Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Классификация глагольных предикатов зрительной перцепции в разговорном описании

Варфоломеева Юлия Николаевна

кандидат филологических наук

доцент, кафедрa медиакоммуникаций, Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления

670013, Россия, Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Ключевская, 40В, стр. 1

Varfolomeeva Yuliya Nikolaevna

PhD in Philology

associate professor of the Department of Media Communication at East Siberia State University of Technology and Management 

670013, Russia,Republic of Buryatia, Ulan-Ude, str. Klyuchevskaya, 40V, bld. 1

yulvar83@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2018.3.26931

Дата направления статьи в редакцию:

19-07-2018


Дата публикации:

31-07-2018


Аннотация: Статья содержит семантическую классификацию глагольных предикатов разговорного описания. Объектом исследования выступают тексты типа «описание», извлеченные из разговорной речи. Поскольку описательный текст априори предназначен для вербализации пространства, глагольные предикаты, составляющие «постоянную величину» в составе структурно-семантической модели описания, вербализуют параметры пространства. Предметом изучения служит семантика глагольных предикатов, реализующих в описании локативную семантику. Исследование семантики глагольных предикатов разговорного описания предполагает их классификацию. Выделение лексико-семантических групп осуществлено на основании идентифицирующей семы и дифференцирующих сем. Изучение материала ведется в синхроническом аспекте. Одним из основных методов анализа выступает семантико-контекстуальный, основанный на рассмотрении семантических особенностей глагольных предикатов в контексте описания в разговорной речи. Кроме того, применяется метод количественного анализа, предполагающий вычисление продуктивности использования лексико-семантических групп глагольных предикатов в описательных текстах разговорного стиля. Новым является само обращение к разговорному описанию, поскольку ранее основная часть исследований касалась анализа текстов художественного и научного стилей. Разговорное описание располагает двумя группами глагольных предикатов, презентующих пространственное расположение объектов: 1. предикатами, выражающими пространственные характеристики объектов: а) предикатами, называющими пространственные характеристики предмета в отношении другого объекта (размещения в пространстве, позиции, охвата предмета, заполнения пространства, границ пространства, направления, пространственного соотношения предметов), и б) единицами, презентующими собственные пространственные характеристики объекта (формы предмета, характеристики плоской поверхности, положения предметов в пространстве); и 2. глагольными предикатами, относящимися к сфере наблюдателя (выделенности в пространстве на основе световых / цветовых характеристик).


Ключевые слова:

разговорная речь, текст типа описание, разговорное описание, глагольный предикат, семантическая классификация, лексико-семантическая группа, лексико-семантический вариант, продуктивность, пространство в языке, семантика

Abstract: In her research Varfolomeeva offers a semantic classification of verb predicates used in colloquial description. The object of the research is descriptive texts that can be heard in colloquial speech. Taking into account the fact that a descriptive text is a priori designated to verbalize the space, verb predicates that constitute the 'constant' of the descriptive structural-semantic model verbalize spatial parameters. The subject of the research is the semantics of verbal prediates that express the locative semantics in a description. Analysis of semantics of verb predicates used in colloquial description implies their classification. The researcher offers her own classification of lexical-semantic groups depending on an identifying seme and differentiating semes. The researcher analyzes the material from the point of view of synchrony. One of the main research methods used by the author is the semantic-contextual method that is based on the analysis of semantic particularities of verb predicates in terms of colloquial description. In addition, the author also applies the quantitative analysis method that implies calculation of productivity of using lexical-semantic groups of verb predicates in colloquial descriptions. The novelty of the research is caused by the fact that the researcher refers to description in general because earlier researches focused on analyzing literary and academic texts. Colloquial description may use two groups of verb predicates that define the spatial location of objects: 1. Predicates that define spatial parameters of an item in relation to another item (geometrical arrangement, position, coverage of an object, space filling, space boundaries, directions, spatial relation between objects); and units that define spatial characteristics of an object (shape of an object, characteristics of flat surface, position of objects within pace; and 2. verb predicates that describe an observer's spatial features (based on light/color characteristics).


