Чжу Я. —
Мрачное двадцатилетие китайской пушкинистики (1957 – 1976)
// Litera. – 2022. – № 4.
– С. 63 - 74.
DOI: 10.25136/2409-8698.2022.4.36461
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_36461.html
Читать статью
Аннотация: Изучение русской литературы в Китае началось в конце XIX и начале XX веков, причем из русской литературы первым переведено в Китае было произведение А.С. Пушкина. С этого момента постепенно сложилось китайское пушкиноведение. Но с 1957 года процесс популяризации и изучения Пушкина застопорился. Особое внимания уделяется китайской пушкинистики в 1957–1976 г. В статье рассмотрены причины упадка китайской пушкинистики в 1957–1976 годы. Особое внимания уделяется трагическим судьбам выдающихся китайских пушкинистов (Гэ Баоцюань, Люй Ин, Чжа Лянчжэн, и Ван Чжилян) в мрачное двадцатилетие в Китае. Научная новизна данной работы состоит в том, что она знакомит русских читателей с историей китайской пушкинистики и трагическими судьбами китайских пушкинистов, вписывая их в широкий культурный и политический контекст и показывая, как политические процессы и идеологические установки влияют на развитие гуманитарной науки. Основными выводами проведенного исследования является то, что творчество Пушкина поддерживало и вдохновляло лучших представителей китайской интеллигенции, несмотря на жестокий цензурный гнет и репрессии приобщавших своих соотечественников к высшим достижениям мировой культуры и отстаивавших свое право на свободное творчество.
Abstract: Russian Russian literature began to be studied in China in the late XIX and early XX centuries, and the work of A.S. Pushkin was the first to be translated from Russian literature in China. From that moment, Chinese Pushkin studies gradually developed. But since 1957, the process of popularization and study of Pushkin has stalled. Special attention is paid to Chinese Pushkin studies in 1957-1976 . The article examines the causes of the decline of Chinese Pushkin studies in 1957-1976. Special attention is paid to the tragic fates of outstanding Chinese Pushkin artists (Ge Baoquan, Lu Ying, Zha Liangzheng, and Wang Zhilyan) during the gloomy twentieth anniversary in China. The scientific novelty of this work is that it introduces Russian readers to the history of Chinese Pushkin studies and the tragic fates of Chinese Pushkin writers, fitting them into a broad cultural and political context and showing how political processes and ideological attitudes affect the development of humanities. The main conclusions of the study are that Pushkin's work supported and inspired the best representatives of the Chinese intelligentsia, despite the cruel censorship oppression and repression, who introduced their compatriots to the highest achievements of world culture and defended their right to free creativity.