Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Абдуктивные речевые акты в предвыборном агитационном дискурсе Великобритании

Люлина Анна Владимировна

доктор филологических наук

доцент, зав. кафедрой, Оренбургский государственный университет

460018, Россия, Оренбургская область, г. Оренбург, проспект Победы, 13, ауд. 4118а

Lyulina Anna Vladimirovna

Doctor of Philology

Associate Professor, Department Head at Orenburg State University

460018, Russia, Orenburgskaya oblast', g. Orenburg, Prospekt Pobedy, 13, aud. 4118a

aavvmt@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.25136/2409-8698.2018.1.25172

Дата направления статьи в редакцию:

09-01-2018


Дата публикации:

15-03-2018


Аннотация: Являясь дискурсом с доминирующей манипулятивной интенцией, предвыборный агитационный дискурс содержит большое количество речевых актов с высоким манипулятивным потенциалом. Одной из разновидностей подобных речевых актов становятся впервые выделяемые в настоящем исследовании абдуктивные речевые акты как средства репрезентации абдуктивного мышления продуцента, способствующего наиболее полному достижению нужного перлокутивного эффекта. Согласно классификации, приведенной в исследовании, наиболее представленными абдуктивными речевыми актами в предвыборном агитационном дискурсе Великобритании являются следующие: абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим метафору; абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим сравнение; абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим фразеологизм или иное устойчивое выражение (поговорку, пословицу). Особенности функционирования абдуктивных речевых актов в предвыборном агитационнном дискурсе Великобритании являются предметом настоящего исследования. Исследование проводилось на основании авторского реципиентоцентрического подхода с интенциональным анализом в качестве основного научного метода. Новизна настоящего исследования заключается в выявлении и описании особого вида манипулятивных речевых актов, а также анализе особенностей функционирования данных речевых актов в предвыборном агитационном дискурсе Великобритании на основе авторского реципиентоцентрического подхода. При этом основными выводами исследования являются следующие: абдуктивные речевые акты характеризуются высокой частотой использования многими успешными политическими деятелями (20% от общего числа манипулятивных речевых актов); абдуктивные речевые акты чаще всего актуализируют такие мишени манипуляции массовым реципиентом, как "порог доступности" и наиболее значимые мишени физиологического уровня манипуляции (эмоции, инстинкты, ощущения).


Ключевые слова:

предвыборный агитационный дискурс, речевая манипуляция, мишень манипуляции, продуцент, реципиент, абдуктивный речевой акт, метафора, сравнение, устойчивое выражение, перлокутивный эффект

Abstract: Being the discourse with a dominating manipulative intention, propaganda discourse uses a lot of speech acts with high manipulation potential. One of the kinds of speech acts is the abductive speech act described by Lyulina as the means of representing abductive thinking of a speech producer that contributes to a fuller undrestanding of necessary perlocutionary effect. According to the classification offered by the author of the research, most frequently the Great Britain propaganda discourse uses the following abductive speech acts: abductive speech acts with an informative component containing a metaphor; abductive speech acts with an informative component containing comparison, abductive speech acts with an informative component containing a phraseological unit or other fixed expression (proverb or saying). The subject of this research is the particular functions of abductive speech acts in propaganda discourse of the Great Britain. The research is based on the author's substantiation of the recipient-centered approach and intentional analysis as the main research method. The novelty of this research is caused by the fact that the author discovers and describes a special kind of manipulative speech acts as well as carries out an analysis of particular functions performed by these speech acts in propaganda discourse of the Great Britain based on the recipient-centered approach offered by the author. As a result of her research, Lyulina makes the following conclusions: abductive speech acts are very frequently used by famous politicians (20% of the overall number of manipulative speech acts being used); in most cases abductive speech acts trigger such manipulation targets as 'availability threshold' and the most significant physical manipulation targets (emotions, instincts, feelings). 