Keywords:

colloquial speech, text of descriptive type, colloquial description, verb predicate, semantic classification, lexic-semantic group, lexic-semantic variant, productivity, space in language, semantics

В 60-х гг. CC в. языковеды обратили особое внимание на исследование разговорной речи в аспекте соотношения понятий литературного языка, разговорного стиля и разговорной речи. Среди ученых, занимавшихся указанной проблемой, следует назвать имя О.Б. Сиротининой, заметившей, что разговорная речь относится к разговорному стилю изложения, отличается устной, диалогической формой, бытовым или нейтральным типом речи (в противоположность книжному) [9, с. 384]. К исследователям, вписавшим разговорную речь в структуру литературного языка и отметившим ее отличительные характеристики (неподготовленность, непосредственное участие говорящего и непринужденность), следует отнести Е.А. Земскую [4, с. 69-70].

На текстовую природу разговорной речи указывали в своих работах Е.Н. Ширяев, Т.В. Матвеева [12, 7] и др. Разговорные неканонические тексты, по мнению лингвистов, характеризуются тональным единством, тематической структурированностью, единством коммуникативной ситуации и относительным постоянством состава участников общения [5, с. 447].

Текстовые структуры описания, номинирующего воспринимаемые в определенный момент времени признаки объектов, существующих в описываемом пространстве, могут быть выделены из разговорной речи. В рамках настоящей статьи термин «разговорная речь» используется в узком смысле как синоним разговорного стиля. Материалом для исследования в настоящей статье являются записи живой разговорной речи, нашедшие отражение в устном корпусе национального корпуса русского языка, а также на сайтах отзывов (www.otzovik.com, www.irecommend.ru) и др.

В составе структурно-семантической модели описательного текста могут быть выделены «постоянные» и «переменные» величины. Если «переменной» величиной выступает актантное ядро (в доме, у стены, столик, посуда и др.) как средство реализации трехмерности и вещности пространства [11], то «постоянной» величиной являются предикаты, объединенные общим значением существования.

Отличаясь незаконченностью текстовых структур и наличием повторов, разговорное описание при своей безглагольности [3] располагает определенным набором глагольных предикатов, презентующих пространственное расположение объектов.

К предикатам разговорного описания применима классификация единиц по их семантическим признакам. Выделение лексико-семантических групп (ЛСГ) осуществлено на основании идентифицирующей семы и дифференцирующих сем. Следует отметить факт вхождения слов в ЛСГ своими лексико-семантическими вариантами и подвижность границ ЛСГ. В разговорном описании возможно экспрессивное употребление предикатов: дорога ползет к берегу. Метафорическое употребление акционального предиката в функции неакционального в данном случае указывает на направление протяженного в пространстве объекта (дороги).

Эмпирически полученные данные соотносятся в статье с материалами словарей: «Большим толковым словарем русского языка» (главный редактор С.А. Кузнецов), справочником «Лексико-семантические группы русских глаголов» под общей редакцией Т.В. Матвеевой, «Русским семантическим словарем» под общей редакцией Н.Ю. Шведовой и «Толковым словарем русских глаголов» под редакцией Л.Г. Бабенко.

Предикаты разговорного описания, презентующие доминирующую зрительную перцепцию, могут быть разделены на две основные группы.

1. Предикаты, выражающие пространственные характеристики объектов. Внутри данной группы, объединяющей разнообразные пространственные предикаты, могут быть вычленены а) предикаты, называющие пространственные характеристики предмета в отношении другого объекта, и б) единицы, презентующие собственные пространственные характеристики объекта.

2. Предикаты, относящиеся к сфере наблюдателя.

Среди предикатов группы а могут быть выделены следующие.

1. Глагольные предикаты с семантикой размещения в пространстве: в доме разместился диван, магазин стоит в центре деревни, комната расположена правильно, посередине идет лестница и др.:

При входе располагается столик, красиво украшенный вазами с живыми цветами…. Справа от входа располагается стойка ресепшен[1](olga-is. Отель Nirvana Lagoon Villas Suites & Spa (Турция, Бельдиби) – мой 7-дневный опыт пребывания в «Нирване». URL: https://www.otzovik.com)

В разговорном описании продуктивен предикат идти с семантикой размещения, функционирующий в текстах пейзажей и интерьеров:

(На 3-ий этаж заходишь/ короче/) вот так вот идет/ комната Антохи/ а/ знаете как крыша сделана/ вот там всё такое прямоугольное // Подвал и 2-ой этаж/ а эта крыша значит вот идет/ вот такая/ как сама крыша/ вот такая надстройка прямоугольная/ такая вот она прямоугольная/ а вот это все идет покато/ вот так/ и с той стороны тоже вот такая (Разговор о поездке в Волгоград, 2002 // Из коллекции Саратовского университета (НКРЯ))

2. Позиционные предикаты: ковры висят на стенах, игрушки валяются на полу, кровать стоит возле окна, дети сидят у дома и др.:

А сверху по лестнице подымаешься/ как крышка большая/ по лестнице подымаешься/ ну закрыта она и всё там/ и площадка/ и внизу как грибок кверху стоит/ чтоб ч… на человека смотреть/ и ко-колокол большой висит. (Разговор-воспоминание о жизни в колхозе // Из коллекции НКРЯ, 2009)

Среди единиц 2-ой ЛСГ следует отметить разговорный предикат виснуть [6, с. 65].

3. Единицы со значением охвата предмета (в широком смысле) с разных сторон, погружения одного в другое: платье обтягивает фигуру, пальцы унизаны перстнями и др.:

Повсюду цветы. Лестницы, перила буквально унизаны цветами. (troplih. Отдых в Бэйдайхэ (Китай) – везде цветы. URL: https://www.otzovik.com)

4. Предикаты с семантикой заполнения пространства: спальня завалена, напичкана мебелью, комната заставлена ящиками, парк заполнен людьми и др.:

Вся квартира наполнена старинными и не очень, но очень милыми вещицами. Был даже проигрыватель с пластинками, в рабочем состоянии, и мы пили утренний кофе под звуки волшебной музыки.(olga-is. Апартаменты Livia Apartment (Румыния, Бухарест) – Только положительные эмоции. URL: https://www.otzovik.com)

В числе разговорных предикатов анализируемой ЛСГ отметим хватать (мебели хватает) [8, с. 124].

5. Единицы, очерчивающие границы пространства: парк ограничен стенами, дорожки отделяют участки, колонны окружают усадьбу и др.:

Ванная, на мой взгляд, очень удачно спланирована. Туалет и душ, хоть и находятся в одном помещении, но отделены друг от друга стеной и стеклянными дверьми. (olga-is. Отель Nirvana Lagoon Villas Suites & Spa (Турция, Бельдиби) – мой 7-дневный опыт пребывания в «Нирване». URL: https://www.otzovik.com)

6. Предикаты, указывающие на направление в пространстве: тропинка вела на север, в середине комнаты проходит перегородка, дорожка лежит на запад и др.:

После села Анос, немного не доезжая села Элекмонар, влево (вверх) уходит проселочная дорога на село Нижний Куюм. Она гравийная, но хорошего качества. Не очень широкая дорога идет вдоль речки Куюм… (t333or. Турбаза «Благодать» (Россия, Алтай) – На Алтае – «Благодать»!URL: https://www.otzovik.com)

Среди разговорных единиц, нашедших отражение в «Русском семантическом словаре», следует отметить вилять, [8 с. 112], обежать [8, с. 113].

7. Единицы, указывающие на пространственное соотношение предметов: сарай примыкал к дому, комод приткнулся у стены, тропинка упирается в овраг, тумба соседствует с диваном и др.:

Остров соединён с берегом дамбой-дорогой, которая делит пляж на две части. В левой части пляжа много частных территорий, правая более доступна, но лежаки под зонтами стоят недёшево.(Grossss. Пляж Святого Стефана (Черногория) – Один из лучших пляжей Черногории. URL: https://www.otzovik.com)

Среди разговорных предикатов данной ЛСГ следует отметить упираться [10, с. 472], скучиться [8, с. 115], угнездиться [8, с. 116].

К предикатам группы б можно отнести следующие ЛСГ.

1. Глагольные предикаты с семантикой формы предмета: дым вьется, вещи громоздятся в зале, дорожка петляет в роще и др.:

В то же время над трубой вьётся дымок: // может быть, там готовят еду, / а может быть, там находится гостиница. // Дом слева светло-голубой. (Описание изображений // Из коллекции А.А. Степихова, 2003 (НКРЯ))

Среди глаголов указанной ЛСГ наличествуют разговорные глаголы крючиться [2]), топорщиться [10, с. 472].

