural image, a rich image of spiritual culture, multifaceted everyday life, and a comprehensive historical image of Russia.
Keywords:
the historical image of Russia, the image of everyday life, spiritual culture of Russia, the natural image of Russia, proverbs and sayings, image of Russia, image of the country, Chinese textbooks of Russian as a foreign language, Russian as a foreign language, cultural studies