Keywords:

propaganda discourse, speech manipulation, manipulation target, speech producer, recipient, abductive speech act, metaphor, simile, idiom, perlocutionary effect

Политическая жизнь большинства современных государств богата событиями и зависит от многих факторов, одним из которых, бесспорно, является способность государственных лидеров к речевому воздействию на внешнюю (зарубежную) и внутреннюю (потенциальный электорат) аудиторию в период предвыборных кампаний.

Предвыборный агитационный дискурс является одним из подвидов политического дискурса с наиболее выраженной воздействующей составляющей. Это означает, что манипулятивная речевая интенция является в данном виде дискурса доминирующей, а число манипулятивных речевых актов – преобладающим.

Еще одной особенностью предвыборного агитационного дискурса, по нашему мнению, является его реципиентоцентричность, под которой мы понимаем ориентированность на реципиента сообщения – определенного рода подстраивание под его универсальные характеристики, служащие для продуцента речи мишенями манипуляции. Научный подход, при котором особенности речевой манипуляции в политическом дискурсе и его подвидах изучаются с точки зрения ее направленности на реципиента и учитывания его основных характеристик (например, релевантных мишеней манипуляции), мы называем реципиентоцентрическим [1].

При этом мы выделяем три основных уровня мишеней манипуляции реципиентом в предвыборном агитационном дискурсе:

1) этофизиологический уровень, включающий мишени манипуляции, относящиеся к этологии и физиологии реципиента (инстинкты [6, 10], рефлексы, ощущения, базовые эмоции [4, 9], особенности восприятия времени и пространства и т.п.);

2) социально-эволюционный уровень, к которому мы относим мишени манипуляции, касающиеся степени развития массового сознания на момент актуализации дискурса, а также некоторые универсальные свойства массового сознания (принцип целесообразности, порог доступности [2], бинаризм мышления и оценки, ожидание осуществления социального идеала [5]);

3) уровень жанрово обусловленных мишеней манипуляции (традиционные действия участников конкретного дискурса и отношения между ними, например, в предвыборном агитационном дискурсе постоянными жанрово обусловленными мишенями манипуляции могут быть признаны политик-продуцент, оппонент продуцента, массовый реципиент, агитация массового реципиента, процесс голосования и т.п. [8]).

Ориентируясь на данные мишени манипуляции и определенным образом прогнозируя реакцию массового реципиента на свои сообщения, продуценты предвыборных агитационных речей добиваются заранее планируемых перлокутивных эффектов от совершаемых манипулятивных речевых актов.

Стоит упомянуть, что, являясь средством выражения манипулятивной интенции продуцента политических сообщений, манипулятивный речевой акт, безусловно, имеет свои особенности, обусловленные фактической ситуацией дискурса:

- манипулятивный речевой акт является «скрытым» в плане демонстрации интенции на поверхностном уровне;

- манипулятивный речевой акт реализуется в «открытых» речевых актах (промиссивах, декларативах, экпрессивах и т.п.), имеющих три основных компонента (информативный, собственно коммуникативный и персуазивный [11]);

- манипулятивный речевой акт является многокомпонентным и имеет сложную структуру, отражающую уровни мишеней манипуляции массовым реципиентом.

Интенциональный анализ текстов предвыборных агитационных речей ведущих мировых политиков показывает, что наибольшим манипулятивным потенциалом обладают сообщения продуцентов, склонных к типу мышления, который в психологии и логике принято называть абдуктивным [3, c. 47], то есть склонным к построениям по принципу аналогии.

Можно предположить, что информативные компоненты манипулятивных речевых актов в сообщениях данных продуцентов содержат актуализаторы мишеней манипуляции различных уровней, основанные на принципе аналогии, сходства или сравнения (метафоры, сравнения, метафорические эпитеты, фразеологизмы и т.п.).

Многочисленность речевых актов, являющихся продуктом абдуктивного мышления продуцентов манипулятивных сообщений, говорит о необходимости выделения подобных высказываний в отдельную группу. Все подобные манипулятивные речевые акты мы предлагаем назвать абдуктивными.