2. Единицы характеристики плоской поверхности объекта: снег исслежен, стол забрызган, заляпан; стены обклеены обоями и др.:

Красиво / конечно / ничего не скажешь. Стильненько так / необычно. И стены у них не обоями обклеены / а покрашены / с рисунками. То есть так-то однородно выкрашены / (Праздный разговор // Из материалов Ульяновского университета, 2006, (НКРЯ))

В числе разговорных единиц данной ЛСГ следует отметить предикат усыпать [8, с. 116].

3. Предикаты положения предметов в пространстве: роща уходит вниз, море разливается на километры, гостиница высится и др.

Среди предикатов данной ЛСГ отмечены разговорные единицы торчать [10, с. 472], подыматься [8, с. 114].

Рядом с Кубическими домами торчит тот самый дом-карандаш. Справа от него странное сооружение, похожее на летающую тарелку (а по мнению местных жителей на крышку люка) – это станция метро.(mbp21. Отдых в Роттердаме (Нидерланды) - Город, удивляющий и восхищающий на каждом шагу.URL: https://www.otzovik.com)

Вторую группу составляют предикаты, относящиеся к сфере наблюдателя, а именно предикаты со значением выделенности в пространстве на основе световых / цветовых характеристик: виднеется дом, виден столб, сверкает звезда, белеют цветочки и др.:

В любой точке Любляны на горизонте видна голубоватая линия гор. Вдали видны собор и отели.(polonez. Экскурсия по городу Любляна (Словения, Любляна) - Один из самых романтичных городов. Ставлю в один ряд с Венецией и Парижем.URL: https://www.otzovik.com)

В данной ЛСГ предикатов отмечены разговорные единицы зрительного восприятия белеться, светлеться, сиветь, сизеть, чернеться [6, с. 72-73], маячить [8, с.124].

Для анализа функционирующих в разговорном описании глагольных предикатов важно исследование продуктивности рассмотренных ЛСГ. Изучая предикативные единицы с пространственным значением, В.И. Бессуднова отмечает, что в разговорной речи их продуктивность обусловлена тематически [1, с. 53]. В отношении разговорного описания также можно констатировать, что в ситуации описания конкретных объектов, путешествий, предметов быта, наличествует существенное число предикатов с семантикой пространственности, чего нельзя сказать в случае умозрительных рассуждений о жизненных взглядах, интересах, склонностях и т.п.

Основываясь на исследовании 280 разговорных описаний, принятых за 100%, мы определили с использованием метода пропорции в процентном отношении продуктивность перечисленных ЛСГ глагольных предикатов (240 предикатов). Полученные выводы представлены в диаграмме.

Рис. 1 – Продуктивность ЛСГ глагольных предикатов

в разговорном описании, %

Подавляющее большинство глагольных предикатов разговорного описания составляют единицы с семантикой размещения в пространстве – 38,7%, что, вероятно, может быть объяснено отсутствием необходимости вербализации разнообразных способов существования объектов в пространстве, поскольку необходимая информации может быть восполнена ситуацией непосредственного общения, в том числе паралингвистическими средствами для обрисовки пространственных характеристик.

Итак, разговорное описание, имеющее определенные особенности построения (безглагольность, незаконченность текстовых структур и наличие повторов), отличается функционированием нейтральных (расположен, отделять, стоять и др.), разговорных (валяться, светлеться, топорщиться и др.) и экспрессивных (ползти: дорожка ползет, кривиться: постройки кривятся и др.) предикатов.

К глагольным предикатам, презентующим онтологическую основу описания – расположение предметного ряда в пространстве, относятся 1. предикаты, выражающие пространственные характеристики объектов: а) предикаты, называющие пространственные характеристики предмета в отношении другого объекта, и б) единицы, презентующие собственные пространственные характеристики объекта; а также 2. глагольные предикаты, относящиеся к сфере наблюдателя.

[1] Здесь и далее сохраняется авторская пунктуация.

Библиография
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
References
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.