Рассмотрим особенности реализации манипулятивной интенции с помощью абдуктивных речевых актов на примере текстов предвыборных агитационных речей британских и американских политиков.

1. Абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим метафору.

Абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим метафору, являются, по нашему мнению, одним из самых распространенных средств реализации манипулятивной интенции. На наш взгляд, частое использование подобных речевых актов продуцентами-политиками объясняется, с одной стороны, яркостью и запоминаемостью подачи ключевой информации, с другой стороны, – симплифицирующей («популяризаторской» [7, c. 62]) функцией предлагаемой метафоры: каким бы сложным ни был образ, предcтавленный продуцентом политической речи, поданный в готовом виде, он значительно упрощает восприятие соответствующей информации массовым реципиентом. Таким образом, с помощью метафоры актуализируются не только мишени манипуляции, связанные непосредственно с заданным образом, но и социально-эволюционная мишень манипуляции массовым реципиентом «порог доступности» (известно, что массовое сознание не может содержать и обрабатывать сложные теоретические построения [2]). Чаще всего в манипулятивных политических сообщениях используются бытовые, фитонимические, зооморфные, соматические, технические, военные, катаклические метафоры и метафоры пути и движения. Например:

a) Welsh Conservatives believe in drawing on the knowledge and skills of all three sectors – public, private and voluntary.

It should be about building bridges – not building walls.

We believe in trusting our teachers, doctors and nurses. Labour doesn’t, nor does Plaid.

(Bourne: New ideas new Wales, http://www.conservatives.com)

Образ строительства моста ассоциируется с восстановлением связи и единством (положительный образ связывается с партией продуцента сообщения), а образ строительства стены с разделением и стремлением отгородиться от чего-либо (в данном случае от проблем определенной части населения страны, негативная ассоциация связывается с партией политических оппонентов).

b) The young man who wakes up screaming in the night ten years after last seeing action;

The wife of the shattered marine may have no real understanding of the cause of mental illness-or where to get help.

We are potentially creating a mental health time bomb and we need to defuse it before it is too late.

(Liam Fox: We must defuse timebomb of veterans' mental health, http://www.conservatives.com)

С помощью военных метафор в предвыборном агитационном дискурсе чаще всего актуализируется такая этофизиологическая мишень манипуляции массовым реципиентом, как «инстинкт самосохранения». При этом продуцент и его партия в манипулятивных сообщениях с подобными абдуктивными речевыми актами намеренно ассоциируются со спасением из угрожающей здоровью и жизни ситуации, оппонент и его партия с угрозой жизни и здоровью массового реципиента по причине игнорирования соответствующих проблем или бездействия в сложившейся опасной ситуации.

2. Абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим сравнение.

В собственно лингвистическом смысле сравнение в информативном компоненте абдуктивного речевого акта представляет собой явную аналогию, выраженную с помощью соответствующих сравнительных лексем и лексемных сочетаний (like, as ... as, as if и т.п.). Посредством данных речевых актов также актуализируется социально-эволюционная мишень манипуляции массовым реципиентом «порог доступности» (предлагается готовый образ) и некоторые другие сопутствующие мишени. Например:

a) The fact is, they have announced so many different schemes, exercised so many about-turns, made so many false claims, broken so many promises, that no one believes a word they say anymore.

They are running around like headless chickens trying to save their own necks.

(George Osborne: Taxpayers pick up the bill for Labour's irresponsibility, http://www.conservatives.com)

В примере, приведенном выше, массовому реципиенту предлагается явное сравнение «политические оппоненты = безголовые куры». При этом с помощью данного образа с оппонентом связываются такие негативные характеристики, как трусость и глупость (актуализируется такая мишень манипуляции массовым реципиентом, как базовая эмоция доверия/ недоверия).

b) And business knows how bad the situation is. The CBI (Confederation of British Industry) says it’s like a «banana republic». That’s the effect of the prawn cocktail offensive all those years ago. The British Chambers of Commerce says the Government had «lost the plot».

(David Cameron: Response to the Chancellor’s Budget speech, http://www.conservatives.com)

С банановой республикой сравнивают страны с разрушенной экономикой, продажным правительством и высоким уровнем коррупции. В данном примере мишенью манипуляции массовым реципиентом является базовая эмоция гнева, ассоциируемая с оппонентами продуцента сообщения.

3. Абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим фразеологизм или иное устойчивое выражение (поговорка, пословица).

Как показывает анализ предвыборных агитационных сообщений, достаточно часто в информативных компонентах их абдуктивных речевых актов используются фразеологизмы, пословицы или поговорки, основанные на аналогии. Отличие данных абдуктивных речевых актов от абдуктивных речевых актов с собственно метафорой заключается в том, что при совершении метафорического абдуктивного речевого акта продуцент предлагает массовому реципиенту авторский ситуативный образ (что, возможно, делает данный речевой акт более ярким и запоминающимся), тогда как в абдуктивном речевом акте с устойчивым выражением представлен образ, известный массовому реципиенту и содержащийся в его общей «языковой памяти». Эффективность подобных речевых актов заключается в том, что устойчивые выражения и пословицы являются своеобразным продуктом общей коллективной мудрости народа, чей язык создал данное выражение. Таким образом, можно утверждать, что совершая абдуктивный речевой акт с каким-либо устойчивым выражением, продуцент апеллирует к коллективной мудрости массового реципиента, ссылаясь на его же авторитет. Например:

a) I am committed to the Union and I will never allow Wales to be ripped out of it.

I will fight tooth and nail, night and day to stop anyone or anything from destroying it.

(Bourne: New ideas new Wales, http://www.conservatives.com)

b) And what's more, we're actually giving the bank billions of pounds to pay the fee to ourselves.

That's like saying: lend me a tenner and I'll buy you a pint.

(George Osborne: Taxpayers pick up the bill for Labour's irresponsibility, http://www.conservatives.com)

c) In the years of plenty they put nothing aside. They didn’t fix the roof when the sun was shining. And what better metaphor than today, when the roof started to blow off number 11 Downing Street. What we need is serious leadership when the country is in trouble. What we need is a Government which helps people up when times are tough. Instead we’ve got a Government which kicks them when they’re down.

(David Cameron: Response to the Chancellor’s Budget speech, http://www.conservatives.com)

На основании анализа корпуса текстов предвыборных агитационных речей британских политиков в количестве 200 единиц, размещенных на официальных сайтах ведущих политических партий Великобритании (www.conservatives.com, www.libdems.org.uk, www.labour.org.uk) можно сделать следующие выводы:

1. Большинство успешных политиков, продуцирующих манипулятивные предвыборные агитационные тексты, используют речевые акты, являющиеся продуктом абдуктивного мышления, т. е. мышления, основанного на принципе аналогии;

2. Успешность данных политиков среди электората доказывает потенциальную эффективность абдуктивных речевых актов, что делает необходимым выделения данных актов в отдельную группу манипулятивных речевых актов для их дальнейшего детального изучения;

3. Предварительный анализ текстов предвыборных агитационных речей политиков Великобритании показывает, что абдуктивные речевые акты можно разделить на несколько групп: абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим метафору; абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим сравнение; абдуктивные речевые акты с информативным компонентом, содержащим фразеологизм или иное устойчивое выражение (поговорку, пословицу);

4. Высокая частотность употребления данных речевых актов (около 20% от общего числа манипулятивных речевых актов по данным предварительной статистической обработки корпуса текстов предвыборных агитационных речей в количестве 200 единиц) доказывает их высокую эффективность в процессе речевой манипуляции массовым реципиентом соответствующих сообщений.

Библиография
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
References
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.